<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://fontegaia.eu/items?output=omeka-xml&amp;page=28&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-23T05:24:54+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>28</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>1061</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1870" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38471">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39232">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39519">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="150">
          <name>Genre</name>
          <description>Genre(s) littéraire du document..</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39520">
              <text>Roman - nouvelles</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31429">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31430">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31431">
                <text>Fascicolo 1: 227 x 175 mm; fascicolo 2: 282 x 193 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31432">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/la-viola-di-san-bastiano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31434">
                <text>Fondo Principale ms 3948</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31435">
                <text>La viola di San Bastiano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31436">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33920">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_principale/p_mss_3948/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1880" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39242">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39508">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="150">
          <name>Genre</name>
          <description>Genre(s) littéraire du document..</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39509">
              <text>Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39510">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31510">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31511">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/lao</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31513">
                <text>Fondo Principale ms 3939/2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31514">
                <text>Lao</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31515">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33930">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_principale/p_mss_3939/p_mss_3939_002/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="34" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="34">
        <src>http://fontegaia.eu/files/original/4b45e69a28ed19bafd7d80fe58ae1524.jpg</src>
        <authentication>130ddf45a4febecf34553406c12f06f2</authentication>
      </file>
      <file fileId="123">
        <src>http://fontegaia.eu/files/original/c8123056184937a17470549308856c86.pdf</src>
        <authentication>3bd33efd0281444847059db1e5cce526</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="153">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10378">
                    <text>REMIS
VELISQ
VE

������DELLE
L IB R O

LAUDI
SECONDO

ELETTRA
L IB R O

TERZO

ALCIONE
VOLUM E

SECON D O

�EX-LIBRIS

PR0PRIETÀ LETTERARIA
TUTTI I DI RITTI SONO
RISERVATI PERTU
TTI I PAE
SI COMPRESO ILREGNO-DI
SV E Z IA E NORVEGIA

�G ABRIELE - DJANNlflEaSSafe

»LAUDI DEI.
¡CIELO D E L
MARE DEE
L A TERRA
E DEGLI
EROI
VOL^II

FRATELLI T r e v e s - E díTori in MILANO

��I

IN D IC E
DELLE POESIE CONTENUTE
IN QUESTO SECONDO VOLUME
L
IB R O

S

E

CON D O

ELETTRA
A lle M ontagne.
A Dante.
A l R e giovine.
A lla memoria di N arciso e di Pilade
Bronzetti.
Per i marinai d'Italia morti in Cina.
A Rom a.
A uno dei M ille.
L A N O T T E DI CA PR ER A .
I. Il sacco di semente. II. I cavalli di guerra.
IH. Il ritorno all'isola rupestre. I V . Il gra­
nito sepolcrale. V . Il maestrale. V I . Il letto.
V I I . Il colono. V i l i . I M ille. IX . L e n a vi
eroiche. X . L'approdo. X I . L e sette V itto rie - Palerm o espugnata. X II. L a medita­
zione all'om bra - Il banchetto del Vincitore.

Pag.

3
6
11
19
25
31
40

�XIII. L'alfiere titanico. X IV . L'ombra di
Rom a. X V . L 'A gro. X V I . Le trasfigura­
zioni- V illa Corsina- Catalogo dei guerrieri.
X V II. L'astro sanguigno - L'ultimo assalto.
X V III. L a falange dei giovinetti - Il batte­
simo - L'ala della Vittoria. X IX . L a pro­
messa - D a Rom a alla Palude. X X . Invo­
cazione al Maestrale - Il buon piloto. X X I. Il
buon pastore. X X II. L'ovile - Il vincastro.

P g 43-78

C anti della morte e della gloria. I-III.
Per la morte di Giovanni Segantini.
Per la morte di Giuseppe Verdi.
N e l primo centenario della nascita di

79

Vincenzo Bellini.
N e l prim o centenario della nascita di

88

Vittore H ugo.
Per la morte di un distruttore.

97

F. N. X X V Agosto MCM.

Per la morte di un capolavoro.
Canti della ricordanza e dell' aspetta
zione.
L e città del silenzio.
Ferrara. Pisa. Ravenna.

81
83

I0 8

123
133
1 3 4 -13 7

Rimini. Urbino. Padova. Lucca.

13 7 -13 9

Pistoia. I-III. Prato. I-X IV .

14 0 -15 0

Perugia. I-VIII. Assisi. Spoleto. Gubbio.
Spello. Montefalco. Narni. Tod i. Or­
vieto. I-III.

15 0 -16 2

Arezzo. I-IV . Cortona. I-III. Bergamo. I-III.
Carrara. I-III.

16 2 -1 7 0

Volterra. Vicenza. Brescia. Ravenna.

17 0 -17 2

Canto di festa per Calendimaggio.
Canto augurale per la nazione eletta.

173
178

�L a tregua.
II fanciullo. I'VIL
Lungo l'Affrico nella sera di giugno
dopo la pioggia.
L a sera fiesolana.
L 'U liv o .
L a spica.
L'opere e i giorni.
L'aedo senza lira.
Beatitudine.
F vrit aestvs.
D IT IR A M B O L
Romae Frvgiferae Dic.
Pace.
L a tenzone.
Bocca d'Arno.
Intra du’ Arni.
L a pioggia nel pineto
L e stirpi canore.
Il nome.
Innanzi l'alba.
Vergilia anceps.

Pg.

185
188
200
202
204
206
208
2 11
2 12
2 14

215-230
23 1
ivi

2 33
236
238
24 2

2 43
245

246

�I tributarli
I camelli.
Meriggio.
L e madri.
Albasia.
L ’A lp e sublime.
II G om bo.
Anniversario orfico.
P. B. S. Vin Luglio MDCCCXXII.

Terra, vale!
D I T I R A M B O II.

L ’ Oleandro. I-V.
Bocca di Serchio.
Il cervo.
L ’ippocampo.
L ’ onda.
L a corona di Glauco.

Pg.

247
250
254
258
262
263
265
268

272
2 7 4 -2 7 9
280-297
298-306
30 7
308
311

Melitta. ' L'acerba. - Nico. «• Nicarete. - A
Nicarete. - Gorgo. - A Gorgo. « L 'A u le­
tride. - Baccha.

S tab at nvda AEstas.
D I T I R A M B O IIL

Versilia.
L a morte del cervo.
L ’Asfodelo.
M adrigali dell’ Estate.

3X 4^ 320

320
3 2 2 -3 2 5

326
330

337

Implorazione. - L a sabbia del tempo. L'orma. - All'alba. - A mezzodì. - In sul
vespero. - L'incanto Circeo. «Il vento scrive.
- Le lampade marine. - N ella belletta. L 'u va greca.

Feria d’agosto.

341-346
346

�II policéfalo.
Il Tritone.
L ’arca romana.
L ’alloro oceanico.
Il Prigioniero.
L a Vittoria navale.
Il peplo rupestre.
Il vulture del Sole.
L ’ala sul mare.
A ltiv s egit iter.

Pg.

349
351
ivi
352
353
354
ivi
355
356
ivi

D I T I R A M B O IV .

3 5 8'38°

Tristezza.
L e O re marine.
Litorea dea.
Undulna.
Il Tessalo.
L ’otre. I-V .
G li indizii.
Sogni di terre lontane.

381
ivi
384
385
39°
391-403
404

I pastori. - L e terme. - Lo stormo e il
gregge. - Lacvs Ivtvrnae. - La loggia. - L a
muta. - Le carrube.

Il novilunio.

4 0 5 -4 1 3

4x3

IL C O M M I A T O .

4 2 1 -4 2 8

Indice dei capiversi.

429-438

����AILE MONTAGNE
ANDIDE CI­
ME,GRANDI
NEL CIELO
form e s o ­
lenni
cui le nubi notturne
stanno som m esse come la gregge al pastore, ed i
Vegli
inclinati su l'urne
profonde dànno eterne parole, e fanno corona
le stelle taciturne;
o M ontagne, terribili dòmi abitati da Dio,
ove gli anacoreti
d'un tem po immemorabile per sola virtù di dolore
- 3"

�A lle M o n tagne

conobbero i segreti
del M ondo e nelle rocce co' i cavi occhi lessero come
in libri di profeti ;
M ontagne madri, sacre scaturigini delle Forze
pure, quando non era
l’ U o m o ; donde gioiosa alla cieca tenebra sparsa
balzò Falba primiera
e alle vergini valli guidando le torm e dei fiumi
scese la P rim avera ;
donde scesero stirpi um ane d'oltrepossente
vita, giù per aperte
vie più vaste de* fiumi, stam pando titaniche orme
nella pianura inerte
che fum igava um ida al sole purpureo, pregna
delle future offerte;
o M ontagne im m ortali, non parla nel sacro si ­
lenzio
delle cose ignorate
il vostro Spirto? A scolta l'anim a m ia se non
giunga
un m essaggio. D eh fate,
o M ontagne im m ortali, che scenda dai vostri m i ­
steri
cinto di luce il V ate 1
L a speranza e la gioia fuggirono lungi dai cuori­
um ani ; e tutti i sogni

�della bellezza e tutti i sogni dell'arte felice
A lle M o ti'
vanirono; e stringe ogni
tagne
cuore un'arida angoscia; e rugge d'intorno la
guerra
degli atroci bisogni.
Ch i finalmente, sceso a noi dalle alture inaccesse,
ricondurrà la gioia ?
C h i su la vasta fronte avrà, mai veduta possanza,
una luce di gioia ?
O tu dalle M ontagne purissime, Spirito ignoto,
scendi con la tua gioia 1
D ai culmini virginei che splendono sotto le stelle
pie, dalle inesplorate
sedi ove le sorgenti perenni cantano inconsce
della superna estate,
dalle vene incorrotte dei geli, dal sacro silenzio
delle cose ignorate,
da tutta la grandezza venerabile delle M ontagne
madri io t'evoco, o puro
Spirito senza nome, che l'occhio dell'anima vede
trascorrere l'oscuro
abisso dove tanto umano dolore si torce
e schiudere il Futuro!

�A DANTE.
A Dante

C E A N O senza rive infinito d'intor^
no e oscuro
m a lampeggiante, e con un silenzio
sotto i terribili tuoni
im m oto m a vivente come il silenzio
delle labbra
che parleranno :
tenebrore dei T em p i, profondità dell'affanno
umano, assidua m utazione delle cose, ritorno
perpetuo delle sorti:
oceano senza rive tra due poli, tra il Bene e il M ale,
con le sue bave disperse dalla procella eternale,
co' suoi abissi ingombri dalle spoglie dei popoli
morti,
era il Destino;
e tu come una rupe, come un’isola montuosa,
come una solitudine di pensiero e di potenza,
come una taciturna mole di dolor meditabondo
che ode e vede,
sorgevi uno dal gorgo; e nell'ululo delle prede,
nel sibilo dei nembi, nel rombo delle correnti,
il tuo orecchio udiva
quel silenzio e la sola Parola che doveva esser
detta ;
e di sotto alla fronte percossa dalle schiume e dai
venti
il tuo occhio insonne vedeva infiammarsi il mondo
all'alta tua vendetta.
"6"

�Allora, nei baleni e nell'ombre, lo spirito dell'uomo
stette davanti a te, ignudo, senza la sua carne,
senza le sue ossa, disvelato davanti alla scienza
del tuo dolore;
e nel cavo delle tue mani, che sapean l'arme e il
fiore,
più mansuefatti degli augelli che la neve caccia
verso gli asili umani,
discesero i messaggi delle divine speranze,
i poteri sconosciuti delle verità divine;
e ti diede i suoi tuoni e i suoi raggi il tuo D io, cui tu
alzasti il canto
che non ha fine.
O nutrito in disparte su le cime del sacro monte,
abbeverato solo nell'albe al segreto fonte
delle cose immortali, Eroe primo di nostro sangue
rinnovellante;
oceanica mente ove dieci secoli atroci,
carichi d'oro d'ombra di strage di fede e di paura,
m etton lor foci
silenziosamente; anima vetusta e nuova,
instrutta e ignara, mem ore e indovina, ove si serra
tutto il pensier dei Saggi e palpitano il Fuoco
l'A ria
l'A cqua e la T erra;
o Risvegliatore, o Purificatore, o Intercessore
per la vita e per la morte, o tu che cresci il vigore
della stirpe come il pane nato dal nostro sudore,

"

7

"

A Dante

�A D an te noi t’invochiam o;
o tu che col tuo canto disveli agli uomini i cam ­
mini
invisibili e discopri i volti nascosti dei destini,
noi ti preghiam o;
o tu che risusciti l’antica virtù delle contrade
e tem pri il m edesim o ferro per la bontà delle spade
e per la gioia delle falci nelle profonde biade,
noi ti attendiam o;
perocché tu sii pur sem pre atteso in prodigi, come
il Figlio
del tuo Dio, dai cuori che nei battiti del tuo canto
appresero a sperare oltre il volo delle fortune,
o profeta in esiglio,
e pur sem pre su le nuove tom be e su le nuove cune,
là dove un’opra si chiuse e là dove s’apre un
germe,
suoni il tuo nom e santo,
e il tuo nom e pei forti sia come lo squillo degli
oricalchi,
e solo il nom ar del tuo nome, come il turbine agita
i lembi
d’un gran vessillo, scuota nei suoi m ari e nei suoi
valchi
l’Italia inerme.
D ove sono i pontefici e gli im peratori ? Splendenti
erano nella specie dell’oro, e stam pavan o con piedi
obliqui le vestigia sanguigne, vestiti dell’antica
' 8'

�frode, e i lor vestim enti
odoravano. R o tti come i sermenti aridi, perduti
come i fuscelli nella tem pesta, diffusi come crassa
cenere ai venti.
E pallido il postremo alza le mani verso le porte
dei cieli e attende un segno, e chiama, e nulla ap­
pare fuor che la morte.
M a il cuore della nazione è come la forza delle
sorgenti
meraviglioso;
e tu rimani alzato nel conspetto della nazione
con la tua parola eterna nella tua bocca respirante,
col tuo potere eterno nel tuo pugno v iv o ; e la tua
stagione
sta su la nostra terra
senza mutarsi; e la tua virtù è dentro le radici
di nostra vita come il sale è nel mare, come la fe­
condità
è nella nostra terra;
e nulla di te perisce nei tem pi m a la tua passione,
m a il tuo furore, m a il tuo orgoglio e la tua fede e
la tua pietà
e la tua estasi e tutta la tua grandezza dura nei
tem pi come
dura la nostra terra.
T u la vedesti col tuo profetico onniveggente oc­
chio infiam m ato
l'Italia bella, come una figura emersa dall’interno

- 9-

2

A Dante

�A D ante

abisso del tuo dolore, creata dalla tua stessa
fiam m a,
con i suoi monti,
con i suoi piani, con i suoi fiumi, con i suoi laghi,
con i suoi golfi, con le sue città ruggenti d’ire,
l’Italia bella;
e la tua rampogna la rifece sacra, la tua preghiera
fece risplendere di purità le sue m em bra schiave ;
sì che sempre gli uomini vedran su lei bella il du ­
plice splendore
del cielo e del tuo verbo.
Sol nel tuo verbo è per noi la luce, o Rivelatore,
sol nel tuo canto è per noi la forza, o Liberatore,
sol nella tua melodia è la m olt’anni lagrimata
pace, o Consolatore,
quando la cruda pena il veem ente sdegno il duro
spregio
si fanno eguali alle più dolci cose della foresta
primaverile
e la mano che torturò la carne immonda, che
trattò la ghiaccia
e il fuoco, la pece e il piombo, gli sterpi e i serpi, il
fango e il sangue,
tocca segrete corde e nel silenzio fa il divin con­
cento
ch’ella può sola.
Cam m inerem o noi ne’ tuoi cammini? O im pe­
riale

- lo -

�duce, o signore dei culmini, o insonne fabbro
d'ale,
per la notte che si profonda e per l'alba che ancor
non sale
noi t'invochiam o !
Pel rancore dei forti che patiscono la vergogna,
pel tremito delle vergini forze che opprime la
menzogna,
noi ti preghiamo !
Per la quercia e per il lauro e per il ferro lam p eg­
giante,
per la vittoria e per la gloria e per la gioia e per le
tue sante
speranze, o tu che odi e vedi e sai, custode alto dei
fati, o Dante,
noi ti attendiamo !

A Dante

A L R E G IO V IN E .
E L L A gran bandiera
che agitarono i vènti marini
a poppa della nave guerriera
tutt'arm ata di ferro gigante
contra i ferrei destini,
nella gran bandiera
di battaglia e di tem pesta
avvolgi il tuo padre esangue,
coprigli la bianca testa,
consacragli il petto forte
con quella croce raggiante,
o tu, della purpurea sorte
-il-

A l R e gio­
vine

�A l R e giovine

erede, che navigavi il M are,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are!
A vvolgi il tuo padre
nell’insegna che attese la gloria
sopra le acque cosi lungam ente;
componilo sul carro scem ato
del bronzo possente ;
dàgli a scorta m ute squadre
che in arm e sognino la vittoria
pel sangue non vendicato
sul deserto ardente ;
nella luce dell’Urbe fatale,
nel silenzio delle scorte
e del tuo dolor regale,
accom pagna il tuo padre clemente,
o tu che chiam ato dalla M orte
venisti dal M are.
Accom pagna il padre
alla tom ba ove già l’avo dorme,
nel tem pio sublime
che alzò su colonne
di granito la forza di R o m a.
L a rom ba degli inni austeri
come un turbine all’ultim e cime
rapisca i tuoi pensieri
nuovi, oltre la tom ba,oltre l’altare.
E i grandi pensieri
- 12 "

�ti facciano insonne ; e R o m a
e la sua Fortuna dalla chioma
terribile ti facciano insonne,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are.
T u non dormirai
se il tuo cuore è degno che lo m orda
l’avvoltore violento ;
tu non dormirai
se de' tuoi nervi indurati
attorca tu la corda
per l'arco che t'è innanzi lento ;
tu non dormirai
se tu oda la voce dell'Urbe,
sepolcrale e marina,
non voce di volubili turbe
m a d’im m utabili fati,
m a dell’anim a eterna latina,
o tu che chiam ato dalla M orte
venisti dal M are.
T u non dormirai
se degni sieno i tuoi occhi
di contemplar l’orizzonte
che il Quirinal discopre
al dom inatore;
tu non dormirai
se le tue m ani sien pronte
alle lotte ed all’opre,
" 13 "

A l R e giovine

�A l R e giov fne

a^ a spada ed al martello,
a foggiar per la tua fronte
un'altra corona di ferro
col ferro d'un altro Salvatore
sopra l’incudine d’un altare,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are.
N o n dorm im m o noi
nella notte solenne
quando passò per l’om bra
d’Italia il funereo convoglio
che portava il buono infranto cuore.
N o n dorm im m o. A scoltam m o gli eroi
favellare nella notte ingombra.
A scoltam m o il fragore
dei carri nel vento d’estate.
T rem am m o . Più del cordoglio
poterono le speranze alate.
Per l’om bra era un fremito di penne.
Lam peggiavano i m onti e le coste.
G ravido di vita e di m orte
anelava il M are.
T rem am m o di forza
chiusa e di volontà raccolta;
fum m o ebri d’un sogno virile.
Sentim m o nei polsi robusti
ardere la febbre civile.
Sentim m o nel suolo profondo
" 14 -

�rivivere gli iddìi vetusti.
Ebri di presagi augusti,
vedem m o ancora sul mondo
splendere il latin sangue gentile.
A sco ltam m o gli indigeti eroi
favellare nella notte ingombra.
Seguim m o nell'ombra
infinita il volo della M orte
lungo il patrio M are.
E dicem m o: 44Passa
lungo il patrio M are,
M aestà della M orte!
A lz a gli spirti; fa palpitare
il popolo che veglia
nella notte balenante.
G en ova ti saluta
sul suo golfo magnifica e forte,
coronata di baleni.
L a Spezia ti saluta,
in vista dell'Alpe, austera e forte,
coronata di baleni.
Salutano il tuo passare
le due madri delle navi, o M orte,
veglianti sul M are.
Più grande saluto
avesti tu mai ?
M a, giunta alla mèta, tu avrai
il saluto del Sole e di Rom a.
-15 -

A l R e gioVIne

�A l R e giovine

E il nuovo destino, segnato
dal sangue regio, avrà nella nuova
luce principio solenne. „
Per l'ombra era un fremito di penne.
Lam peggiavano i monti e le coste.
E dicem m o: “ O Italia, o Italia,
non ti vedremo noi su l'alba,
per questo buon sangue che ti giova,
per la divina prova
di questa sacrificale morte,
rifiorir nel M are ? „
E dicem m o: H O Italia,
Italia sonnolente,
alfine ti svegli
tu dal tuo sonno vile ?
A h i sì lungamente
sotto il sole giaciuta
con l'obbrobrio senile,
tra le mani dei vegli
scaltri che t'h an polluta,
che di te han fatto strame
docile all'ignavia loro
e d'ogni tuo nobile alloro
una verga per batter la fame,
non senti l'odor della morte ?
O h nuova sul M are! „
Cosi noi dicemmo,
questo sognam m o ascoltando
-16 -

�il fragore dei carri nel vento
d'estate per la funebre notte
recanti alla tom ba il re spento,
al silenzio di R om a, alla pace.
Q uesto pregò sotto il firmamento
ingombro la nostra ansia seguace.
O r chi sarà l'eroe che attendiamo,
il pastor della stirpe ferace ?
T en d i l'arco, accendi la face,
o tu che chiamato dalla M orte
venisti dal M are,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are!
T'elesse il Destino
all'alta impresa combattuta.
G u ai se tu gli manchi!
E perigliosa l'ora.
M a tu sai che il periglio
è la cintura pe' fianchi
dell'eroe. D a l sangue vermiglio
fa che nasca un'aurora!
L a fortuna d'Italia
prese l'ali sul campo
d'una battaglia perduta.
Ricordati d'un altro padre
partito per un più triste esiglio,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are.

�A I R e giovm e

T ’elesse il destino.
Ricordati del figliuol vinto
che cavalcò quel giorno
tra la Sesia e il Ticino
verso il bianco maresciallo.
Rifioria l’itala primavera
tra i dolci fium i; e il re sardo
scese dal suo cavallo
per segnare il duro patto.
T u tto fu nemico intorno.
E gli disse al suo cuore gagliardo:
H Sopporta, o cuore, e spera! „
Ricordati di quel ritorno
tu che chiamato dalla M orte
venisti dal M are.
E gli volle Rom a,
egli ebbe il Campidoglio,
egli ha pace nel Tem pio romano.
C h e vorrai tu sul tuo soglio ?
Q uale altura è il tuo segno ?
M iri tu lontano ?
E largo quanto il tuo orgoglio
il gesto della tua mano ?
Sai tu come sia bello il tuo regno ?
Conosci tu le sue sorgenti
innumerevoli e la forza
nuova o antica delle sue correnti ?
A m i tu il suo divino mare,
Giovine, che assunto dalla M orte
«* 18 -

�fosti re nel M are ?
T'elesse il destino
all'alta impresa audace.
Tendi l'arco, accendi la face,
colpisci, illumina, eroe latino!
Venera il lauro, esalta il forte!
A pri alla nostra virtù le porte
dei dominii futuri !
Ché, se il danno e la vergogna duri,
quando l'ora sia venuta,
tra i ribelli vedrai da vicino
anche colui che oggi ti saluta,
o tu che chiamato dalla M orte
venisti dal M are,
Giovine, che assunto dalla M orte
fosti re nel M are.

A l R e gio­
vine

A L L A M E M O R IA DI N A R C IS O E
DI P IL A D E B R O N Z E T T I.
A N T A , o Verità redimita
di quercia, canta oggi gli eroi
^ al genio d'Italia che t'ode !
A l popolo ardente di vita
novella tu canta oggi i suoi
leoni, il suo sangue più prode
che corse la gleba feconda !
T u fa che fiam m eggi nell'ode
ciascuna ferita
e lungi la fiam m a s'effonda
-19 -

A lla m e­
moria di
N arciso e
di Pilade
Bronzetti

�A lla m e­
moria di
Narciso e
di Pilade
Bronzetti

per tutte le prode,
per tutte le cime,
per tutta la patria sublime
che freme di gloria sepolta !
Canta, o Verità redimita
di quercia, canta oggi gli eroi
al genio d'Italia che ascolta!
M a ascolta dall'ombra dei monti
Trento, l'indomata
figlia cui la corda
non spegne la voce iterata
che chiama che chiama la madre
nell'orror notturno;
e grida: “ Ricorda
tu prima dell'altre
glorie la mia gloria
oggi che su l'ardue fronti
dell'Alpe volò la Vittoria
e che l'A dige taciturno
n'ebbe rinnovata
promessa! Ricorda
Castel di Morone, T r e Ponti
con l'A quila che dal T ifa ta
piombò sul Volturno. „
C anta dunque, pria che si parta
la nova speranza da noi
e si spenga il sùbito ardore,
canta dunque il fior degli eroi,
- 20 -

�il prode dei prodi
che dorme leggero sul cuore
di Brescia fedele,
e l’emulo del re di Sparta
con i suoi trecento,
con i suoi trecento custodi
che la dolce Cam pania tiene ;
canta oggi la gloria di Trento
per lei consolare in catene
del vano amor del van dolore,
oggi che da mano servile
la sua pura corona è sparta
come fronda vile.
C o m e vii lordura
dal tem pio di R o m a lo sgherro
spazza quella corona pura
che tesseano, ideal tesoro,
(ancor dunque ai m onti si sogna ?)
fedeltà più dura del ferro,
speranza più ricca dell’oro.
G io v i ella a crescere lo strame
su cui la frode e la paura
giaccion come buoi
stracchi ruminando menzogna.
G io v i ella a crescere il letam e
che impingua l’annosa vergogna.
M a tu non piangere; tu sogna,
anima chiusa, ancor nei tuoi
monti. È alto il sole sul Fòro.
" 21 -

A lla m emoria di
N arciso e
di Pilade
Bronzetti

�A lla m e­
moria di
N arciso e
di Pilade
Bronzetti

Cantiam o gli eroi !
N o n piangere. A sp etta nei m onti;
poi che non indarno
nel libero azzurro
sul Gianicolo, alto a cavallo,
sta Colui che udisti a Tiarno
per te su la via sfolgorata
tonare col bronzo.
M a sogna. C o m e il bianco alburno
celandosi sotto la scorza
si fa vigor novo del tronco,
nell’anima tua sempre alzata
il sogno convertasi in forza.
N o n piangere. Sogna nei monti.
Cantiam o la gesta obliata,
Castel di M orone, T r e Ponti,
con l’aquila che dal T ifa ta
piombò sul Volturno.
Cantiam o la vetta ridente
su l'antico fiume
esperto di strage, la vetta
ridente di giovine sangue.
O h tum ulo grande
che gioiosamente
di sé fece l'alta coorte!
Ciascun combattente
su la sua terribile ebrezza
col sole e con l'aria

- 22 -

�sentiva il guardar leonino
del Duce, dell’ Onnipresente.
O h vendem m ia di giovinezza
più forte che il vino!
Porpora d’autunno,
porpora di morte
su la dolce di uve Cam pania!
N o n piangere, anima di Trento,
la tua calpestata corona.
Dim entica il male, se puoi.
N o n fare lamento.
L a tua madre non t’ abbandona :
ha il cuore profondo.
Passano i Bonturi
e il seguace lor gregge immondo.
Durano gli eroi
eterni nei fasti
d’ Italia, e quel D ante che alzasti
nel bronzo, al conspetto dell’Alpe,
dura solo più che le rupi,
gran M ésso dei fati venturi,
signore del C anto sul mondo.
Passano i Bonturi
e il seguace lor gregge immondo.
N o n fare lamento. Perdona
pel lungo martirio di Dante,
perdona pel chiuso dolore
di Q uegli che disse la grande
" 23 -

A lla m e­
moria di
N arciso e
di Pilade
Bronzetti

�A lla m e­
moria di
N arciso e
di Pilade
Bronzetti

parola. Sovvienti ? E i ti vide
perduta, ei vide tanto sangue
invano sparso, tanto fiore
di libere vite
invano reciso,
Trieste come te perduta,
come te perduta
l'Istria, alla mercè del nemico
le porte d’Italia, ottenuta
Venezia con m an di mendico,
laggiù laggiù sola su l’Adria
la macchia di Lissa, l'infamia,
tutta Tonta ; e disse : 44Obbedisco
A h ti sovvenga! T i sovvenga
ancora di L u i doloroso,
col piombo nell'ossa dolenti,
combusto dal fuoco
di cento battaglie e pensoso
già del vasto rogo
che alzato ei volea sul selvaggio
granito, al conspetto del mare,
per dar la sua cenere ai vènti
del suo mar selvaggio.
E i disse : 44 A h ch'io venga
ch'io venga anche all'ultima guerra!
Legatem i sul mio cavallo.
Ch'io veda brillare le stelle
su la Verruca, oda al Quarnaro
cantarei marinai d'Italia!
- 24 -

�Legatem i sul mio cavallo. „

A lla m e­
moria di
Narciso e
di Pilade
Bronzetti

Verrà, verrà sul suo cavallo,
con giovine chioma.
Torrà il nero e giallo
vessillo dal tuo sacro monte
che serba il vestigio di Rom a.
Ridere su l’antica fronte
vedrà le sue vergini stelle;
più oltre, piuoltre
verso le marine sorelle,
anche udrà anche udrà nel Quarnaro
i canti d’Italia sul vento.
N o n piangere, anima di Trento,
la tua calpestata corona.
Ribeviti il tuo pianto amaro.
Dim entica il male, se puoi.
N o n fare lam ento. Perdona.
Prepara in silenzio gli eroi.
P E R I M A R I N A I D ’I T A L I A M O R T I
L
H I ti vide col suo cuore
puro, o Italia liberata,
detersa dal sangue e dal pianto,
dalla polve e dal sudore,
dopo l’alta gesta, alzata
nel mare nel sole nel canto ?
C h i ti vide, dopo l’alta
" 25 "

4

Per i mari­
nai d’Italia
morti in
Cina

�Per i m ari­
nai d'Italia
m orti in
Cina

gesta, vivere nel m are
col grande tuo corpo fecondo ?
Chi senti nella tua calda
giovinezza palpitare
l'antica speranza del mondo ?
Forse i figli, forse i figli
tuoi migliori, i marinai
su l'acque remote, nei porti
strani, gli umili tuoi figli
che non sai né rivedrai,
ti videro e caddero morti.
A h ti videro più bella
essi, i tuoi semplici eroi,
negli ultimi palpiti sacri!
Canterò oggi, per quella
tua bellezza, se tu m'odi,
il pianto di tutte le madri.
Ecco, una madre nell'antica Ichnusa
dei pastori, nell'isola diserta
che stam pa sul Tirreno dalla N u rra
al Cam pidano sua durabile orma,
ecco, la m adre che filò la nera
e bianca lana, ecco, la m adre a sera
vien su la soglia con la nuora pregna,
quando le greggi tornan di pastura.
S t a su la soglia con la nuora, e conta
le stelle prim e nell'aria serena,

�Per i m arinell'aria dolce ove il colmigno fum a ;
nai d'Italia
e sta con nel suo cor la sua preghiera;
m orti in
e guarda sopra i gioghi di G allura
Cina
la falce della luna che tram onta.
E guarda verso il m are la Caprera
ove dorme il Leone in sepoltura
con un respiro che solleva Tonda;
e guarda l'om bra della M addalena,
sul dolce m are un'om bra di guerriera
che tu tta arm ata a guerreggiare è pronta,
E prega, ignara della sua sciagura,
e prega e dice :HChi m e l'assicura?
T u , Vergine M aria, Vergine pura,
tu guardalo dal m ale e tu l'aiuta!
T'accenderò quant'io potrò di cera,
quant'io potrò d'oliva, se sventura
non gli accade, se salvo m i ritorna.
G uardalo, Vergine, alla m adre sua,
guardalo alla sua m adre e alla sua donna.
D ov'è, dov'è ? Che fa egli a quest'ora,
il buono fìgliuol mio, mentre che annotta ?
L o rivedem m o ch'era prim avera.
L a rondine non era anco venuta.
Giunse im provviso, giunsemi alla porta
gridando: - O madre, o madre, apri la porta!
E ri al telaio sotto la lucerna... „
A lungo a lungo ella così racconta
al cuore che ben sa, che ben ricorda,
che ben ricorda ch'era prim avera.
C osì racconta la madre canuta;
-2 7 -

�Per i m arinai d’Italia
m orti in
Cina

e guarda sopra i gioghi di Gallura
la falce della luna che tram onta;
e guarda verso il m are la Caprera
ove dorme il Leone in sepoltura
con un respiro che solleva Tonda.
E un'altra m adre viene su la soglia
d'un 'altra casa e guarda un'altra altura
e un altro mare, il m ar di Siracusa
e l'E tn a grande che nell'om bra fum a ;
e prega in cuore e dice: u O creatura
del sangue mio, quando ti rivedrò ? „
O dorano le selve alla riviera
con frutta d'oro ; cantano alla luna
le ciurme prim a ch'ella si nasconda :
trem a la rete, palpita la vela.
E un'altra madre viene su la soglia
d'un'altra casa, là nella rem ota
Italia, là sul G arda ove Peschiera
sorge custode nella sua cintura
forte, ove il Mincio m em ore saluta
i campi di battaglia. E un'altra ancora
prega in silenzio e guarda la pianura
tra l'O glio e l'A dda ove la prim avera
fu cerula di m olto lino. E ancora
un'altra prega dalla pam pinosa
ram a dei M onti d'Alba, dalla volsca
Velletri che disotto le sue m ura
vide un m attino tem pestar fra Tonda
dei cavalli il Leone ebro di R om a.
E un'altra ancora sta su la picena
- 2.8 "

�spiaggia, di là dal T ronto, e si ricorda
del bel naviglio che la prim a volta
portò il fanciullo a Spàlato, a G ravosa, '
a Sebenico, alla latina sponda
cui S an M arco legò la sua galera;
e prega in cuore e dice: u O creatura
delle mie pene, non ti rivedrò ? „
S ì penano le m adri in su la sera
al novilunio, alla dolce frescura.
E non, di qua dal T ronto, nella terra
d'Abruzzi, nella terra ove riposano
i miei maggiori con la rugginosa
àncora di speranza e di fortuna,
non prega qualche m adre per ventura
guardando su la placida M aiella
tram ontare la falce della luna ?
G uarda greggi passare ad una ad una
lungh'esso il lito andando alla pianura
dell'Apulia, ai lor paschi, dall'altura
del Sannio che laggiù si fa nevosa;
m igrar le greggi per la via saputa
dai primi avi la m adre guarda, m uta
presso la casa ove restò la cuna
antica per la nova genitura,
la m adre veneranda cui virtù
di nostra prim a gente in grembo dura;
e prega in cuore e dice: **O creatura,
creatura, che fai mentre che annotta ?
S e sei grondante, ora chi ti rasciuga?
Forse hai tu sete, e la vigna ha tanta uva!
- 29 -

Per i m ari­
nai d'Italia
m orti in
Cina

�Per i marinaid’Italia
morti in
Cina

Figlio, che fai ? Pensi alla madre tua ?
Pensi alla madre tua che non t’aiuta ? „
E guarda pel sentiere che s’oscura,
e il cor le stringe sùbita paura.
Tram on tata è la falce della luna ;
nell’ombra intorno altro non v ’è che luca
se non il ferro pronto all’aratura.
E il mésso quei che per l’erta s’indugia ?
Gran silenzio negli alberi s’aduna.
L a madre ascolta, non respira più.
S ’ode il campano in lontananza ancora,
della greggia che valica la duna;
s’ode il passo per l’erta che s’oscura.
L a madre attende, non palpita più.
M orti sono i figli, morti
sono i figli, morti sono
i figli alla guerra lontana.
Pochi erano contro molti.
Essi avean pel suolo ignoto
lasciata la nave lontana.
M orti come sopra il ponte
della nave, come sanno
marinai dovunque morire.
N o n il fiume, non il monte,
non il piano, essi non hanno
veduto la casa e il confine.
Veduto non han Gallura
" 3° '

�né il M a r Ligure né l' Adria
morendo su Torride porte,
m a veduto han la figura
grande e sola della Patria
risplendere sopra la morte.

Per i mari­
nai d'Italia
morti in
Cina

Veduto non hanno i M on ti
d 'A lba o l'E tn a, non Peschiera
né il Garda, m a Tunica Italia.
M orti sono i figli, morti
sono intorno alla bandiera
d'Italia d'Italia d'Italia.
A ROM A.
A R om a
E A R om a, sia testimone
del di settembre la faccia
Sole che mai cosa più grande
t visitò nell'alterno O rbe ;
io
testimoni dal confino
dell'Agro il Soratte santo
apollineo con le sue corone
di nubi e il Cim ino proclive
che dal T evere al M are
tende le sue cerulee braccia;
e testimoni sieno i M on ti
d 'A lba pampinei ridenti
al cielo dai profondi
occhi dei laghi; e il divino
A gro che tace, co' suoi armenti
irti, co' suoi pastori biformi
" 3l "

�A R om a

dall’aspetto um ano ed equino,
l'erbifero sepolcro dei regni
sia oggi testim one al canto
che m em ora il detto sibillino.

**M anca la M adre „ disse il carme
euboico al sacerdote.
O R om a, guerriera senz’arme,
ti m anca l'universa Idea
che sorga, su l'ombre
oblique, su le form e vuote
di alito, su le cloache ingombre
di uomini, generatrice.
M anca la Grande M adre. T i manca
il vergine eroe, il nepote
ultim o del m agnanim o Enea,
che con la sua m an pura
la tragga vivente alle tue m ura
auguste e instituisca la F e sta
nova e inizii la nova Epopea.
L'ancile di M arte è scodella
al m ezzano ; la meretrice
è addetta al fuoco di V e sta ;
del tuo Cam pidoglio non resta,
o R om a, che la R upe T arpea.
M a, sotto il del settem brale
che riversa il suo calice d'oro
am pio dal Celio al V im inale
dal Gianicolo al Vaticano

�dall'Anfiteatro al Foro,
nel dì fausto dell'alta conquista,
cantiam o l'avvento fatale,
su la torbida acqua corrotta
chiamando l'im agine prisca.
Contro l'un concistoro
che ciancia baratta confisca
e l'altro che m unge il tesoro
di Pietro per l'anim a ghiotta,
alziam o la statua ideale.
Sorse fervido il popolo quando
intese il responso canoro :
HM anca la M adre. O R om ano,
che tu chieda la M adre io comando.
C om 'ella venga, addotta
sia da una pura mano. n

A Roma

Venne la M agn a M adre
su la nave alla foce del fium e
biondo ; e nel lim o ristette,
im m ota, incrollabile come
una rupe. I cavalieri,
il senato, la plebe di R om a,
le vergini del fuoco santo
accorsero in turba alla foce
del fium e incontro alla veneranda
O spite. E d era ne' cuori
letizia. M a stava nel vado
lim oso la carena im m ota
sim ile a una rupestre
' 33"

5

�A Rom a

isola. Legarono all'alta
prora una fune gli uomini forti
e fecero gran forza di braccia,
e con voci iterate
aiutavano eglino la vana
opera, a trarre la nave
dipinta nel T evere biondo.
M a sedeva la M agn a M adre
incrollabile sopra la tolda,
con la sua corona di mura
su le chiome che fingono i flutti
del ponto e i solchi dell'agro,
con le sue mani invitte
benefiche di beni infiniti
prone su le ginocchia più salde
che le roveri annose nei monti ;
al conspetto del popolo grande
sedeva la M adre dell'aurea
fecondità, la nutrice
dei mortali e degli immortali,
la donatrice delle semenze
ineffabili, la dea
che moltiplica il sangue
animoso, edifica le chiare
città, conduce i pensieri
i tim oni gli aratri, errante
sonante in circoli immensi.
E la forza degli uomini forti
" 34 "

�s'accrebbe di tu tta la plebe
romana, s'accrebbe di tutti
i cavalieri romani. E tutti
le braccia davano alla fune
ritorta e iteravan le voci
al travaglio, m a indarno ; che stava
im m ota nel vado la dipinta
carena e il simulacro sublime
splendeva sopra la tolda
nell'aer salino tacente.
A tto n ita interruppe il conato
la m oltitudine e tacque
pavida innanzi al prodigio
con supplice cuore. S'udiva
fluire il T ev ere biondo,
addurre all'imperio del M are
la m aestà di R om a.
T r a il popolo supplice, allora
s'avanzò Claudia Q u in ta vestale.
O ffendeva lei casta il sospetto
del volgo, iniquo rumore.
S 'avanzò Claudia Q u in ta e con mani
pure attinse l'acqua del fium e ;
tre vo lte il capo s'asperse,
tre volte levò al cielo le palm e;
prona nel suo crine giacente,
invocò a gran voce la dea.
Quindi, alzata, legò il suo cinto
alla prora e con lene fatica
" 35 "

A Roma

�A Rom a

trasse la M agn a M adre nel fiume,
trasse la M adre dell*eterna
fecondità verso l'arce eterna
dell'Urbe. Tonarono i petti
romani; sanguinò la bianca
giovenca dinanzi alla poppa
coronata. Sedente sul plaustro
de' buoi la Turrigera, addotta
da virtù di vergine pura,
entrò per la porta Capena.
Cosi, o R o m a nostra, negli anni
verrà non dal D indim o ululante,
non pietra esculta in nave dipinta
pel Mediterraneo M are,
verrà dagli oceani lontani
ove la vita allaccia la vita
d'isola in isola per correnti
misteriose di voleri
umani e di sogni umani
che cercano le novelle forme,
verrà dai continenti
immensi ove ancora dorme
la ricchezza nei misteri
delle montagne e delle lande
promessa agli insonni messaggeri,
verrà dai confini del mondo
con l'im peto degli elementi
e con l'ordine dei pensieri,
verrà dall'alto e dal profondo
- 36 -

�la Potenza in cui sola tu speri.
Così, o R o m a nostra, nei tem pi
un vergine eroe di tua stirpe
così la trarrà alle tue mura.
N o n carena im m obile in sirte
limosa, non simulacro
già venerato in tem p
li
estranei trarrà la m an pura,
m a la P otenza umana, m a il sacro
spirito nato dal cuore
dei popoli in pace ed in guerra,
m a la gloria della T erra
nel divino fervore
della volon tà che la scopre
e la trasfigura
per innumerevoli opre
di luce e d'ombra,d'amore
e d'odio, di vita e di morte,
m a la bellezza della sorte
umana, dell'uom o che cerca
il dio nella sua creatura.
Però che in te, come in un'impronta
indistruttibile, debba
la Potenza dell'U om o
assumere forma ed effigie,
instituita nel Cam pidoglio
e nel Foro, di contro all’ O n ta
dell'U om o, su le vestigi e
' 37 "

A R om a

�A Rom a

delia forza e dell'orgoglio
che chiesero la Grande M adre
alle m ontagne frigie
per lei custodir nelle tue sacre
m ura che sole credevi
tu degne di chiudere Fattrice
universa quantunque si brevi.
O R om a, o R om a, in te sola,
nel cerchio delle tue sette cime,
le discordi miriadi um ane
troveranno ancor l'am pia e sublime
unità. D arai tu il novo pane
dicendo la nova parola.
Q uel che gli uomini avranno pensato
sognato operato sofferto
goduto nell'im m ensa Tèrra,
tanti pensieri, tanti sogni,
tante opere, tanti dolori,
tante gioie, ed ogni
diritto riconosciuto ed ogni
m istero discoperto
ed ogni libro aperto
nel giro dell'im m ensa Tèrra,
tutte le speranze um ane
volanti da porti sonori,
tutte le bellezze um ane
cantanti per boschi d'allori,
vestiranno le form e sovrane,
appariranno alla luce eterna,
'38-

�o Rom a, o Rom a, in te sola.
A i liberi ai forti materna,
0 dea, spezzerai tu il novo pane
dicendo la nova parola.
Aurea R om a, o donna dei regni,
sien testimoni all'augurale
O d e che canta oggi il tuo destino
le cose che portano i segni :
la nube che sul Palatino
sanguigna risplende
come porpora imperiale
tra gli ardui cipressi; il divino
silenzio del vespero che accende
1 D Ì oscuri domitori
di cavalli sul Quirinale;
l'ombra spirante che occupa i Fori
gli Archi le T e r m e taciturna ;
la fonte di Giuturna
che dalla ruina risale;
la tavola delle L eggi sacre
che dalla p olve riappare;
e la mia speranza, o M adre,
e il fior del mio sangue latino,
e il fuoco del m io focolare.

A Rom a

�A uno dei
Mille

A U N O D E I M IL L E .
V E G L I A R D O , consunto come l’usto
dell’àncora che troppe volte m orse
con sue marre i tenaci fondi, pregno
del sale am aro,
splende la gloria sul tuo volto adusto
quando nelle fortune indaghi l’O rse
e t’argomenti di cam par tuo legno
cercando il faro ?
Quando torni dall’isola dei Sardi
carico, e taciturno al tuo tim one
stai rugumando il tuo masticaticcio,
tese le scotte,
a tratti co’ tuoi grigi occhi non guardi
per l’om bra se tu scorga il tuo Leone
fiam m eggiare laggiù sul sasso arsiccio
contro la notte ?
E quando poi governi a prender porto,
m aggio illustrando la città dei Doria,
non cerchi tu quella che a Q uarto eresse
m agra colonna
la m odestia del popolo risorto,
per figurarvi in som m o la Vittoria
che sul gran cor parea ti sorridesse
come tua donna ?
T u non rispondi. Solo ascolti i vènti
e disputi talor con la tem pesta.
- 40

�A uno dei
M ille

H a i crudo e breve il m otto a dir tua noia,
e più non dici.
T u a vita va tra due divini eventi,
tra bonaccia e fortuna; e quella gesta
la scrisser già su le tue vecchie cuoia
le cicatrici.
Ond'io ti priego che m i sii benigno,
o tu che troppo sai d'amaro sale,
se consecrarti ardii questi miei carmi
tumultuanti.
In van chiesi al tuo mar che nel macigno,
nell'invitto macigno sepolcrale,
volesse per l'eternità foggiarmi
strofe giganti.
M a tu vi sentirai correre, sopra
al rosso bulicame, odor salmastro;
romoreggiar v'udrai l'onda nemica
come il frangente;
v i rivedrai quale t'apparve all'opra
Colui che fu buon calafato e mastro
d'ascia, d'ogni arte artiere, dell'antica
tirrenia gente.
Io ne cercai l'imagine sicura
entro gli occhi tuoi tristi, in cor tremando.
Eri presso il cordaio per rinnovare
tue gom enette;
seguivi l'arte della torcitura,
- 41 -

6

�A uno dei
Mille

il crocile, la pigna, il n asp o; quando
su le tue labbra le parole am are
lessi, non dette.
“ II torticcio dell'àncora s'è rotto.
Rinnovarlo non giova. O rvia, tralascia!
Per flagelli e capestri, o cordaio,l'acre
canape torci.
L a terza Italia si distende sotto
ogni bertone come una bagascia.
E R o m a all'om bra delle querci sacre
pascola i porci. „

�LA NOTTE DI CAPRERA,
I.

5

io

15

20

O N A T O il regno al soprag- L a notte di
giunto re,
Caprera
il
D ittatore silenziosamente
sul far dell'alba con suoi pochi
sen viene
alla marina dove la nave attende.
E i si ricorda nell'alba di novembre t
quando salpò da Q uarto era la sera,
sera di maggio con ridere di stelle.
N o n vede ei stelle m a l'alta accesa gesta
Il sacco di sedietro di sé nella stagion si breve.
mente
E i seco porta un sacco di semente.
Q uella è la nave che all'acque di Sardegna
già navigò dal Faro in gran segreto
per il soccorso, innanzi ch'ei prendesse
Reggio ed i monti, innanzi che Soveria
fossegli resa, quando le nuove schiere
precipitò nella Calabria estrema
e duce fu alle armi, alle carene
fu calafato, fu mastro d'ascia, artiere
d'ogni arte, pronto ei sempre alla diversa
necessità con volto sorridente.
D onato il regno al sopraggiunto re,
ora sen torna al sasso di Caprera
il Dittatore. Fece quel che potè.
E seco porta un sacco di semente.

�L a notte di
Caprera

30

35

40

45

50

N C O R A dorme la città che ululò
d'amor selvaggio all'apparito Eroe
nel bel settembre. Em m anuele dorme
là nella reggia ove tanto tremò
l'erede esangue di Ferdinando. Implora
Dominedio Francesco di Borbone
chiuso in G a eta con la sua fulva donna,
con l'aquiletta bavara che rampogna.
u C alatafim i! M arsala! „ C hiam a a nome I cavalli
i suoi cavalli di guerra il Dittatore,
guerra
novo nell'alba, gli arabi suoi sul ponte
recalcitranti al vento che riscuote
il
Golfo. Palpa le lor criniere ondose
che sanno ancor d'arsiccio, le lor froge
palpa, e le labbra frenate onde fioccò
la spuma come neve su i moribondi.
E d ei li pensa lungi, franchi del morso,
per le ferrigne rupi ; e dice : “ A nche a voi
la libertà ! „
Q uella divina voce
odono i due cavalli che hanno i nomi
delle Vittorie e lui guatan con occhi
di fanciulli, ecco, obbedienti. Sorge
l'aurora. È pronta la nave. Il Dittatore
delle tem peste grida: “ Salpa! „ L 'a lta onda
del dominato Oceano gli torna
nella memoria e nella voce. Scioglie
l'ultim o capo dell'ormeggio allor con
atto che par santo al devoto stuolo.
L 'an im a già per l'acque si diffonde
44

"

di

�55

simile al di.
che consolò
u A Rom a, a
Bello non è
del donator

Ripete ei la parola
L a notte di
i suoi laceri prodi:
Caprera
R o m a ci rivedremo! A R om a! „
come il raggiante volto
di regni il novo Sole.

, D or sen va il Ligure pel suo
Tirreno. Guarda vigile, dalla prua
_____ che non ha rostro, se non vegga la rupe
brulla apparir tra i nugoli; o seduto
resta sul sacco delle semente a lungo,
tutto pensoso della seminatura
65 nei magri solchi e delle sue lattughe
anco e de' suoi magliuoli e de' suoi frutti.
N o v e ra già col pensier nel suo chiuso
la scarsa greggia, e le lane valuta,
i negri velli ed i candidi, cui
7 0 non mai segnò la robbia; alla futura
prole sorride, e allarga la pastura
sopra Ìl macigno. In quale tem po ei fu
pastore ? Quando migrò con la .tribù
su le grandi orme dei padri alle pianure ?
7 5 Quando agli armenti cinse i fuochi notturni,
fatta la sosta presso la fonte pura ?
M ondo di strage, ei beve il vento. I flutti
crespi e canuti accorrono ver lui
come le bianche pecore per l'azzurra
80 erba; ed ei sa il suono che le aduna.
D'antico tem po gli sovviene. D i tt
tutto

"

45

"

II ritorno
all'isola
rupestre

�L a notte di
Caprera

quel che fu ieri non gli sovviene più.
A pre così le braccia la N a tu ra
subitamente- al buono fìgliuol suo
85 per riposarlo, sopra il suo petto ignudo,
di tanto sangue e di tanta ventura.
E il figlio a lei così volge dischiusa
la sua divina anima di fanciullo.
IV .
A ecco l'ombra di Caprera. Ecco
l'aspra
Gallura, i m onti aerei nell'aria, il granito
Ecco il granito ov'ei riposerà.
sepolcrale
Ecco la tom ba che gli lavorerà
l'arte del M are. C o m e in petrose tazze,
nei grembi cavi l'isola solitaria
95 serba il silenzio ch'è bevanda al pugnace.
Q u iv i placato nella sua verità
ei può sognare; ne quel silenzio mai
gli mancherà, sopra il fragor del M are.
V.
R liberati i cavalli di guerra
(ei palpitò forte veggendo selci
risfavillar sotto l'urto del ferro,
udendo su per le rupi deserte
eco del gran galoppo senza freno)
or nella bianca stanza è solo con sé
105 il Dittatore, solo con sé fedele.
Guarda le bianche mura ch'ei fece, artiere

-4 6 -

�uo

nc;

120

125

t jo

10^

d'ogni arte, dopo che preso e difeso ebbe
• L a notte di
quelle di Rom a. E senza m utam ento
Caprera
la povertà, è senza m utam ento
pace. Il sacco delle semente è a pie
del letto. L'arm e, disopra l'origliere,
al vacillar della lucerna splende,.
Palpita e guizza la fiam mella. È gran vento n maestrale
alle finestre, gran vento di maestro
sul mar che romba nelle anse di Caprera,
grande clamore a quando a quando, im m enso
grido, selvaggio urlo come a Palermo,
come a Palerm o urlo di popolo ebro,
u O cuore, balzi ? Placato ancor non sei ? „
L 'E r o e sorride; m a gli'occhi del veggente
veggono il sole su la città che ferve,
colui che parla e l'ultim o suo gesto,
il furibondo palpito che solleva
tutto quel m uto popolo com e un petto
immortale, e tutto il sangue repente
sparir dai volti innumerevoli, e
tutte le bocche urlanti, tutte le
mani distese in alto alla ringhiera ;
Piazza Pretoria fatta dal travincente
amore vasta come l'Italia intera ;
l'anim a d'un popolo fatta un cielo
di libertà, eguale al giorno ardente;
una bellezza nuova per sempre accesa
nel triste mondo, un'imagine eterna
di gloria impressa nel vano velo, eretta
un'altra cima, ala data alla Terra!

"

47

"

�L a notte di
Caprera

; V I.
C U O R E , balzi ? N o n sei placato
ancora?,,
L 'E r o e sorride ; m a si tocca la fronte
ove in quel di battevan forte il sole
II letto
140 siciliano e il vento dell'ignoto
destino e il suo volere. Poi s'accosta
al bianco letto che dà i profondi sonni,
ove il lin rude par che di sale odori
(lavato in mare e torto su lo scoglio ?)
1 4 5 m a il cuore è insonne,
riposare non può.
E i crolla il capo e dice : 44 Spartirò
le mie semente. „
Si china; piano scioglie
la bocca al sacco ; e ripone la corda.
V II.
^ ^ ^ ^ E D U T O sta;

le sue sem ente ei

faville d'oro dall'una all'altra mano.
Sparte e col soffio ventila come fa
esso il colono che non mai fece altra arte. Il colono
L a man non falla quando l'occhio s'inganna:
sa come pesi nella palm a il buon grano.
155 T en n e la spada ed or terrà la marra.
M e zzo novembre avran tepente e chiaro
l'opre, poiché non anco Aldebarano
sorse dal mare ed ecco il maestrale
porta il sereno a chi vuol seminare.
160 44 O cuore, o cuore, entra nella tua pace ! „
" 48 "

�G li àlbatri intorno soli
cui tolta fu la terra lavorata.
“ Guardiam o innanzi, all'alba che
Chino la fronte, le sue semente ei
165 faville d'oro dall'una all'altra mano.
44 C iò che com pim m o altri lo canterà. „
V ili.
A la grandezza di ciò che fu compito
s'alza e sovrasta alla notte sublime,
sovrasta al cuore di colui che ha
sorriso,
170 occupala solitudine, vince
I Milk
la pace, infiam m a l'ombra \ non ha confine
in breve nome. O Italia, i M ille, i M ille !
A li fulminee delle Vittorie latine,
rapidità della forza e dell'ira
175 su le riviere del sangue, alte e succinte
vergini d'oro, messaggere vestite
di vento, im m enso am or di R om a, chi
si chiamerà fra voi l'eguale di
quella che un volo su da Calatafim i
180 sino al Volturno volò senza respiro
e dissetò la sua gran sete alfine
sol nelle vene di Leonida ucciso
un'altra volta ? Pianto alla Porta Pila,
silenzioso pianto alla dipartita,
185 coro di donne liguri! U ltim o addio
di ferree madri ai giovinetti figli!
D ivinità rivelata nei cigli

"

49

"

7

�L a notte d i
Caprera

um ani e prim o trem ito delle prim e
stelle nel puro cielo primaverile !
190 Più dolce m aggio in terra non fiori.
N a v i sospinte nel m are dal respiro
stesso dei petti eroici, dal destino
e dalla febbre, dalla speranza invitta
e dal prodigio, piene di melodia
195 e di ruggito, nell'oscuro periglio
illuminate dai baleni d'un riso
silenzioso, con la prora diritta
a gloria e a morte, a un punto e all'infinito !
R apida gioia de' bei delfini amici
200 nel solco, m éssi d'un rinnovato m ito !
Stelle augurali dell'O rsa al grande ardire,
accesa in cielo bandiera del naviglio !
Più alto sogno in D ante non sali.

H I N O la fronte, sparte le sue se­
mente
il D ittatore, sotto la sua lucerna
che per le m ura d'om bre e di luci crea
notturne vite coi lunghi aliti della
notte. È gran vento alle finestre : geme,
sfida, minaccia, rugge, ulula, interm esso.
2to L a m an nell'atto a quando a quando trema.
F issi alla gesta son gli occhi del veggente.
L 'an im a eterna è cinta di baleni.
E i vede, ei vede il patrio m are ardente,
i suoi vascelli nel fulgido silenzio
** 50 -

Le navi
eroiche

�215 misteriosi come due giganteschi
spiriti, fatti leggieri dall'ebrezza
che vi s'aduna, dal sogno che vi ferve,
come le navi dei tem pli dalla prece ;
e il primo approdo, Telamone col segno
220 dell'Argonauta, le odorifere selve
dell'Argentaro, la pallida M arem m a
tinta del sangue gallico, ove raccese
M ario la febbre di M inturno ed il ferro
trasse dal pie degli schiavi, ne fece
225 spade battute per la strage crudele.
E l'altro monte, e l'altro m onte ei vede,
l'Erice azzurro, solo tra il mare e il cielo
divinam ente apparito, la vetta
annunziatrice della Sicilia bella !

L a notte di
Caprera

X.
D ora tutto è baleni, ora tutto
folgori e tuoni, furore e sangue,
azzurro
e sole, ferro e fuoco, aure e profumi.
L'inno è nel vento, l'ebrezza è nell'arsura. L 'approdo
E i squassa l'aspre chiome della fortuna
235 in pugno e fa d'ogni uom o una virtù,
una virtù d'ardore ch'ei conduce
col suo sorriso terribile nell'ultimo
im peto al cuor d'un astro. E l'armatura
della sua possa è il suo sorriso ; e ovunque
24° «splenda, quivi è il prodigio; e nessuno
lo vede senza vedere un dio nel suo

-5 1-

�cielo ; e beato colui, quasi fanciullo,
che prim am ente lo vede nella luce
e tra le spiche ucciso cade giù.

La notte di
Caprera

250

255

260

265

V E R I T À cinta di quercia, quando
canterai tu per i figli d'Italia,
quando per tutti gli uom ini canterai
tu questo canto ? Ecco il pane spezzato
sotto l'olivo, prim a della battaglia;
ecco irto d'arm i il colle di sì grande
nom e, nom ato il Pianto dei R om ani, Le sette
aspro di sette cerchi, balzo di D ante,
per ove gridan come stuol di selvagge
aquile sette V ittorie disperate;
A lcam o in festa, Partinico fu m an te;
l'avida sosta della falange, al P asso
di Renna, in vista della Conca e del M are ;
la sete, la fam e; la corsa verso Parco
nella tem pesta e nella notte, inganno
m eraviglioso; la m ontagna affocata
di G ibilrossa ove ecco ogni uom o par
che trasfiguri come se oda parlare
una divina voce alla sua speranza ;
e la discesa m uta di sasso in sasso,
per gli arsi aromi, lungo le schegge calde,
mentre la sera coi richiami lontani
de' suoi pastori e coi suoi flauti fa
la melodia dell'obliata pace;
e poi la notte vigile di fatali
52-

�270 stelle; e poi l'alba, e nell'alba il tonante
L a notte di
impeto, l'urto, la furibonda strage,
Caprera
l'inferno al ponte dell'Am m iraglio ; il maschio
N u llo a cavallo oltre la barricata
cpn la sua rossa torma, ferino e umano
2 7 5 eroe, gran torso inserto nella vasta
groppa, centàurea possa, erto su la vam pa
come in un vo i di criniere ; il grifagno
Bixio, il risorto G iovanni delle Bande
N ere, temprato animato metallo,
280 voce a saetta, sottil viso che sa
la cote come il filo d'una spada
laboriosa, ossuta fronte salda
come l'ariete che dirocca muraglie,
eccolo all'opra che balza da cavallo
285 per trarsi il piom bo con le sue stesse mani
fuor delle fibre tenaci; eCCO espugnata
Palermo
la Porta, data la rotta alle masnade
espugnata
regie col ferro alle reni; le strade
ancor nell'ombra, deserte; la città
2 90 ancor dormente; e la prima campana
che suona a stormo verso l'aurora alzata
su Gibilrossa; Fieravecchi'a che batte
già colma come un cuor che si rinsangua;
M acqueda sotto la grandine mortale;

295 M ontalto ai regi tolto dallo spettrale
Sirtori; atroci strida, crollar di case,
rossor d'incendii; la m orte che s'am m assa
nella ruina; l'afa delle carni arse,
il cielo azzurro su l'urlante fornace;
" 53 "

�L a notte di
Caprera

e il D ittatore terribile che passa,
il D ittatore sorridente con pace
tra quel delirio um ano, il dio che guarda,
indubitata forza, con nella faccia
il sole, il sole del sorriso eternale.
3 °5 G loria per sem pre ! Ecco Palerm o schiava
che si risveglia giovine tra le fiam m e,
che si solleva, m em ore della Gancia,
nella vendetta e nella libertà.
X

I L

o .

O T T O l'im m en sa gloria chino la
fronte,
il D ittatore onniveggente è im m oto.
N e l sacco rude la sua m ano s’affonda
e inerte sta, im m em ore dell'opra.
O r è interrotta l'opra del buon colono.
3l5

♦

E i più non vede rilucere pe' solchi
le sue semente, né ribatte le porche
ei con la marra in suo pensiero. A scolta
il vento e il mare nella notte profonda.
A scolta il rombo del suo spirito solo.

N o n ei toccò la cim a di sua sorte ?
3 2° N o n proferi la sua più gran parola
quando a quel re sopraggiunto donò
il regno e solo poi si ritrasse all'om bra
d'un casolare, lungi alla bella scorta,
sol con taluno de* suoi laceri prodi ?
325 Triste è la bocca nella sua barba d'oro,
ché le sovvien del m olto am aro sorso.
" 54"

�Era laggiù, presso Teano, incontro
ai foschi m onti del Sannio, il donatore;
seduto all'ombra era, su vecchia botte
330 non più capace di contener la forza
del vin novello. E ra l'autunno intorno ;
am m utolito sul Volturno il cannone;
piegata e rotta la gente di Borbone
sul Garigliano; scomparso con la scorta
335 splendida il re sul suo cavallo storno,
andato a mensa. Era l'autunno intorno :
cadean le foglie dal tremolio dei pioppi ;
i campi roggi fum igavano sotto
l'aratro antico tratto dai bianchi buoi
3 4 0 campani cui rauco urgeva il bifolco

L a notte di
Caprera

L a medita­
zione al­
l'ombra

fasciato le anche dal vello del montone,
coperto il bronzeo capo dal frigio corno.
Antiche e grandi eran le cose intorno;
antico e grande era il cuore dell'uomo
34 5 seduto in pace su la fenduta botte.
O gnu n taceva
meditabondo.
era il meriggio

al conspetto dell'uomo
Q uasi era a m ezzo il giorno:
m uto come la notte.

O gnun taceva, ogni anim a era prona
350 dinanzi a lui, col silenzio che adora
e riconosce : alta preghiera in ora
che parve a ognuno scorrere per ignota
profondità. E il forte elee nodoso,
che negreggiava quivi, fu santo come
355 i dolci olivi dell'orto ove pregò
tre volte un altro

uom o di fulve chiome.

55"

�L a notte di
Caprera
360

365

370

375

380

385

*

E il donatore, seduto su la doga
vile, crollò la testa di leone.
C alm o guardò pei fum i il campo roggio,
col calmo sguardo cerulo che soggioga
il rischio; udì l’anelito dei buoi
affaticati per quelle terre sode;
segui un aratro che discendea da un poggio,
considerò se fosse dritto il solco
dietro l’attrito vomere. A nche ascoltò
la lodoletta che facea sua melode.
Venne per l’aria il suono d’un rintocco. 11 banchetto
A llor fu quivi recato da un pastore
del Vincigiovine irsuto di pelli, sopra un moggio, tore
al donator di regni un duro tozzo
di pane, e cacio stantio, di grave odore.
A v e v a ei seco il suo coltello a scrocco,
il suo coltello di marinaio, ancora
raccomandato alla sua vecchia corda ;
l’aperse pronto, con quello s’affettò
il pane e il cacio. Maciullando, guardò
l’aratro antico tratto dai bianchi buoi,
e giudicò del dritto solco; poi,
come il più duro non passava pel gozzo,
chiese da bere sorridendo al pastore.
A llor fu quivi recato in un orciuolo
al donator di regni acqua di pozzo.
A vid o ei bevve, accostatosi il rozzo
vaso alla bocca; m a la bocca schifò.
L ’acqua putiva, come d’un otro immondo.
Senza sdegnarsi ei versò l’acqua al suolo.

" 56 "

�Poi s’asciugò, tranquillo; e disse: 44II pozzo
è infetto. Certo, v'è una carogna al fondo. „
S 'alzò nel detto; e andò pei campi solo.

L a notte di
Caprera

X III.

395

400

405

410

IR si ricorda ei ben del sorso tristo;
e il cuor gli duole d'un lento presagire
(riarderà l'agosto su le cime
dell'Asprom onte torbido, e di vermiglie
bacche il novembre allegrerà le infide
macchie a M entana). E i vede il buono Elia
col piombo in bocca laggiù su la collina
dei sette cerchi; e laggiù sul sottile
istm o, a M ilazzo, entro i maligni intrichi
delle paludi e dei canneti, ritto
il suo M issori bellissimo che uccide
i cavalieri. O d e il grifagno Bixio
che nel più folto della mischia gli grida :
44 Dunque cosi voi volete morire ? „
L'alfiete
Subitam ente D eodato Schiaffino,
tanico
quel da Cam ogli, il biondo, gli apparisce :
il marinaio biondo che gli somiglia,
occhi cilestri, d'oro la barba e il crino,
m a più membruto, più alto, d'una stirpe
ingigantita nel travaglio marino.
Subitam ente gli apparisce supino,

a m ezzo il colle, nel sangue che invermiglia
tutto il pianoro. E caduto così
l'alfiere, prim o all'assalto. Garrisce
dopo la schianto la bandiera investita,
"

57"

8

ti-

�L a notte di
Caprera

come da un vento d'ira, dal grande spiro :
e sul torace come sur un macigno
fanti e cavalli s'azzuffano in prodigi
di furia, e tutta la virtù dell'estinto
ecco risorge v iv a in un cuore vivo,
420 ed è il torace dell'eroe come un plinto
alla grandezza d 'u n altro eroe. 44 Cosi
dunque volete morire ? ft U n leonino
fremito scuote il Dittatore. E i mira
sé nel gigante biondo che gli somiglia,
4 2 5 nel marinaio ligure che morì
com'ei vorrebbe. C upo aggrotta le ciglia;
con gli occhi fìssi interroga il Destino.
X IV .
&gt;D A L L A morte sorge l'ombra di
Rom a.
C o m e il pastore dell'A gro spa­
ventoso
430 nel ferin sangue porta germe nascosto
d'antica febbre che sùbita riscoppia
L'ombra
mentre di sotto l'arco dell'acquedotto
Roma
inaridito ei guata fuggir l'ora
su l'erba e sta con l'anim a gravosa
4 3 5 ch'ebbe im m utata per geniture m olte
dal tem po quando con solfo e con alloro
Pale odorava la pecora feconda :
conosce il segno del vigile malore,
conosce il gelo che in foco si risolve;
440 dà la sua vita alla vorace forza :
- 58 -

di

�ed ei ben sa ch’ella non abbandona
se non l’ossam e, e guata fuggir l’ora
per l’erba e sta con l’anim a gravosa
e brucare ode la pecora d’intorno :
445 così l’insonne sente dal più profondo
sangue salir la febbre sacra, il m orbo
divino, ardore immedicabile, odio
ed am ore am bi indom ati, onde il corpo
arde e la m ente, sacra febbre di R o m a,

L a notte di
Caprera

450 ultim a vita terribile del suolo
esercitato dai padroni del M ondo.
XV.
I lo conobbe come conosce il figlio
il sen materno, conobbe il suol
latino
come colui che alla m am m ella antica
455 s’ abbeverò con sete di giustizia.

V i giacque arm ato, sotto il seren d’aprile,
e di rugiada nell’alba si coprì.
V i colse il fiore dell’asfodelo; m isti
alle fresche orme vi rinvenne i vestigi
460 dei Fabii; v ’ebbe a ginocchio il nemico;
vi fu calpesto dai suoi nello scompiglio,
dai cavalieri suoi fuggiaschi, ferito
dall’unghie dure, di polve e sangue intriso,
tremenda impronta, quando del cuore invitto
4 6 5 impedimento al terrore im provviso
ei fece solo e là, prono, col viso
nella carraia, baciò la madre, vivo
" 59"

L 'A gro

�L a n otte di
Caprera

oltre la morte,
l'urlo supremo

e nel fragor sinistro
della sua L u p a udì.

X V I.

V E R I T À cinta di quercia, quando
canterai tu per i figli d’Italia,
quando per tutti gli uomini canterai
tu questo canto ? L ’um ano alito m ai
più grandemente magnificò la carne
4 7 5 m isera; m ai con em pito più grande
Le trasfigurazionel’anim a pura vinse il carcame ignavo.

480

485

490

4 95

L ’onta dell’uomo, il corpo che si lagna
e trema, che ha sonno, che ha sete fame
paura, che ha orrore del suo sangue
e delle sue viscere, che si salva,
si cela, fugge, cade, invoca pietà,
prega soccorso, per soffrire si giace
e per morire chiude gli occhi, la salma
pesante opaca e fragile, la carne
misera e impura, l’onta dell’uom o schiavo,
veduta fu sùbito trasmutarsi
al nomar d’un nome, in una sostanza
novella, armata d’una vita tenace
e numerosa come di germinanti
membra e di vene perenni, inebriata
di strage come di allegrezza, agitata
con risa e grida se m olto era la piaga
vasta, se orrenda era, come si squassa
una bandiera superba a rincuorare
stanchi e codardi. Cantam i, o Verità,

*60*

�500

505

510

5x5

520

525

cinta di quercia, cantami questo canto !
Eccoti innanzi le donne, ecco i vegliardi,
ecco i fanciulli: le donne senza pianto,
senza vecchiezza i vegliardi, a mortale
gioco i fanciulli con la morte che passa;
ecco guidato a suon di trombe il ballo
dal buon M anara sotto il colle tonante;
ecco il M asina, con la sua schiera franca
di cavalieri bolognesi, l'uom d'arme
e di piacere, ardentissima spada,
gioioso a mensa come in campo, che già
tinto in vermiglio ritorna al quarto assalto
per la Corsina e sprona il suo cavallo
su la scalèa, gli dà ferocia ed ali,
colpito in petto non fa m otto né lai,
vuota la sella, stram azza, con le braccia
aperte e il ventre prono sul sasso sta;
ed ecco i suoi già pronti a dargli bagno
di grana e coltre di porpora, le lam e
battute a freddo, le lance di Rom agna,
che per am m enda di Velletri han pagato
un fiero scotto, eccoli tempestare
su l'atterrato per trar dalla battaglia
il corpo e dargli sepoltura, gli eguali
dei belli A chei corazzati di rame
sul corpo di Patroclo nato dal
cielo, del caro al Pelide compagno;
mentre dardeggia la voce del grifagno
Bixio ferito di piom bo all'anguinaglia,
voce di scherno, che fischia sfonda e taglia

" 61 "

L a notte di
Caprera

V illa Corsina

C

�L a notte di
Caprera

*

come la spada che tronca gli è rimasta
nel pugno ; e il fabro d'inni M ameli, il vate
soave come Simonide ceo, m a
più puro che l'ospite di Tessaglia,
530 guerreggiatore laureato, sul franto
ginocchio cade sorridendo ; e di vasta
anima un altro artefice, il lombardo
Induno, alfine cade, giace forato
come selvaggio bugno e per tanti varchi
Catalogo
535 non la sua vasta anima dà m a inganna
dei guer­
la morte, due vo lte fatto immortale.
rieri
Ecco il Bronzetti, ad altri campi sacro,
ad altro antico esempio, che il suo caro
non abbandona già sotto le calcagna
540 nemiche m a l'ardire e la pietà
di N is o ingenuo innova; ecco il toscano
M asi, il Sam pieri veneto, ecco il lombardo
Vism ara, il Bacci piceno, l'apuano
Giorgieri, duci e gregarii, il romano
5 4 5 Spada, e Fulgenzio Fabrizi umbro ammirando
al Ponte M ilvio, e il conte ravennate
Loreta, e il buon S avoia m antovano,
e il buon M aestri, il monco, il m utilato
di M orazzone, e quel gentil M ontaldi
550 già cacciatore al S alto e capitano
che navigando laggiù pel guerreggiato
fiume fu solo ed ebbe cento braccia
a sostener con l'arm e l'arrembaggio;
ecco l'Anceo, il Silva, il Rodi, il Sacchi,
555 il prò' Daverio, il M ellara, gli Stram bio,

- 62 «

�il più bel fiore del sangue di R om agna
e di Liguria e d'U m bria e di Toscana,
d'ogni contrada, figli della montagna,
figli del piano, figli del litorale,
560

della città e del borgo selvaggio,
il più bel fiore fiorito dalle m adri
nel vaticinio della gesta fatale,
speranza e forza della profonda Italia,
speranza che arde e forza che com batte,

565 dolor che ride e giubilo che assale,
solenne ebrezza, funebre voluttà,
il più bel fiore fiorito dalle madri
potenti come la terra che bagna
• . il flam m eo flutto ond'è converso il latte
5 7 0 robusto dato con compagnia di canti j
e il Morosini, e i Dandolo, sonanti
nom i nel bronzo della gloria navale,
stirpe di dogi, sangue republicano
che tinse già di suo colore i fianchi
5 7 5 delle galere, il M are N ostro, Candía,
la M orea, N asso , in cento assedii, e i sacri
m arm i d 'A ten e e Toro di Bisanzio,
spoglie del M ondo offerte alla Città.

X V II.
¡I L L A Corsina, C a sa dei Q uattro
Venti,
fumida prua del Vascello protesa
nella tem pesta, alti nom i per sem pre
solenni come M araton a P latèa
" 63 -

L a notte di
Caprera

�L a notte di
Caprera
585

590

595

600

605

610

Crèmera, luoghi già d'ozii di piaceri
di melodie e di magnificenze
fuggitive, orti custoditi da cieche
statue ed arrisi da fontane serene,
trasfigurati sùbito in rossi inferni
vertiginosi, chi dirà la bellezza
che in voi s'alzò dalla ruina e stette
L'astro sansu l'U rbe come terribile astro a sera ?
ghigno
chi canterà la vostra grande sera ?
Cadeva il di crudo su fuoco e ferro.
T re volte e quattro iterato per l'erte
scalèe l'assalto: grado per grado, pietra
per pietra, preso e perduto e ripreso
e riperduto il baluardo orrendo ♦
,
accumulati i cadaveri a pie
degli agrifogli, dei balaustri, delle
statue, delle urne; fatto il pendio riviera
del sangue, cupo bulicame di membra
lacere; acceso l'incendio; alzato al cielo
impallidito il clamore supremo,
i Legion ari ansanti, arsi di sete
e d'ira, armati di tronconi e di schegge,
neri di fum o e di polvere, belli
e spaventosi parvero come quelli
che superato avean l'um an potere
con la scagliata anima (tale il segno
superato è dal dardo veem ente)
e respiravan dai lor profondi petti
piagati l'ansia d'un miracolo ardente.
44A va n ti! „ allora gridò la voce immensa.

�Erano questi reduci dall'inferno
raccolti presso le mura, tra il Vascello
615 e San Pancrazio. A n savan come belve
cacciate innanzi dal fuoco nelle selve
incendiate, esausti, dalla sete
stretti le fauci; e non avean da bere
se non sudore e sangue. O gn u n coi denti
62 o secchi m ozzò l'anelito, e si tese
per obbedire. " A v a n ti ! „ ripete
la voce immensa. E d il bianco mantello
ondeggiò, come l'onda delle bandiere,
su gli aridi occhi. S'udìa, contra il Vascello,
625 spesso il nemico tonar dalle trincere
della Corsina come da una fortezza.
Perduta ornai l'altura ; folle impresa
tentare un altro assalto ; tutta l'erta
spazzata; dubbio giungere a m ezzo; certa
630 la strage. “ A va n ti! „ gridò la voce immensa
e pura come il ciel di primavera
sopra le fronti degli uomini promessi.

E comandò agli uomini il portento.
" O rsù, E m ilio Dandolo, riprendete
635 V illa Corsina ! Su , di corsa, con vénti

640

dei vostri prodi più prodi, a ferro freddo ! „
E d il nom ato tremò nel cuore udendo
il nome suo in bocca della stessa
Gloria. Caduto eragli già il fratello
su la scalèa, spento. E disse: " O fratello,
teco verrò ! „
Pronto, fece l'appello
dei morituri. E la falange breve
9

L a notte di
Caprera

L'ultimo
assalto

�L a notte di
Caprera

m osse all'assalto ultimo. U n a gran febbre
allora parve palpitare nel vespro,
645 v isib il come l'ardore nei deserti
quando per l'aere vibra incessantemente.
Sorse un clamore terribile nel vespro,
terribil come quel dei rom ani petti
che feri l'aere ed i volanti uccelli
650 quando rostrata salpò la quinquereme
di Scipione. Videsi in alto un negro
stuolo di corvi sbattere sul funesto
Gianicolo, ove scendean le aquile un tem po
con i presagi. E nel fuoco e nel ferro
655 il fato della Republica fu certo.
I morituri la videro morente
nel sangue loro. U n disse: “ V incerem o.,,
X V III.
V
E N I V A , senza squilli, in corsa,
alla Porta
di Sa n Pancrazio la seconda legione
660 lom barda, quella dal M edici condotta
florida schiera giovenile, corona
L a falan ge
di Lom bardia. Il Vascello, dal prode
Sacchi difeso fin quasi a m ezzo il giorno, dei g io vi­
netti
quindi tenuto da quel santo e feroce
665 M a n a ra cui serbata era la gloria
di V illa Sp ad a, sosteneva il m aggiore
sforzo nemico. Fervida era già l'opra
degli approcci, era im m inente già il crollo
del fastigio, era già degli uccisi ingombro
- 66 -

�670 tutto il palagio. O r veniva al soccorso
L a notte di
Giacom o Medici, incrollabile possa,
Caprera
com patto bronzo contra le sorti im m oto.
D alla T oscana nel Lazio, senza colpo
ferire, avea condotta la legione
6 7 5 con disciplina durissima, per prove
e patim enti infiniti, veloce
e càuto, dando per guanciale al riposo
la gleba o il sasso, avendo giorno e notte
il rischio sempre alle spalle, di fronte
680 e ai fianchi come dogo o molosso pronto
ad azzannare senza latrato. Il sole,
il vento, f erbe, i torrenti, le rocce
aveangli fatta selvaggia come un'orda
la bella schiera. A i giovini leoni,
685 tutta la notte nutriti dall'odore
della Cam pagna sacra nel periglioso
cammino, R o m a era apparita in fondo
alla pianura nella sùbita aurora
come una nube. E d un grido era sorto :
690 " O M adre! „ E d ogni cuore in quella parola
s'era devoto, con volontà di gloria;
e taluno ebro avea sentito forse
nelle gramigne rimaste fra le chiome
incolte il peso mortale degli allori.
695 V en iva or dunque,
senza squilli, alla Porta
di San Pancrazio la seconda legione
lombarda. E d ecco, verso la Porta, incontro
a lei la fila delle barelle atroce,
con i feriti, con i morenti in m ostra !
- 67 -

�L a notte di
Caprera

E d i feriti ed i morenti, incontro
ai giovinetti floridi, del dolore
fecero un riso non umano. E coloro
che non avean più pel riso la bocca
m a cave piaghe, gittarono dagli occhi
Il battesimo
7 0 5 il lor baleno;
e taluno gittò
le bende intrise discoprendo la coscia
tronca od il ventre lacerato e gridò :
" Resti con voi questo segno! „ E d un monco
scosse ridendo il moncherino come
7 1 0 un aspersorio
di sangue e battezzò
gli imberbi. E tutti ridevano di gioia
come fanciulli, poichè la morte ai loro
terribili atti m esceva un che di dolce,
una bontà puerile, un candore
7 1 5 di libertà
mai detto da parola
d'uomo né vinto in terra ; e di candore
splendevan essi nel dissanguarsi in fondo
alle barelle che penetravan l'ombra
di R o m a fatta più profonda dal rombo
720 che il Cam pidoglio spandea sonando a stormo.
N ell'om bra “ V iv a la República ! „ urlò
l'anim a alzata del coro moribondo.
E l'urlo sotto la Porta rimbombò.
E la legione, scagliata dalla Porta
7 2 5 eroica, entrò nella battaglia. Allora,
bianco a traverso la bufera del fuoco,
bianco sul suo cavallo agile come
un tigre domo, non simile ad un uomo
fragile m a simile ad una forza
68 -

�7 3o onnipresente espressa dalla lotta
stessa dei fati e degli uomini, incontro
ai giovinetti venne il Liberatore.
M u to trascorse lungh'esse le coorti
adolescenti come fa il nembo sopra
735 le spiche m a l'anime ch'ei piegò
col suo gran soffio parvero dall'angoscia
risollevarsi moltiplicate. G li occhi
erano intenti a lui; e con un solo
sguardo ei toccò le anime come un solo
740 baleno tocca le innumerevoli onde.
" A va n ti! „ allora gridò l'im m ensa voce.
E d il cavallo a un tratto s’arrestò
come un torrente precluso che si copre
di schiume. C alm o il cavaliere biondo
7 4 5 parve più alto, signore delle sorti,
sicuro. Spessi fischiavangli d’intorno
gli obici senza toccarlo; orrido scroscio
facean su i muri del Vascello; talora
sordi facean nella legione un solco
750 ove spariva qualche silenzioso
capo atterrato. S i protese, raccolse
il puro sogno dei giovinetti morti
nella sua voce che fu pei v iv i come
la melodia della materna Rom a.

755 "G iovani, avanti,

L a notte di
Caprera

che vinceremo anche oggi!,,
N o n con lo sprone m a col suo grande cuore
ei sollevò il suo cavallo a volo:
nel balzo il bianco mantello palpitò
L 'a la della
come la bianca ala della Vittoria.
vittoriani

" 69 "

�Il giovenile grido coperse i tuoni
del m onte, dietro il galoppo senza orma.
N e lla fum èa del vespro, intorno a R om a,
erano ovunque la ruina e la morte.
M a chi morì, morì vittorioso.

L a notte di
Caprera

X IX .

7 70

775

780

785

C N gli occhi fissi interroga il D estino
O
il D ittatore. Arde tra le apparite
stragi, nel grido dei m agnanim i figli.
Arde, in silenzio, della sua febbre antica.
E la grandezza di ciò che fu compito
s' alza e sovrasta alla notte sublime.
" A h non invano ! A h non invano ! „ dice
la sua speranza. " N o n invano moriste,
o dolci figli, latin sangue gentile !
A ltra rugiada aspettan le gramigne
dell’Agro, e avranno altra rugiada, prim a
che sorga l’alba della novella vita.
O M adre, e quel che ti darem o vinca
L a promessa
di santità quello che t’offerimmo.
P ur t’offerim m o quel ch’era in noi divinò. „
E d ecco ei tende la mano, come chi
prom ette, ei tende la m ano che spartiva
le sue sem ente con la saggezza antica,
la m an che già seminò, che al m attino
seminerà là dove fu il granito.
Per testim one ha l’anim a sua. Dice
: "V errò, verrò. L à donde m i partii
ritornerò. „ L a trista dipartita
- 70 -

�79 o

795

800

805

810

815

ripensa : il luglio torrido; le m ilizie
L a notte di
raccolte in piazza, m ute sotto il meriggio
Caprera
muto, al conspetto del Vaticano inviso,
come le statue dei portici; il sorriso
che gli sgorgò dai precordii alla vista
della coorte adolescente; Iddio
nei cieli azzurri, il silenzio infinito,
l'orazion piccola I" o offro a chi
m i vuol seguire fam e sete fatiche
D a Roma al­
com battim enti e morte „; poi l’uscita
la Palude
da San Giovanni, tutto il popolo afflitto
che lacrimava e le Trasteverine
accorse in gara che spargevano i gigli
sotto il cavallo dell’eroina A n ita
a San Giovanni; il sordo calpestio
in notte chiara su la V ia Tiburtina
con la grande ombra di R o m a che seguiva
i legionarii ; la sosta su la cima
nuda, l’estremo sguardo, l’estremo addio
alla C ittà già in mano del nemico ;
e poi la corsa di confine in confine
per m onti e valli, l’arrivo a San Marino,
al bel T itan o, con la sua schiera esigua
sfuggita a quattro eserciti, la fine
dell'alta guerra, il M are, l’accanito
inseguimento per le selvagge rive,
per le paludi febbrose, l’agonia
della sua donna sotto il sole maligno,
il disperato remeggio verso il lido
di Chiassi, il dolce corpo su l’erbe arsicce

- 7 1-

�L a notte di
Caprera

m orente; poi l’abbandono im provviso
sopra la C osta di Paviero, il supplizio
820 feroce, il caro corpo non seppellito,
nella calura lùgubre l’infierire
di tutti i mali contro l’anima invitta.
“ O M adre, e quel che ti daremo vinca
di santità quello che t’offerimmo „

825 dice l’ Eroe

che seppe ben patire.

Per testimone ha l’anima sua. Dice:
u Verrò, verrò. L à donde m i partii
ritornerò, M adre, per ben morire. „

XX.
O s’è placato il cuore in quel suo puro
R
atto di fede e in quell’offerta. Il giusto
seminatore, innanzi ch’ei s’induca
al meritato sonno, innanzi ch’ei chiuda
gli occhi da tanta visione consunti,
getta il buon seme del dolore futuro.
835 A scolta il vento, esplorator notturno
che indaga gli antri, che visita le rupi,
che parla e poi tace, tace e poi rugge.
Pensa il piloto: “ Reca lungi l’augurio
tu che ben sei vento italico, più
840 nostro che ogni altro, M aestrale, robusto Invocazione
al M aestrale
tenditor di vele latine, duro
scotitor di latine selve, tu
che tra Ponente e Borea spiri, giù
dalle A lp i insino al Peloro, per tutta
845 la Italia e segui l’Apennino e le punte
- 72 -

�850

855

860

865

870

875

L a n o tte di
dei promontori! tutte sul mare giungi
C a p rera
in libertà, M aestrale, tu lungi
in questa prima notte reca il saluto
dell'uomo a quella che sta nella pianura
oltre Argentaro, nell'Agro taciturno
che divorò le stirpi, e l'assicura
che a lei pensò l' uomo quando la prua
sciolse da Quarto, ed a lei quando fu
presa la riva, e sempre in ogni pugna
a lei, dal Pianto dei Romani, laggiù,
da Gibilrossa, dal Faro, dal Volturno.
E , come attende l'uomo, tu l'assicura
che a lei verrà se pur sempre all'autunno
segua l'inverno e dall'inverno surga
la primavera. Intanto ei veglia e scruta „.
C osi prom ette il piloto di altura
e di rivaggio, l'uom o tirrenio, instrutto
di sapienza pelasga, che misura
senza fallire con l'occhio l'azzim utto
e su la linea di fede sa condurre
il suo naviglio con bussola vetusta,
col buon pinàce di manico sicuro,
privo dell'ago, dell'ago che si turba
strepita im pazza smarrisce sua virtù.
“ Andrem o a poggia e all'orza. O rza di punta!,,
pensa il piloto. E il sorriso si schiude
nel suo o ro . "A lle mure dei trevi! M ura! „
Silenzioso ride; pensa la susta
Il buon pi­
che tiene a segno l'antenna latina. U na
loto
minaccia arguta par che il suo riso aguzzi.

-

73

-

10

�L a n otte di
Caprera

E i sa che avrà vento traverso, buffi
di vento obliquo; m a sa come si muri.
E crolla il capo incolpevole. “ O rsù
via, che domani si semina! „ N e l suo
880 pensiero ondeggia di biade il sasso brullo.
S ’accosta al letto placido ove il lin rude
par che di sale odori, male asciutta
vela che quivi posi dalle fortune.
Il sacco è a piè del letto; l’arme luce
885 su l’origliere; il sogno eterno illude
quella divina anima di fanciullo.
X X I.
R
O. mentre giace, sopra il vento intermesso
ode un belato. Belare ode un agnello
forse smarrito nelle rupi deserte;
890 per la notte ode una voce innocente
che chiede prega gem e trema si perde.
G ià sollevato in sul cubito, teso
l’orecchio, ascolta nelle pause del vento.
L a voce trema prega geme. " È un agnello
895 smarrito; cerca la madre
E balza in piedi
il Dittatore. Indossa le sue vesti,
rapido come allor che il prò’ Daverio
il tre di giugno entrò dov’ei giaceva
pesto e ferito, urlando " L a bandiera!, ,
900 Durano affé i buoni usi di guerra,
se bene tace la diana, a Caprera.
A nche allora brillavano le stelle.

- 74 -

�905

910

915

920

925

930

Il D ittatore cam mina contravvento.
A quando a quando sosta, tende l'orecchio
se mai distingua, tra i colpi del maestro,
sopra gli schianti della risacca, il segno
di quel belare. Conosce dall'altezza
dell'Orse l'ora. T u tto il cielo è sereno,
L e sette Guardie tramontan sul Tirreno.
Ilbuon piloto mira le chiare stelle
dei marinai, le dolci Gallinelle
sul collo al T oro, nell'ala pegasèa
M arkab, in bocca al Cane Sirio ardente,
e su la spalla d'Orione Adhaèr,
e V e g a e Arturo e Canòpo e la Perla.
D'antico tem po or gli sovviene. Regge,
nella memoria, col pollice l'anello
dell'astrolabio e studia come ascenda
un astro e come si colchi, nel silenzio
dei mari. G ira sul capo il ciel sereno.
L'isola acclive è come una galèa
grande che sola navighi verso terre
lontane. Il vento cade. E d ecco l'agnello
chiama la madre nelle rupi deserte;
s'ode la voce che trem a prega geme.
" O creatura di Dio, dove sei persa ? „
E d ecco un che di bianco, un che di lieve
nell'ombra, come una falda di neve
intiepidita da una pena vivente.
L 'u o m o si china verso la pena, sente
il vello, prende con le mani leggiere
la creatura di D io, l'alza, la tiene
7 5 "

L a notte di
Caprera

Il boon pa­
store

�*

L a notte di
Caprera

fra le sue braccia, l’accoglie sul suo petto.
N o n fu pastore ei forse ? G li sovviene
935 d’ antico tem po quando migrò col gregge
alle pianure su l’ampia orma paterna,
quando di fuochi notturni cinse il gregge,
fatta la sosta intorno alla cisterna.
L'anim a sua ora è come la terra,
940 è come il mare, è come il firmamento,
come la forza delle stirpi guerriere
e pastorali che nel cominciamento
furono, come la verginità fresca
del primo sguardo che dalla cosa espresse
945 il mito, come la meraviglia ingenua
animatrice che d'ogni cosa fece
una bellezza e la favola breve
dell'uom fallace converse in gioia eterna.
X X II.
CO L novel peso pianamente sen va
alla sua casa, portando nelle braccia
la creatura che tuttavia si lagna,
che chiama chiama, che chiama la sua madre.
Il vento cade, il mare s'abbonaccia,
il del s’imbianca. E i sente nella faccia
955 pungere l’uzza mattutina, e la guazza
piovere sente su l’oro della barba
che si confonde con quella dolce lana.
" O creatura, non posso io darti latte „
dice il pastore sorridendo al belato
960 che non si placa. " T u chiami la tua madre.

- 76 -

�965

970

975

980

985

990

L a notte di
D ove sarà ella? M olto lontana?
Caprera
E veggo già che s’avvicina falb a;
sicché non giova tornare alla m ia casa;
m a giova a te avere la tua madre
che anche ti chiama, che ha la poppa gonfiata
di m olto latte che tu ti beverai. „
E d ei si gode nel suo cuore piegando
a un’altra via, però che bene ei sa
la via del chiuso ove la greggia scarsa
L'ovile
attende Torà della pastura. L ’alba
stam pa nel ciel le sue dita rosate
quando all'ovile giunge, all’ovile fatto
di schiette pietre che scelse di sua m ano
e poi com m esse e legò con la calce
e vi coprì tutto il tetto di lastre
pulite ed anche vi fece di legnam e
sodo la porta, come artiere d’ogni arte
eh’ ei fu, che sem pre sarà finché le braccia
gli reggeranno. O r, m entre giunge, il cane
lo riconosce come riconobbe Argo
sul concio il dire del m olto travagliato
O disseo; si lo riconosce il sardo
m astino,forte, fulvo, e balzagli innanzi
e gli fa festa. M a, dal chiuso, al richiamo
della deserta creatura la m adre
risponde. Sen za indugio il pastore apre
la porta e càuto depone al limitare
di pietra il redo che, su le oblique zam pe
lanose, come un infante traballa,
bela dal roseo m uso, per l’om bra calda
' 7 7 '

�L a notte di
Caprera

saltella in cerca della poppa gonfiata.
Chino alla porta, dell'avido poppare
si gode l'uom o incolpevole; è pago;
che buono ei stima l'odore della calda
995 lana nell'uzza che punge aspra di sale,
e invero sol gli rincresce d'un pane,
d'un pan che manca alla sua lieta fame
si mattutina. " Ecco che è fatta l'alba. Il vincastro
Riconterò le mie pecore. „ T a g lia
1000 una verga, entra nel chiuso, e caccia il branco.
N itrire i suoi cavalli di battaglia
ode all'aperto. Respira: " O h Libertà! „
Poi, sufolando ne' modi della P am pa
e dell’Oceano, pascola verso il mare.

�GAN TI DELLA M ORTE E DELLA
G L O R IA .
I.

O
V E R I T À cinta di quercia, canta
C anti della
la tristezza del popolo latino,
m orte e
il S ol che muore dietro l'A ven tin o
della gloria
e la notte che abbraccia l' Arce santa.
A h i che lungi egualmente a Rom a, e in quanta
lontananza entro l'ombra del destino
compiuto, sono i Fabi e il lor divino
Cremerà, Villagloria e i suoi settanta!
Esausto è il latte della L u p a stracca
nelle flaccide m am m e, e tutto è spoglio
dai ladruncoli il fico ruminale.
A cca Larenzia lucra da baldracca.
L ’oca senz'ale abita il Cam pidoglio
e la talpa senz'occhi il Quirinale.
II.
IL pastore d' A m u lio dal galèro
di pel lupigno, Fàustolo che scorse
il pico verde e quel seguendo accorse
al loco lupercale umido e nero,
indi prese i Gem elli, uno leggero,
l'altro più grave, e nudi ambo li porse
a Larenzia m am m osa, non s'accorse
che in un pesava il peso dell'impero.
- 7 9 -

�C an ti delia
morte e
della gloria

Il peso dell'impero e del delitto
necessario facea grave il fratello
di R em o, sacro all'augurale volo.
E i diede al mondo l'U rbe e al cuore invitto
del Guerriero insegnò come sia bello
con un sogno di gloria restar solo.
III.
A gloria fu. L 'u ltim e vite insigni
si spengono sul suol di D ante a un tratto
come le faci in un festin protratto
quando il cielo arde di baglior sanguigni.
Vanno lungi da noi l'A quile e i Cigni:
quei ch'ebber pronta la virtù dell'atto
e quei ch'ebber nel cuore il sogno intatto;
né si vede che il seme lor ralligni.
A lzia m o gli Inni fùnebri, sul gregge
ignaro, alla Potenza che ci lascia,
alla Bellezza che da noi s'esilia.
Implacabile è il Canto, e la sua legge.
E però leva su, vinci l'ambascia,
A n im a mia. Q uesta è la tua vigilia.

" 8o "

�PER LA M O R T E
G A N T IN I.

DI G IO V A N N I SE ­

IM P L O R A Z I O N E dei monti, voci
del regno alto e santo,
dolor selvaggio dei vènti combattuti,
profondo pianto
delle sorgenti pure,
quando l'om bra discesada un più alto regno benda
la rupe e il ghiacciaio albeggia solo come un cam ­
mino che attenda
grandi orme venture!
Salutazione dei monti, coro delle gioie prime,
laude impetuosa dei torrenti, fremito delle cime
percosse dalla meraviglia,
quando si fa la luce nelle vene della pietra
come nelle fibre del fiore perché D em etra
rivede la sua figlia!
Dom inazione dei monti, purità delle cose intatte,
forza generatrice delle fiumane pròvvide e delle
schiatte
armate per l'eterna guerra,
mistero delle più remote origini quando un pen­
siero
divino abitava le fronti emerse dai mari! O mistero,
purità, forza sopra la Terra!
Spenti son gli occhi umili e degni ove s'accolse
l'infinita

-81-

11

Perla mor­
te di Gio­
vanni Se­
gantini

�Per la mor
te di G io ­
vanni S e ­
gantini

bellezza, partita è l'anima ove l'ombra e la luce la
vita
e la morte furon come una sola
preghiera, e la melodia del ruscello e il mugghio
dell'armento e il tuono
della tem pesta e il grido dell'aquila e il gemito
dell'uomo
furon come una sola parola,
e tutte le cose furono come una sola cosa
abbracciata per sempre dalla sua silenziosa
potenza com e dall'aria.
Partita è su i vènti ebra di libertà l'anima dolce e
rude
di colui che cercava una patria nelle altezze più
nude
sempre più solitaria.
O monti, purità delle cose intatte, forza, mistero
sopra la Terra, ella va e ritorna come un pensiero
im m ortale sopra la Tèrra.
O monti, o culmini, il suo dolore fu come la v o ­
stra ombra
sopra la Terra. L a sua gioia sarà oltre la sua tom ba
un palpito della Tèrra.

- 82 -

�P E R L A M O R T E D I G IU S E P P E V E R D I.
S
I chinaron su lui tre vaste fronti
terribili, col pondo
degli eterni pensieri e del dolore;
D ante Alighieri che sorresse il mondo
in suo pugno ed i fonti
dell'universa vita ebbe in suo cuore;
Leonardo, signore
di verità, re dei dominii oscuri,
fissa pupilla a' rai de' Soli ignoti;
il ferreo Buonarroti
che animò del suo gran disdegno in duri
massi gli imperituri
figli, i ribelli eroi
silenziosi onde il Destino è vinto.
Vegliato fu da' suoi
fratelli antichi il creatore estinto.
C o m e la nube, quando è spento il Sole
dietro le opache cime,
di fulgore durabile s'arrossa:
contro all'ombre notturne arde sublime
la titanica m ole
e la notte non ha contro a lei possa :
così dalle affrante ossa
l'anim a alzata contrastò la M orte,
avverso il buio perdurò splendente.
Dinanzi alla veggente
tutte aperte rimasero le porte
del M istero, e la sorte
- 83 -

Perla m or­
te di G iu ­
seppe V er
di

�Per la mor­
te di G iu ­
seppe V er
di

um ana fu sospesa
su f alte soglie ove la F orza trem a.
S u l rom bo, nell'attesa,
allor sonò la m elodia suprem a.
L a melodia suprem a della Patria
in un im m enso coro
di popoli sali verso il defunto.
Infinita, dal Brènnero al Peloro
e dal Cim ino al Catria,
accompagnò nei cieli il figlio assunto.
E colui, che congiunto
in terra avea con la virtù de' suoni
tutti gli spirti per la santa guerra,
pur li congiunse in terra
col suo silenzio funerale e proni
li fece innanzi ai troni
ed ai vetusti altari
ove l'Italia fu regina e iddia.
Canzon, per i tre m ari
vola dal cuor che spera e non oblia !
E “ T i so v v en ga!,, sia la tua parola.
V egliato fu da' suoi
fratelli antichi il creator che dorme.
E simile alle fronti degli eroi
era la fronte, sola
e pura come giogo alpestro, enorme.
E profonde eran l'orm e
im presse dal suo piè nella m aterna
- 84 -

�zolla, profonde al pari delle antiche;
e l'alte sue fatiche
erano intese ad una gioia eterna;
e come Tonda alterna
dei mari fu il suo canto
intorno al mondo, per le genti umane.
E noi, nell'ardor santo,
ci nutrim m o di lui come del pane.
C i nutrim m o di lui come dell' aria
libera ed infinita
cui dà la terra tutti i suoi sapori.
L a bellezza e la forza di sua vita,
che parve solitaria,
furon com e su noi cieli canori.
E g li trasse i suoi cori
dall'imo gorgo dell'ansante folla.
D iede una voce alle speranze e ai lutti.
Pianse ed am ò per tutti.
F u come l'aura, fu come la polla.
M a , nato dalla zolla,
dalla madre dei buoi
forti e dell'ampie querci e del frumento,
nel bronzo degli eroi
foggiò sé stesso il creatore spento.
E disse l'A l ighieri in tra gli eguali
nella funebre notte;
" O gloria dei Latin', come tramonti! „
Q u iv i bianche parean dalle incorrotte
85

Per la mor­
te di G iu ­
seppe V er­
di

�Per la m or
te di G iu ­
seppe V er
di

spoglie grandeggiar le ali
sotto la fiam m a delle vaste fronti.
E D ante disse : " O fonti
della divina melodia richiusi
in lui per sempre, che tutti li aperse!
Ecco quei che s’ aderse,
su la sua gloria, in cieli più diffusi
e agli uomini confusi
parve subitamente
artefice maggior della sua gloria.
natura possente,
non conoscemmo noi questa vittoria! „

o

E Leonardo : " Innanzi ebb’io la nuda
faccia del M ondo immensa,
come quella dell’ U o m che a dentro incisi.
Creai la luce in Cristo su la mensa
e creai l’ombra in Giuda.
D ell’Infinito feci i miei sorrisi.
Poi, nel vespro, m ’assisi
calmo alla som m ità della saggezza
ed ascoltai la musica solenne.
Per quali vie convenne
meco quest’aspra forza a tale altezza?
C o m e questa vecchiezza
semplice e sola attinse
il culmine ove regna il mio pensiero ?
Fratello m ’è chi vinse
il suo fato e tentò novo sentiero. „

-8 6 -

�E il Buonarroti disse; " Io prima oscuro,
per opra più perfetta
rinascere, di m e nacqui modello.
Poi m i scolpii nella virtù concetta,
come nel m arm o puro
s'adempion le promesse del martello
E posi m e suggello
violento sul secolo carnale
di grandi cose moribonde carco.
Irato apersi un varco
nelle rupi all'esercito immortale
degli eroi sopra il M a le
vindici; senza pace,
stirpe insonne, anelam m o all'alto segno.
Ben costui che or si giace
tal cuore ebbe, s'armò di tal disdegno. „
N e lla notte cosi gli eterni spirti
riconobbero il Grande
cui sceso era pe' tem pi il lor retaggio.
Il titano giacea senza ghirlande,
senza lauri né mirti,
sol coronato del suo crin selvaggio.
E , come il primo raggio
dell'alba fu, la maggior voce disse:
" O patria, degna di trionfai fam a! „
E parve che una brama
di rinnovanza dalla terra escisse,
e che le zolle scisse
dai vom eri altro seme

- 87 -

Per la mor­
te di G iu ­
seppe V er
di

�\

Per la mor
te di G iu ­
seppe V er­
di

chiedessero a novel seminatore,
e che Tonte supreme
vendicasse la forza del dolore.
Canzon, per i tre mari
vola dal cuor che spera oltre il destino,
recando il buon messaggio a chi l'aspetta.
A qu ila giovinetta,
batti le penne su per l'A pennino;
per l'aere latino
rapidamente vola,
poi discendi con im peto nei piani
sacri ove R o m a è sola,
getta il più fiero grido e là rimani.
N E L P R IM O C E N T E N A R I O D E L L A
N A S C I T A D I V I N C E N Z O B E L L IN I.

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V in ­
cenzo Bel­
lini

E
N L L ' I S O L A divina che l'etnèo
G io v e alla figlia di D em etra antica
donò ricca di messi e di cavalli,
di lunghe navi e di città potenti,
d'aste corusche e di cerate canne,
di magnanim i eroi e di pastori
melodiosi,
dal santo lido ove appari l'A lfeo
terribile»che tenne la sua brama
im m une dentro all'infecondo sale,
da O rtigia ramoscel di Siracusa,
che fu sorella a D eio e abbeverava

-8 8 -

�nell'orrore notturno la sirena
ai fonti ascosi,

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V in ­
cenzo Bel­
lini

il re degli inni Pindaro tebano
assiso in ferreo trono,
invocando le Grazie dal sen vasto
e l'Ardire e la Forza e l'Abondanza
sopra l'anim a pura,
celebrò le vittorie dei mortali.
Per gli inni trionfali,
con l'olivo selvaggio e il bronzeo vaso,
i vincitori furono gli eguali
dei belli iddìi nel sole senza occaso.

Inni, rapidi figli del furore
e della fiam m a, qual degli iddìi, quale
eroe, quale uom o noi celebreremo
oggi al conspetto del religioso
popolo accolto che offre alla Potenza
generata dal suo dolente grembo
una preghiera ?
Il dio celebreremo noi, pel cuore
innumerevole avido di eterna
vita, l'eroe celebreremo e l'uom o
in una sola forma di bellezza
giovenile, rapita negli alti astri
m a sempre ritornante in terra come
la primavera.
-89 -

12

�N e l primo
centenario
della nasci
t a di V in­
cenzo Bel
lini

Sim ile al mare procelloso incontro
alle foci dei fiumi,
che sforza verso le sorgenti prime
verso le auguste origini montane
la gran copia dell' acque
(beve intorno la terra e si feconda),
simile al mare Tonda
del canto volga im petuosam ente
questa che palpita anima profonda
verso l'antichità di nostra gente.

D o v e il veglio Stesicoro per Ilio
ereditò la cecità di O m ero,
dove Pindaro assunse ai cieli il carro
del re Ierone fondatore d 'E tn a
e Teocrito addusse tra i bifolchi
eloquenti le Càriti dal fresco
fiato silvano,
quivi im provvisa dopo il lungo esilio
la doriense M u sa ricomparve
tra l'im m em ore popolo, im provvisa
animò la siringa dell'occulto
Pan, cui la cera dato avea l'odore
del miele (appreso aveale a lamentarsi
il labbro um ano);
e il dolore degli uomini e l'amore
degli uomini e le cieche
- 90 -

�speranze e le bellezze della vita
e della morte e tutte le virtudi
riebbero nel Canto
la purità sublime e necessaria.
O h sagliente nell'aria
che la nutrì, semplice nuda e sola,
come nel tempio la colonna paria,
la melodia che vince ogni parolai

G li Itali palpitaron di novella
attesa udendo quella giovenile
voce nell’aria limpida salire;
e l’olivo che cinge i poggi curvi
lungh'essi i patrii mari santo parve
alle dischiuse ciglia e ancor più santo
parve l’alloro;
però ch’eglino, tristi servi, in quella
voce riconoscessero l’antica
lor giovinezza e la meravigliosa
verginità dell’anima primiera
che creò nella luce l’ im m utato
ordine e bianco per gli intercolunnii
condusse il coro.
C an tava inconsapevole, su i giorni
e su l’opre comuni
il figlio degli Ellèni in false vesti,
tra vane moltitudini loquaci,
-

91

-

N e l primo
centenario
della nasci
ta di V in ­
cenzo Bel
lini

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V in ­
cenzo B el­
lini

lungi ai m arm i natali;
e in cor gli ardeva una tristezza ignota,
m entre nella rem ota
isola i suoi teatri pel notturno
silenzio biancheggiavano e la vota
scena attendeva l’urto del coturno.

" Egli è morto, l’Orfeo dorico è m orto!
Sicelie M use, incominciate il carme
fùnebre! O rosignoli, annunziate
ad A retusa ch’egli è m orto e il canto
m orto è con lui, e il latte non fluisce
più, ne dai favi il miele, che perito
è nella cera
per lo dolore; e il verde apio nell’orto
langue, e l’aneto aulente; e le m ontagne
son tacite, e le fonti nelle selve
plorano, e al m are Cerilo fa lai.
Sicelie M use, incominciate il carme
fùnebre! V arca il doriense Orfeo
l’atra riviera. „
N o n sonò forse questo antico pianto
sul trapassato auleta?
" O rnai chi canterà su le tue canne?
Respiran elle come le tue labbra.
P an non si ardisce. E oppresso
tu dal silenzio della T erra sei!
&lt;*

92

"

�M a , se canti a colei
che pur pensosa è d'E nna in Acheronte,
ella in mem oria dei narcissi ennèi
ti ridona al tuo mare ed al tuo monte. „

N o n piansero cosi forse i selvaggi
flauti contesti con la cera e il lino,
al mar siciliano e a piè del cavo
rogo vulcanio? E le città illustri
piangevano, come Ascra per Esiodo,
per A rchiloco Paro, per A lceo
Lesbo su Tacque.
Inno di gloria, irràggiati dei raggi
più fulgidi recando all'ansio sa
moltitudine, accolta nel T eatro
riconsacrato dalla reverenza,
l'imagine del giovine Cantore
auspice e i testim o n i del fatale
suolo ove nacque.
A lto pel mar duplice ei vien cantando,
il figlio degli Ellèni,
il subitaneo fiore della M adre
Eliade. E i vien cantando la bellezza
e il dolore dell'U om o.
Il genio della stirpe lui conduce,
pervigile. L a luce
è la sua legge. E l'orizzonte immenso,
" 93 "

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V in ­
cenzo B el­
lini

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V in­
cenzo B el­
lini

con tutto che la Terra alm a produce,
volgesi a lui come un divin consenso.

Saluta, mentr'ei viene, Inno, l'ignita
vetta e il lido aretùside, so spiro
d'A tene, e le vocali selve, e i fiumi
che il chiaro Ionio beve, e Siracusa
e T aorm ina e la natal C atana
con Torme che v'impressero congiunte
Eliade e Rom a.
L a luce regna. U n a profonda vita
anima le ruine respiranti
per mille bocche cerule nel mare
e nel cielo. L 'a lta erba occupa i gradi
marmorei, ove i secoli silenti
e invisibili ascoltano il tragedo
che non si noma.
T r a il cielo e il mare le deserte orchestre
com e stromenti cavi
s’aprono per accogliere la voce
misteriosa cui risponde il coro
dei V èn ti peregrini.
E la tem pesta che laggiù percote
le grandi rupi im m ote
contra i frangenti, e il tremito del lieve
stelo tra i rotti fregi, son le note
dell'istessa parola eterna e breve.
94-

�Italia, Italia, quale m essaggero
di popoli trarrà da quel silenzio
venerando il m essaggio che s’attende ?
Q uivi taluno interroga i vestigi?
pacato curvasi ad apprender come
si tagli il m arm o per edificare
im m ortalm ente ?
O altrove, altrove afforzasi il pensiero
liberatore in qualche eroica fronte
su cui ventò lo spirito dell’alba
prom essa? D ove? D ove Leonardo
tem prò il sorriso, penetrò le am bagi
del corpo um ano, dominò la forza
della corrente?
So tto l’om bra dell’A lpi vigilate?
N e lla ligure piaggia
onde salpò la prua ferrea di cuori?
N e lla candida pace della valle
um bra dove Francesco
nutrì di sé le dolci creature?
F ra l’alte sepolture
della città ch’ebbe di D an te l’ossa
e al gran nom e sfavilla di future
sorti qual fredda selce alla percossa?

O nella polve (Inno d’am ore, batti
l’ale tue forti!) nella sacra polve
" 95"

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V in­
cenzo B el­
lini

�I

N e l primo
centenario
della nasci
ta di V in ­
cenzo Bel
lini

del Fòro suscitata oggi dai ferri
animosi che rompono i suggelli
del T e m p o e riconducono alla luce
dell’ A n im a e del Sole i testim on i
primi dell’ Urbe?
O vu n q u e i bei pensieri e i grandi fatti
si preparino, quivi arde un altare
alla D ea R om a e il buono Eroe s’attende.
Inno, che nell’ardore della mia
anima come in fervida fucina
foggiarono le mie speranze invitte,
saluta l'Urbe!
Saluta, nella gloria del Cantore
fiorito a piè dell’ E tna,
l’A ven tin o sul T e v e re d’Italia,
il m onte che salivano i Carm enti
aedi del Futuro;
però che tutto alla G ran M adre torni
e d’ogni raggio s’orni
il suo capo che sta sopra la Terra.
Sveglia i dormenti e annunzia ai d esti;" I giorni
sono prossimi. U sciam o all’alta guerra! „

- 96

�N E L P R IM O C E N T E N A R I O D E L ­
LA N A S C IT A DI V IT T O R E H U G O .
C M E sopra la forza del m onte
O
tra la selva e il fonte,
tra la palude e il fiume,
in vista all’infaticato mare,
nell’altezza dell’etra
venerabile, con suon di cetra
e di flauto, armoniosamente,
l’im m une dalla morte
Eroe figlio del N u m e
edificava per l’industre
e pugnace sua gente,
e pel Fato, la città illustre
di m olte porte e di m olte are;
cosi edificò E g li
nella luce e nell'ombra
l’opera d’eterne parole
che ingombra l’orizzonte
umano con la sua m ole
im m ensa; e l’abitarono i vegli
esperti d’infiniti mali,
le vergini vereconde, i lieti
pargoli, i guerrieri sanguigni,
e i mostri carnali senza fronte,
che faceano insonni i profeti
ne’ lor chiostri di macigni,
le onte irte d’artigli e d’ali,
di cigli e di rostri.

-97-

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V i t ­
tore H u go

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t ­
tore H u go

N azio n e di D ante,
se l'anim a tua non è m orta,
se il tuo braccio ancor vale,
se ancor la tua voce risuona,
se t’arde nella m em oria
favilla del rom ano orgoglio,
o custode del Libro im m ortale,
percuoti lo scudo raggiante
sospeso alla porta
del tuo T em p io ideale,
solleva una v asta corona
dal tuo Cam pidoglio,
e grida: “ G loria! G loria!
G lo r ia !,, come nei giorni
delle tue m agnificenze;
perocché oggi ritorni
l’edificator T itan o
trasfigurato sopra gli anni
e i tiranni, spiriti adducendo
di am ore su venti di letizia,
nella sua pura vittoria
le sacre invocando potenze
testim oni al cruciato di Scizia:
" O T erra! O M adre!
O chiaro E tere! M u tato è in gioia
degli uomini quel ch’io soffersi
per la G iu stizia.,,
G loria all’esule E roe che invoco,
N azion e di D ante, all’aedo
- 98 -

�che seppe pur l'altra parola
del Portatore-di-fuoco!
" Più grato m ’è Tesser prigione
del sasso, che servo
del tuo signore. „ E sola
eragli intorno la rupe, e solo
eragli l' Oceano intorno
ululante; e il lam ento
dei popoli ignavi sul vento
ferivagli il cuore ferito;
e la nuvola del suo dolore
occupava il ciel taciturno
procellosa, di folgori spessa;
e l'ira indefessa
latrava pel tragico lito
all'orrore notturno,
più trista che N io b e nel mito.
M a egli aspettò la sua vela,
ospite sovrumano
del granito, com e Eschilo a G ela
ospite fu del vulcano.
E le parole sue
costrinsero il F ato lontano
a premere la ferrea m ano
su l'impero di sangue e di lue.
O nembo sonante dell'Ode,
rischiara dei tuoi rotti lam pi
l'im m ensità del suo cuore!
L a Gallia, distesa tra i campi

" 99 "

N e l primo
centenario
della nasci
t a di V i t
tore H ugo

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t
tore H u go

nubilosi e le prode
del M editerraneo lucente,
nel suo cuore è com presa
con la profonda Ardenna
e la Provenza serena
ove canta la cicala
d’Apolline all’olivo d’Atena,
e la Bretagna silente
dai candidi lini
che prega ram m em ora e sogna
coronata di giunchi marini,
e la Borgogna che al ferro
duro partitor di retaggi
è m adre e alle vigne opim e
onde flam m ea gioia s’esprime.
Integro nel suo petto
è il suo dolce paese;
e nell’anim a sua ferve il solco
della nave focese
che venne recando il perfetto
dell’E llade fiore
nel se no petroso ove nacque
M assilia a specchio dell’acque.
M a il tutto è in lui. N e l suo petto
concluso è il mondo. O gni raggio,
ogni tenebra in lui discende,
da lui parte. Il suo spirto selvaggio
e divino s’oscura e risplende
com e la N o tte , com e il Giorno.
«

100 "

�Egli è Pan, la sostanza del Cielo
della Terra e del Mare,
l'Orgiaste, il Sonoro,
il Vagabondo,
il dio dal piè caprino, dal corno
lunare, il signore del coro,
il duce dell'eterno ritorno,
che sopporta le stelle,
incita le stirpi,
dischiude la porta
delle eterne visioni.
Crescono in lui stagioni
ineffabili. L a polve
dei secoli s'anima al flato
della sua bocca e levasi in trombe
impetuose. L e tombe
gli rendono i morti e i misteri.
D al silenzio Egli trae tutti i suoni.
I novi pensieri suoi forti
per entro alle selve dei tempi
si scagliano come leoni.
Sale il monte, scompare nell'atra
nube, parla con l'aquile e i vènti.
Dietro di sè lascia la turba
che latra, la città del sangue
e del lucro, la femmina molle;
fa sosta ai torrenti.
Beve, come i profeti, nel cavo
della mano, mentre all'opposta
-101

*

N el primo
centenario
della nasci
ta di V it
tore H ugo

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t
tore H u go

riva rugge il fratei suo flavo.
C om e l'artefice folle
del Macedone, ebro di fasto,
emulando con l'arte l'orgoglio,
foggia nel monte il colosso
del suo desiderio inumano
che cerca il dominio più vasto,
che anela il più fulgido soglio.
C om e il dio degli eserciti, grida;
" Io ti darò una fronte
più dura che le fronti loro. „
Veggon di lungi le genti
torreggiare quel suo simulacro.
Dicono: " Chi trasfigura il monte? „
I muscoli ingenti
constringono l'ardua ossatura
terribili come i serpenti
che attorsero Laocoonte.
Guardan l'aquile il sacro lavoro.
Egli sa ciò che deve perire,
e il segreto travaglio onde nasce
la nova speranza o la nova
beltà su la doglia del mondo,
ora curvo come sotto il pondo
di popoli morti, d'immensi
tumuli, d'infam i ruine,
or raggiante di vite future.
Legioni di re, coorti
di pontefici e d'imperatori
-

102

«

�ebri di lutti e d'incensi,
lordi di menzogne e di fuchi,
torme di carnefici sordi,
d'eunuchi infermi di paure,
moltitudini di meretrici
fameliche come le tombe,
si mutano in tacita polve,
nelle profondità delle vie
nascoste; e la polve,
sitibonda sorella del fango,
riceve il pianto dei cieli ; e il suono
d'una parola
v'è sem inato; " L a spada
si torce, la tiara si offusca,
la corona si apre,
la catena si spezza, il supplizio
si arresta. Gloria alla Terra! „
Egli canta: " Gloria alla Terra!
Benigna è la madre e severa
alle sue schiatte,
incorruttibile e certa.
A m a il figlio che pensa e che spera,
che opera e che combatte;
e l’innocenza offerta
a tutte le vite è il suo latte,
e la giustizia è la sua m am m ella. „
C an ta; " Ogni alba è novella.
L a vittoria è nel grembo dell’alba
fecondata dal sogno del forte.
" 103 "

N el primo
centenario
della nasci
ta di V it­
tore Hugo

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t ­
tore H u go

O Spirto, vinceremo noi
l’imm ite elemento, e la morte
informe che in fiumi d’oblìo
i solchi profondati agguaglia.
L ’un sotto il giogo dell’uomo
si curverà come giumento;
l’altra si farà bella del canto
che eterna il cuor degli eroi.
L ’inno del divino
ordine sorgerà dal grido
rauco, dal fragor della battaglia.
E i a bianca rondine che vola
verso l’eternità, la Speranza
del giusto, farà il suo nido
nelle fauci inerti del Destino. „
C an ta: " II bisogno, aratro
infaticabile, travaglia
le moltitudini folte,
fremebonda gleba.
Innumerevoli mani
levate alla minaccia
son le spighe ond’è irto
il sanguineo campo fenduto.
N o i getteremo, o Spirto,
il seme per altre raccolte.
Bandiremo conviti d’amore
con beatitudini molte.
Tesserem o la bianca tovaglia
con una invisibile spola.
104

-

�Il nostro puro fromento
non patirà la m ola
per convertirsi in pani.
Il ramoscel cresciuto
all'ombra del dio che consola
ornerà, con l'alloro e col mirto,
le mense pie di domani.
Il lin sincero e la lana rude
al conviva saran vestim ento.
S u la porta che m ai non si chiude
ove l'uom dice: - Entra e rimani -,
sarà scritta la grande parola

N e l primo
centenario
della nasci­
ta di V i t ­
tore H ugo

COMINCIAMENTO, „
E d E g li tace, nella grazia
della terra vestita di cielo,
simile al fium e che sazia
di sé le moltitudini e i campi.
T u tto il Bene è nell'occhio profondo.
L a pagina del suo vangelo
palpita come l'ala
che in aere si spazia,
splende come velo che avvam pi.
T a c e E gli e guarda.
Il suo petto titanico esala
il soffio pacato d'un mondo.
T a c e e contempla. U n a scala
sorge nel suo sogno, diritta,
di crisòlito e di diamante.
A ll'im o un re moribondo

-105 "

14

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t ­
tore H u go

v'è senza eredi; e confitta
da presso v'è Tonta
d'un pastor senza legge, che spinga
i suoi cotti piedi
come quei nella bolgia di Dante.
M a stirpi ansiose in catena
infinita vi salgono. A l som m o
dell'ansia il miracolo sta;
la suprema bellezza, la gioia
suprema, la gloria suprema;
nella Luce la Libertà.
O libera forza dell'Ode,
che precipiti sopra le turbe
estuose e fai tua rapina
dei cuor maschi,e il lor palpito s'ode
fra i tuoi gridi intermesso,
e teco li traggi ed esalti
insino all'ardor che commuta
in una adamantina
tempra il desire e il volere,
o Ardente!, quali faci arderemo
noi, quali fuochi, quali alti
roghi, quali incendii vasti
accenderemo noi presso e lunge,
su i colli dell'Urbe, alle prode
del Tevere, nei paschi
dell'Agro, oggi, per questo che giunge
di torri incoronato
ospite del Campidoglio?
-10 6 -

�Ecco le terme, ecco i circhi, gli archi,
gli acquedotti roggi,
vertebre dei secoli, orridi ossi.
M a se R om a si levi dal soglio
per lui onorare, oggi eretta
apparirà più grande
a questo che vien d'oltremonte
fabro di colossi,
con fragore di scudi percossi.
" Patria! Patria! „ gridavan gli Elleni
percotendo gli scudi sospesi
alle porte dei templi,
quando escivan dal bianco Teatro
pieni il petto del ditirambo
religioso
cui Eschilo dato avea l'angue
e la torcia dell'insonne Erinni.
" Patria! Patria! „ E con ambo
le braccia cingean le colonne
pure, sorelle degli inni.
Percotiamo gli scudi chiamando
il dolce e terribile nome,
suggello di labbra più sante.
Colui che oggi sale il Monte
Tarpeo, l'am ò d'alto amore
che l'udì dalle labbra di Dante.
" Italia! Italia! „
U na voce d'iroso dolore
dall'adriatico mare,
-1 0 7 -

N el primo
centenario
della nasci
ta di V it­
tore Hugo

�N e l primo
centenario
della nasci
ta di V i t ­
tore H ugo

dal mare che chiude altri morti,
dal mare che vide altre onte,
ripete oggi il grido, ahi, vano. E il cuore
anco spera ? E la fede non langue ?
Calpesta dal barbaro atroce,
o M adre che dormi, ti chiama
una figlia che gronda di sangue.
P E R LA M O R T E DI U N D IS T R U T ­
TORE.
F. N. X X V AGOSTO MCM.

Per la m or­
te di un di­
struttore

IDS S E al cuore dell’uom o: " Quando
tu fervi, o cuore, largo e pieno,
simile alla grande fiumana,
beneficio e periglio dei lidi,
quivi la tua virtù s’inizia
D isse: " N e l deserto estremo,
con risa e con gridi,
danzando e cantando,
irrompe il mio desiderio e irraggia
la sua letizia.
N acque su le montagne eterne
la mia saggezza inumana,
su le montagne che stanno
vergini e sole
nel meriggio sereno,
nell’ardore solenne;
pregna divenne
su i culmini prossimi al Sole
la mia virtù selvaggia;
108 -

�partorì su gli aridi macigni
il più giovine de' suoi figli, „
D isse: " N e l deserto estremo,
nella fulva sabbia,
sotto la rabbia
del sole, duro, violento,
silenzioso,
avido di conoscenza come
il leone di nutrimento,
senza dio, senza nome,
senza spavento
e spaventoso,
con la volontà del leone,
con la fam e del leone,
famelico, sitibondo,
infaticabile, padrone
del deserto e del mondo
fui, e delle mie forze segrete.
Inesprimibile e senza nome
quel che fu il tormento
e il giubilo dell'anima mia,
quel che fu la fam e e la sete
dell'anima mia! „
Disse : " L e fonti attossicate,
i fuochi graveolenti,
i sogni corrotti
e i vermi nel pane della vita
son necessarii?
-109 -

Per la m or­
te di un di­s
truttore

�Per la m or­
te di un di­
struttore

N on io la mia vita
mendicai a frusto a frusto,
m a esso il mio disgusto
mi diede le forze e Tale
che presentivano le sorgenti
dei fiumi solitarii.
E per giorni e per notti,
di monte in monte,
oltre il bene, oltre il male,
senza sosta, senza sonno,
il m io volo robusto
cercò cercò la fonte
della gioia; e la trovò in sommo.
Avido nelle acque canore
s’abbeverò il mio cuore
ove arde la mia grande estate.
Il mio cuore, ove splende
l’estate, s’abbeverò nell’acque
gelide e n’ebbe gioia infinita.
T u tta la mia vita
fu un’alta speranza.
0 miei fratelli, dove siete ?
Accorrete, accorrete
alla gioia che v’attende.
Troppo si piacque
della pianura
la vostra virtù. N on è sete
quella ch’estinguono i ruscelli
garruli, quella che alla cisterna
- 110 -

�empie l'otro e vi s’indugia.
Uditemi, o miei fratelli!
Poi ch’io bevvi alla fonte apparita,
tutta la m ia vita
fu una speranza eterna,
tutti i miei pensieri
per mille varchi e mille sentieri
migrarono alla terra futura.
O h venite, fratelli in angoscia,
perchè io vi mostri
la sorgente ignota
nell’alba che si leva!
Scaturisce ella con troppa
veemenza e scroscia
cosi che la coppa
si riempie e si vuota.
V ’insegnerò come si beva.
Venite a me! Lasciate gli egri
e i vili alla bassura.
Venite perché io vi rallegri,
fratelli, ne’ cuori vostri.
Grande sarà l’estate su i monti
con gelide fonti
e silenzio infinito.
L ’aquile ci porteranno il cibo
con i lor curvi rostri.
Vivremo come i vènti forti.
N egli occhi profondi
avremo la terra futura.
- 111 -

Per la m or­
te di un di­
struttore

�Per la m or­
te di un di­
struttore

Venite a me col vostro amore
che non soccombe,
con la vostra sete
che non si placa, quanti siete
uomini che v ’accresceste
di conoscimento e di dolore,
che la vita incideste
con la vostra vita dura,
che osaste abbattere le tombe
perché taluno risorgesse,
che seguiste il più aspro cammino
a cercar le vostre anime stesse,
che chiamaste il più crudo nemico
per guerreggiar la vostra guerra,
che santificaste nei perigli
le vostre inesorabili sorti,
venite a me su l’ultima altura !
Vivremo come i vènti forti.
Sarem o fedeli alla terra,
fedeli alla terra dei figli,
fedeli alla terra futura. „
Disset “ II mio lavoro
fu la guerra, la mia pace
fu la vittoria.
L a mia volontà fu sospesa
sul mio capo come una legge,
come una gloria,
come un nimbo d’oro.
In ogni impresa
-

112 -

�il m io p e n siere
fu la m ia so la face.
S d e g n a i di bere
d o v e b e v v e il gregge,
sd egn ai di rim irare il cielo
o scu rato d alla c a v a n u b e;
perch ’io sa p e a che n ella rupe
aerea tu eri, o so rgen te
pu ra, o so rella dell’aria,
io sa p e a l’erta n ecessaria
p er rim irarti, o cielo
pudico e ardente,
libertà, seren ità d ’oro.

Per la m or­
te di un di­
struttore

O cielo su la m ia te sta
n uda, giocondo
ab isso , gorgo
di luce, fe sta
del sole, o cielo se n z a
n ube e se n z a tuon o,
ecco la m ia innocenza,
ecco che io risorgo
v e rso di te m o n d o
di ogni tab e e di ogni lebbra,
ecco che io sono
colui che a ffe rm a
e colui che benedice;
e p er q u e sto lo tta i su la terra,
per q u e sto ebbi ta n ta guerra
tan te a rm i tan te ire:

" U3 -

15

�Per la m or­
te di un di­
struttore

per aver libere mani,
o serenità liberatrice,
miracolo d'oro sul mondo,
per avere un giorno le mani
libere a benedire!
E così benedico:
- Essere sopra ogni cosa
come il suo proprio cielo,
come il suo volubile tetto,
come la sua cerulea volta
e l'eterna sua pace. - E felice
colui che benedice
così! Però che la sorgente
dell’eternità sia
il battesimale
fonte di tutte le cose,
oltre il bene, oltre il male ;
e il bene e il male sien ombre
fuggitive; e su tutte le cose
unico si spanda il ridente
cielo delle sorti
misteriose;
e sia la terra una divina
tavola al divino
gioco degli iddìi che tu porti,
Eternità, per colui che t’am a.
Però che io sia colui che t’ama,
o Eternità, colui che brama
-114 . -

�il tuo anello eternale,
colui che vuole
da te il nuziale
anello del ritorno
e del divenire,
colui che ti chiama
al suo desire
ed al suo giorno,
o Eternità, per teco
generar la sua prole,
colui che fu cieco
per la possa del tuo sole
che a lungo ei mirò fiso,
colui che alfine ha un riso
vasto come un baleno
creatore sul mondo,
colui che am a il tuo seno,
il tuo seno profondo,
o Eternità, colui che t'am a! „
Cosi parlava l'Asceta.
Q uesta parola disse
colui che terribilmente visse
per la sua terribile mèta.
Cosi parlava
su la plebe schiava
su la moltitudine morta
colui che errò lunghi anni
pei labirinti fallaci,
per tutte le ambagi
-1 1 5 '

Per la m or­
te di un di­
struttore

�Per la m or­
te di un di­
struttore

dei secolari inganni,
e ritrovò la porta
antica della Vita bella.
Disse? u Insegno al cuore umano
una volontà novella. „
D isse: u Insegno alicorno non l'amore
del prossimo m a del più lontano,
del vertice ch'ei s'elegge.
Sia l'uomo la sua propria stella,
sia la sua legge e il vendicatore
della sua legge. „
E il fiato impuro dell'uomo
10 soffocava; lo soffocava
11lezzo della bestia
inferma e vile.
E d egli andava andava andava,
cupo ed ostile,
nell'aria gravida di tempesta,
emulo del lampo e del tuono,
ebro della sua guerra,
splendido della sua virtù, irto
de' suoi pensieri, tra i sogni grami
di mille e mille anime stanche.
E disse: “ Il tuo spirto
e la tua virtù infiammino anche
la tua agonia, come il fuoco
del tramonto infiam m a la terra.
Cosi voglio io morire
perchè a causa di me tu ami,
- u6 -

�o fratello, sempre più la terra;
così voglio io reddire
luminoso alla gran madre terra.,,
Ahi che dal Fato,
cui d'evento in evento
am ò di così gagliardo
amore, non gli fu dato
morire nel combattimento,
morire alzato e pronto
al più difficile varco,
nell'atto di tendere l'arco
lucido ponderoso
per l'ultimo dardo,
il grande arco d'Ulisse,
quello dal nervo che garrisce
come la rondine messaggera,
quello che tende sol uno
contro la schiera
innumerevole! Ahi che il notturno
Fato l'oppresse a mezzo dell'opra!
E d egli stette nell'ombra
senza mutamento,
imm oto, vacuo, taciturno
come un cratère spento.
Poi, come l'acqua informe
colma i cratèri
imm em ori del fuoco pugnace,
la materia eguale
-117 -

P er la m o r­
te di un di­
struttore

�Per la m or­
te di un di­
struttore

ragguagliò nell'ombra infinita
e nei silenzii eterni
ove si celano le norme
del ritorno e del divenire,
ove tutte le forme
dell’essere s'aprono in misteri
ineffabili e la morte è vita
e la vita è morte.
O Verità redimita
di quercia, cantami la sua vita
e la sua morte
con la possa delle antiche lire!
Canta pei figli degli Ellèni
il Barbaro enorme
che risollevò gli iddìi sereni
dell'Ellade su le vaste porte
dell'Avvenire!
Io lo canterò, io figlio
degli Ellèni, con una ode
ampia, di possente volo;
perché dissi, quando udii la voce
di lui solo io solo,
dal suo esiglio nel mio esiglio,
dissi: " Questi è il mio pari.
Questo duro Barbaro che bevve
una colma tazza dell'ardente
vin campàno ed ebro di dominio
e di libertà corse i mari
armoniosi agognando il suolo
- 118 -

�ove l'uomo per la divina
etra incedeva al fianco del dio
ed entrambi erano Ellèni,
questi è il fratei mio.
Salutam m o le rosse triremi
nelle acque di Salam ina
nutrice di colombe;
portam m o una corona alle tombe
di M aratona, „
D issi: " O Vita, egli non sa che vive
su le rive sonore
un figlio della florida stirpe.
Io nasco in ogni alba che si leva.
Io so io so come si beva,
o Vita. E chi t'am ò su la terra
con questo furore?
Chi più larghe piaghe
s'ebbe nella tua guerra
e chi ferì con spade
di più sottili tempre ?
Chi di te gioì sempre
come s'ei fosse per dipartirsi?
A h tutti Ì suoi tirsi
il mio desiderio scosse
verso di te, o Vita
dai mille e mille volti,
a ogni tua apparita,
come un T iaso di rosse
Tiadi in boschi folti,
- 119 -

Per la m or­
te di un di­
struttore

�Per la m or­
te di un di­
struttore

t u t t i i s u o i tir si!

I o n a s c o in o g n i a lb a c h e s i le v a .
O g n i m io r isv e g lio
è c o m e u n 'i m p r o v v is a
n a s c ita n e lla lu c e :
a tto n iti i m ie i o cch i
m i r a n o l a lu c e e il m o n d o .
E g li n o n s a c o m e sie n p u r e
le m ie p u p ille , o V it a ,
m i r a n d o il c ie lo v e r e c o n d o .
E g li n o n sa c o m e trab o cc h i
il m io c u o re , s im ile a lla g r a n d e
f i u m a n a . C h e m 'i n s e g n e r à e g li,
o V ita ? Io so c o m e si d a n z i
s o p r a g li a b is s i e c o m e si r id a
q u a n d o il p e r ig lio è in n a n z i,
e c o m e s i c o m p i a s o t t o il r o m b o
d e lla t e m p e s t a l 'o p e r a a u s t e r a ,
e c o m e s i c o m b a t t a c o n l 'u g n e
e c o l r o s t r o , e c o m e si u c c id a ,
e c o m e si t e s s a n le g h ir la n d e
d o p o le p u g n e . „
M a r ic o n o b b i i s u o i p e n sie r i
f r a t e r n i c o m e il n a v i g a t o r e
a n s io r ic o n o sc e i v e r z ie r i
d 'I t a l i a d a lu n g i a ll'o d o r e
c h e g li r e c a n o i v è n ti.
I l t u o s o l e , il t u o s o l e ,

-12 0 -

�o Italia, colorò la sua fronte,
maturò la sua saggezza forte,
converse in oro
il ferro delle sue saette.
Il Barbaro pellegrino
sotto il tuo cielo alcionio
apprese il canto dal coro
alato delle tue selve aulenti.
O Italia, egli bevve il vino
delle tue vigne ambrosio;
colse il miele de’ tuoi favi meri,
le rose de’ tuoi roseti
gravi di api e di colombe. I piedi
suoi divennero leggeri
su i prati di violette.

P erla m or­
te di un di­
struttore

L a serenità adamantina
che s’inarca su i ghiacciai dell’erme
Alpi placò la sua furia.
Gli proposero enimmi
le rupi che nel m ar di Liguria
si protendono come sfingi
coronate di fiori.
Com e un novo Erm e
senza caduceo
egli portò su la sua spalla
Dioniso infante, nelle T erm e
di Caracalla,
nel Fòro, nel Colossèo.
Com e Eraclito nel tempio efesio,
- 121 -

16

»

�Per la m or­
te di un di­
struttore

egli meditò la sua dottrina
illuminato dagli ori
di San Marco nell'ombra marina.
E il fresco vento etesio
gonfiò la sua vela nei meriggi
d'estate, fra Sorrento e Cum a,
sul golfo ove il Vesuvio fuma.
Quivi, o triste ombra della greca
Antigone, anima profonda
che gli fosti custode
fedele nella notte cieca,
o sorella, quivi reca
il cadavere dell'eroe,
sul golfo lunato e grande
come l'arco ch'egli tese.
Gli alzeremo un tumulo grande,
un'altissim a tomba,
là dove le coste
sono più scoscese
e il flutto più rimbomba
nelle caverne più nascoste
con le eterne risposte
alle eterne domande.
Gli daremo ghirlande
d'ulivo selvaggio e, tra le accese
faci, libàmi come all'altare.
Gli canteremo in coro una ode
misurata al respiro del mare.

-1 2 2 -

�Canterem o: " Q u i dorme,
nella sacra Italia, sul mare
delle Sirene, sul M are
N ostro, in vista dell’arce cumèa
dove il figlio di Venere Enea
giunse recando i Penati
di T roia ed i F a ti
di R om a, qui dorme,
in vista del fuoco distruttore
e creatore
che irrompe dal cuor della Terra,
vegliato dalle antiche M ire
figlie della N o tte arbitre sole
della nascita e della morte,
o prole degli Ellèni,
qui dorme, placate le ire
dopo tanta guerra,
il Barbaro enorme
che risollevò gli iddìi sereni
d ell'E llade su le vaste porte
dell’A vvenire. „

Per la mor
te di un di
struttore

PER L A M O R T E DI U N C A P O L A V O R O .
O
F R E S T E su i monti, chiome fragorose
di oro di porpora e di croco
Per la m or­
all'aquilone,
te di un ca­
su l'aeree fronti
polavoro
im m ense corone
che affoca il foco dei tramonti;
rosarii di rose

�Per la m or­
te di un ca*
polavoro

nate su i fonti solitarii
ancor tiepidi dell’E state
che vi s’im m erse;
orti, orti conclusi, pomarii
soavi cui l’Autunno pone
monili più gravi che quelli di Serse
poi che su le gemme celate
il bel garzone
ebro il pom o punico aperse;
voluttà della Terra, o fronde,
o fiori, o frutti,
gioia di tutti,
prole delle Stagioni sacre,
portento dell’Acqua e del Sole,
fronde, fiori, frutti,
ecco, ora nati, ora distrutti,
chi mai si duole
oggi di vostra bella morte?
quale corda piange vostri dolci lutti?
Vivono le profonde
radici nel buio attorte.
Ancora brilleran felici
i ramicelli,
e il suco acre
si farà di miele nelle polpe bionde.
M a la creatura infinita,
in cui la mente
dell’uom fatto dio
-1 24 -

�continuò l'opera della divina
M adre e trasfigurò la vita
sotto la specie dell'Eterno;
m a l'effigie pura
in cui l'uom solo nell'oblio
di sé mutamente
svelò la virtù del dolore
sotto la specie dell’Eterno;
m a il mondo creato sopra la N atura,
ove con un gesto l’uom si fe' signore
del Fato e congiunse la sua forza antica
alla sua bellezza futura
sotto la specie dell'Eterno;
m a lo specchio dell'ideale,
o Poeti, la misura degli Eroi,
la som m a dell'Arte,
il vertice del Pensiero e del Mistero,
il segno visibile dell'immortale
muore, o Poeti, non è più.
Perisce e non si rinnovella.
D a noi si diparte ; non avrà ritorno.
S'oscura per sempre nella notte eguale.
Fronde fiori frutti nel sereno giorno
rivedremo noi,
la giovine Terra, la sua genitura,
e non l'infinita creatura bella!
Piangete, o Poeti, o Eroi,
per la luce che non è più,
per la gioia che non è più.
- 125 -

Per la m or­
te di un c a
polavoro

�Per la m or­
te di un ca­
polavoro

U m iliato è l'Universo.
M enom ato è l'orgoglio delle sorgenti.
U n grande fiume è inaridito.
Un gran potere s'è disperso.
N ella memoria delle genti
resta la grandezza d'un nome
come il nome d'un m ito
lontano, d'un cielo abolito,
d'un dio che parlò nel silenzio degli evi,
bianchissimo sopra le nevi,
vestito di sua verità.
O Poeti, Eroi, volontà
meravigliose della giovine Terra,
date il canto e il pianto,
sopra la guerra,
alla meraviglia che non rivivrà.
Culmine delle speranze sovrumane
alta anim a senza compagna,
precinta isola dal dolore infinito,
solitudine dell'abisso,
occhio aperto e fisso
nell'interno mare
della Bellezza, ebbe Egli un nome per voi?
“ Chi mangia il pane
con me, mi ha alzato contro le sue calcagna „
parlava ai suoi il signore del Convito;
e il pane azzimo involto nell'erbe amare
eragli innanzi, e la tristezza era immensa.
" In verità vi dico : quegli che bagna
- 126 -

�la mano insieme a me nel piatto,
quegli mi tradirà. „ E la man nell’atto
non tremava sopra la mensa.
Udiste voi queste parole?
Parlò per voi queste parole
Egli, il Galileo? Ben le udiste
dall’anima sua che fu triste
sino alla morte?
Ebbe per voi nome Gesù
Egli, e il giorno degli azzimi era
quello che risplendea dietro la sua testa ?
Piangete, o Poeti, o Eroi,
per la fiam m a che non è più,
per la gloria che non è più !
E ra l’eterna primavera, la festa
d’ogni ritorno;
ed Egli era nel silenzio suo profondo
solo col cuor del mondo e con la sua sorte ;
e gli uomini schiavi e tardi erangli intorno.
E disse Egli queste parole ;
" Dove io vo, tu non puoi seguirm i.,,
A h queste udimmo noi, fratelli,
antiche parole d’eroi
che sonarono verso tutte le cime
terribili, al nembo ed al sole,
per l’erte cui il sogno sublime
impresse vestigi che furon suggelli.
" Dove io vo, tu non puoi seguirmi. „

P erla m or­
te di un ca­
polavoro

�Per la m o r ­
te di u n ca

p o la vo ro

U d im m o ; e non ebbe E gli nome
per noi ; non lontanar dietro le sue chiome
vedem m o la rupe di Scizia o il Calvario ;
non vedem m o la croce, né l’avoltore.
M a , solitario
tra la sua gente, era E gli sopra il dolore
Colui che annuncia che rivela e che inizia ;
ed eglino erano gli schiavi
che non veggono e che non sanno,
schiavi eterni della forza e dell'inganno;
e la creatura dal viso
lene, che soleva adagiarglisi al petto
invincibile, il suo diletto
femineo giglio
reclinato, l’anima dalle soavi
labbra, quel sorriso che parve
quasi il minor fratello del suo dolore,
anche era distante.
E d E gli era solo, il gran cuore
era solo, incluso nel petto
come in diamante,
e non eravi per lui padre né figlio,
e non amico, e non amante.
" A h , chi m ai lo consolerà? „
dicemmo noi nello spavento.
" C h i consolerà
Colui ch’ebbe a sé testimoni
il Sole, il Vento,

- 128 -

�Per la m or­
te di un ca
polavoro

le sorgenti dei Fium i, il riso
innumerevole delle onde marine,
la madre di tutte le cose, la Terra ?
Chi m ai lo consolerà nel di supremo ?
L ’antico Oceano? Nicodem o
con gli aromi della Giudea ?
Il canto delle Oceanine ?
Il lamento delle pie donne ?
Qual parola nata
dal sale del mare e del pianto
lenirà l’insonne ? „
E noi leggemmo sol nel gesto
delle sue mani e nell’ombra de’ suoi cigli;
" N o n han le case degli uomini giacigli
per l’insonne, dov’egli giacersi voglia.
N o n io m ’arresto alla tua soglia.
D ove io vo, tu non puoi seguirmi.
L a m ia certezza canta nel mio sentiero
ed alza ai perigli colonne
trionfali sul limite degli abissi.
È il mio pensiero più che il giorno e il domani.
S o come sia dolce grappoli vermigli
premere e bei capei prolissi;
so come sia dolce una foglia, e la gola
della colomba. M a beni più lontani
cerco, e il silenzio. N o n della mia parola
io m ’inebrio, m a di quel che m ai non dissi. „
O puro Eroe, inalzato sopra il tempo
-12 9 -

17

�Per la m or­
te di un ca­
polavoro

e sopra le favole umane,
o segno visibile dell'Im m ortale,
che vale ora il pane
che diviso t'è innanzi ? Che vale il manto
che ti traveste, e il nome che ti fa santo
nelle preci vane,
e lo stuolo inquieto che ti circonda ?
Ben lungi sei tu dall'altare frequente.
Terreno e celeste,
tu sei a te stesso il tuo tempio.
T i creò dalla più profonda
verità del suo spirito, dal più bello
ardore della sua mente quel segreto
artefice che volle foggiarsi le ale
ad attingere un ciel novello.
A similitudine di sé ti volle
quegli ch’ebbe in sé la radice
ed il fiore della volontà perfetta
con tutto il travaglio del mare
e tutte le geniture della terra
e le virtù dei saggi e degli antichi iddìi
e i germini senza forma e senza nome,
le semenze delle bellezze future.
A similitudine di sé ti fece
quel Prometèo meditabondo
che immune fu dal supplizio, rapitore
inviolabile, modello del Mondo.
E tu vivesti, inspirato dal più forte
alito della sua bocca che nutrita
- 130 -

�s 'e r a a lla p le n it u d in e d e lla v it a
e d e lla m o r te .

P e r la m o r
t e d i u n ca
p o la v o ro

V iv e s t i so lo s u la c im a
u lt im a d e lla C o n o s c e n z a ,
so l tu cap ace
d i r e sp ir a r v i, im p e r ia le
c o m e il s ir e d e lla v i t a e d e lla m o r t e ,
sì lu n g i a g li u o m in i e p u r sì p r e s s o a lo r o ,
v e d e n d o il m a l e p a s s a r e , l a s p e r a n z a
d u ra re , la p a c e se g u ir e a lla g u e rr a ,
il s o g n o c o n d u r r e il l a v o r o ,
m a s e n z a fe lic ità e s e n z a
co ro n a p erch é tu sa p e v i
c h e n a t a n o n e r a d a lle a rti
u m a n e la g io ia o n d e a v r e sti
tu p o t u t o g io ir e e n a t o n o n e r a
d a l s e n d e l la T e r r a l 'a l lo r o
o n d e tu a v r e s t i p o t u t o in c o r o n a r ti.
A h i , c h e r i m a n e o g g i f r a i c ie li
e le t o m b e , n e lla n o t t e o v e s 'o s c u r a
la tu a b e lle z z a ,
n e lla g e n te cu i tu r a g g ia v i
c o n la b e lle z z a la t u a m u t a d o ttr in a ,
n e lla p a t r ia d iv in a o v e L e o n a r d o
t i f e c e m i s u r a d 'e r o i,
s p e c c h io d e l l 'i d e a l e , n o r m a d e ll'o p r e ,
c u lm in e d e lle s p e r a n z e s o v r u m a n e ,
o r c h e r im a n e p e r l 'u l t i m o t u o s g u a r d o ,

�Per la m or­
te di un ca­
polavoro

che mai ti si scopre se non allegrezza
d’irrisori ed onta di schiavi?
Il sole declina
come te, fra i cieli e le tombe.
S u l'am pia ruina
inane caligine incombe.
E tu cosi dunque per sempre ti parti
dai cuori cui fin la tua ombra
fu luce e il tuo segno fu gioia ?
T en vai tu forse nel prato d'asfodelo
sorridendo verso gli eguali ?
T rapassi tu di là dal velo
a contemplar le cose eterne
con fronte indicibile ed occhi immortali ?
Chi verrà dietro la tua ombra ?
Ah, per somigliarti
una volta, per esser degno
del tuo segno, innanzi ch'ei muoia
taluno di noi darà al rogo
l'error che l'ingombra!
E arderà l'anima sua pura in un atto
come in un lampo arde il potere di un cielo.

�G A N T I D E L L A R IC O R D A N Z A E D EL
L ’A S P E T T A Z I O N E .
I Sole declina fra i cieli e le tombe.
L
O vu n qu e l’inane caligine incombe.
Udrem o su l’alba squillare le trombe ?
Ricordati e aspetta.
Vedrem o all’ aurora l’ Eroe sollevarsi ?
A h i dietro la nube splendori scomparsi!
Rilucono selci per fiumi riarsi.
Ricordati e aspetta.
Son nude le selci, son aride e nude
m a piene di fato : ciascuna in sé chiude
per l’urto favilla di grande virtude.
Ricordati e aspetta.
È piena di fato la m uta ruina.
A ll’ombra dei m arm i la via cittadina
si tace pensando che l’ora è vicina.
Ricordati e aspetta.
L a polvere è un turbo di gèrmini folti.
Il rosso m attone qual sangue che sgorghi
fiam m eggia novello per case e per torri.
Ricordati e aspetta.
Fra l’erba che cresce davanti ai palagi
terribili, spogli dell’armi e degli agi,

-133-

Canti della
ricordanza
e dell’aspet
tazione

�Canti della
ricordanza
e dell’aspet
tazione

s’ascondono forse divini presagi.
Ricordati e aspetta.
È figlia al silenzio la più bella sorte.
Verrà dal silenzio, vincendo la morte,
l’ Eroe necessario. T u veglia alle porte,
ricordati e aspetta.
L E C IT T À D E L S IL E N Z IO .
FERRARA. PISA. R AVEN N A.

L e città del
silenzio

O
D E S E R T A bellezza di Ferrara,
ti loderò come si loda il volto
di colei che sul nostro cuor s’inclina
per aver pace di sue felicità lontane
e loderò la chiara
sfera d’aere e d’acque
ove si chiude
la tua melanconia divina
musicalmente.
E loderò quella che più mi piacque
delle tue donne morte
e il tenue riso ond’ella mi delude
e l’alta imagine ond’io mi consolo
nella mia mente.
Loderò i tuoi chiostri ove tacque
l’uman dolore avvolto nelle lane
placide e cantò l’usignuolo
ebro furente.
l34 -

�Loderò le tue vie piane,
grandi come fiumane,
che conducono all'infinito chi va solo
col suo pensiero ardente,
e quel lor silenzio ove stanno in ascolto
tutte le porte
se il fabro occulto batta su l'incude,
e il sogno di voluttà che sta sepolto
sotto le pietre nude con la tua sorte.
O
P IS A , o Pisa, per la fluviale
melodia che fa si dolce il tuo riposo
ti loderò come colui che vide
imm em ore del suo male
fluirti in cuore
il sangue dell'aurore
e la fiam m a dei vespri
e il pianto delle stelle adamantino
e il filtro della luna oblivioso.
Quale una donna presso il davanzale,
socchiusa i cigli, tiepida nella sua vesta
di biondo lino,
che non è desta ed il suo sogno muore ;
tale su le bell’acque pallido sorride
il tuo sopore.
E i santi marmi ascendono leggeri,
quasi lungi da te, come se gli echi
li animassero d'anime canore.
" 135"

Le città del
silenzio

�L e città del
silenzio

\

M a il tuo segreto è forse tra i due neri
cipressi nati dal seno
de la morte, incontro alla foresta trionfale
di giovinezze e d’arbori che in festa
l’artefice creò su i sordi e ciechi
muri come su un ciel sereno.
Forse avverrà che quivi un giorno io rechi
il mio spirito, fuor della tempesta,
a m utar d’ale.
R V E N N A , glauca notte rutilante d’oro,
A
sepolcro di violenti custodito
da terribili sguardi,
cupa carena grave d’un incarco
imperiale, ferrea, construtta
di quel ferro onde il Fato
è invincibile, spinta dal naufragio
ai confini del mondo,
sopra la riva estrema !
T i loderò pel funebre tesoro
ove ogni orgoglio lascia un diadema.
T i loderò pel mistico presagio
che è nella tua selva quando trema,
che è nella selvaggia febbre in che tu ardi.
O prisca, un altro eroe tenderà l’arco
dal tuo deserto verso l’infinito.
O testimone, un altro eroe farà di tutta
la tua sapienza il suo poema.
" 136 -

�Ascolterà nel tuo profondo
sepolcro il M are, cui ’1 T em po rapi quel lito
che da lui t’allontana; ascolterà il grido
dello sparviere, e il rombo
della procella, ed ogni disperato
gemito della selva. " È tardi! E tardi ! „
Solo si partirà dal tuo sepolcro
per vincer solo il furibondo
M are e il ferreo Fato.

L e città del
silenzio

L E C IT T A D E L S IL E N Z IO .
RIMINI.

RI M I N I , dove la cesariese
Aquila gli occhi dubbii al F ato avulse
col rostro e il diede al Sire che l’impulse
verso R om a sì cieco alle contese,
in te non cerco i segni delle imprese
m a le tombe cui semplici ti sculse
pe’ i Vati e i Sofi quei che al genio indulse
pur tra il furor delle mortali offese.
Dormon gli Itali e i Greci lungo il grande
fianco del Tem pio, ove le caste Parche
sospesero marmoree ghirlande.
Ignorar voglio i nomi ed ascoltare
sol l’antico Pensier rombar nell’arche
come il M ar nelle conche del tuo mare.
" 137 "

18

�L e città del
silenzio

URBINO.

U B I N O , in quel palagio che s'addossa
R
al monte, ove C oletto il Brabanzone
tessea l'Assedio d'ilio, ogni Stagione
l'antica istoria tesse azzurra e rossa.
E Guidubaldo torna dalla fossa
a tener corte, e tornano a tenzone
il Bem bo e Baldassarre Castiglione,
Giuliano de' M edici e il Canossa.
A scolta Elisabetta da G onzaga
a fianco dell'esangue M ontefeltro
poetar Serafino, il novo O rfeo;
o chiede la Gagliarda ond'ella è vaga,
ver lei musando l'armillato veltro,
al liutista Gianm aria Giudeo.
PADOVA.

i

N
O N alla solitudine scrovegna,
o Padova, in quel bianco aprii felice
venni cercando l'arte beatrice
di G io tto che gli spiriti disegna;
né la maschia virtù d'Andrea M antegna,
che la L u p a di bronzo ebbe a nutrice,
m i scosse; né la forza imperatrice
del Condottier che il santo luogo regna.
" 138 -

�M a nel tuo prato molle, ombrato d’olm i
e di marmi, che cinge la riviera
e le rondini rigano di strida,
tutti i pensieri miei furono colmi
d’amore e i sensi miei di primavera,
come in un lem bo del giardin d’Arm ida.
LUCCA.

U
T vedi lunge gli uliveti grigi
che vaporano il viso ai poggi, o Serchio,
e la città dall’arborato cerchio,
ove dorme la donna del Guinigi.
O ra dorme la bianca fiordaligi
chiusa ne’ panni, stesa in sul coperchio
del bel sepolcro; e tu l’avesti a specchio
forse, ebbe la tua riva i suoi vestigi.
M a oggi non Ilaria del Carretto
signoreggia la terra che tu bagni,
o Serchio, si fra gli arbori di Lucca
rosso vestito e fosco nell’aspetto
un pellegrino dagli occhi grifagni
il qual sorride a non so che Gentucca.

' 139'

città del
silenzio

Le

�L e città del
silenzio

L E C IT T A D E L S IL E N Z IO .
PISTOIA.

I.

'T M O , città di crucci, aspra Pistoia,
A
pel sangue de’ tuoi Bianchi e de' tuoi Neri,
che rosseggiar ne' tuoi palagi fieri
veggo, uom di parte con antica gioia.
Com e s'uccida in te, come si muoia
i Panciatichi sanno e i Cancellieri.
Fin quel de' Sigisbuldi, tra pensieri
d'amor, grida: “ E m m i tutto 'l Mondo a noia! „
Vanni Fucci odo, come nell'inferno
tra i sibili del serpe che l'agghiada,
“ A te le squadro! „ ulular furibondo.
Cino rincalza, folle del suo scherno:
" E ' piacemi veder colpi di spada
altrui nel volto e navi andar al fondo. „
II.
O r placato è nel suo m arm o senese,
fuor d'ogni parte, il buon Giureconsulto;
e stanno intorno a lui nel m arm o sculto
gli alunni che animò Cellin di N ese.
È in pace la Città dai pistoiese
di lam a corta. Intorno al suo sepulto
dorme, né vede sul sepolcro occulto
" 140 "

�sorridere la bella Vergiolese.
L à dove il mul nemico a Dio Signore,
col Mironne e con Vanni della Monna,
involava a Sant'Iacopo il tesauro,
ella ride il Digesto e il suo dottore,
quasi celata dietro la colonna,
M usa furtiva che nasconde il lauro.
III
M a nella sagrestia de’ belli arredi
io conosco un sorriso più divino.
Trem a, o Pistoia, in te come il mattino
quando nasce su’ colli; e tu no ’1vedi.
Colselo un giorno Lorenzo di Credi
forse in un giovinetto fiorentino,
stando con Leonardo e il Perugino
presso Andrea che di gloria ebbeli eredi.
Dalla tavola al marmo, ove riposa
il Forteguerri sotto il grave incarco,
si diffonde quel tremito leggero.
E la Speranza ha la maravigliosa
bocca che il Vinci incurverà com'arco
a mirar l’infinito del Mistero.

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

PRATO .

I.
P R A T O , o Prato, ombra dei dì perduti,
O
chiusa città, forte nella memoria,
ove al fanciul compiacquero la Gloria
e la figliuola di Francesco Buti!
S p a r a v e n to , alpe delle m ie virtuti,
che lustri com e di ferrigna scoria,
ove parvem i svelta alla Vittoria
penna di nibbio fra’ tuoi sassi acuti!
O lapidoso letto del Bisenzio
ove cercai le silici focaie
vigilato dal triste pedagogo,
camminando in disparte ed in silenzio,
mentre l'anima come le tue ghiaie
faceasi dura a frangere ogni giogo!
II.
S ul petram e ove raro striscia il biacco,
rosseggiar come sangue che s’accaglia
e incupirsi io vedea l’alta muraglia
che il Cardona scalò per dare il sacco.
E ogni sera nel verde bronzo il Bacco
infante alla nascosta mia battaglia
ridea dal fonte. " I l tuo riso m i vaglia
contra il compagno scaltro dal cor fiacco! „

- 142 -

�E amico l’ebbi, il pargolo divino,
su Pagi! coppa sua, tra i freschi getti.
E i m ’insegnava il riso di Lieo.
O r fatto è prigioniere nel museo
squallido, in mano degli scribi inetti.
Io spremo dai miei grappoli il mio vino.
III.

M a ancora pende sopra il capitello
florido, al sole e al vento come un grande
nido, il pergamo ricco di ghirlande
ignude, o Michelozzo, o Donatello!
N e l m arm o appeso udii cantar l’augello
come nel nido; e il Duom o, che in sue bande
verdi e bianche chiudea le venerande
reliquie, fogliar vidi al sol novello.
E non il Sacro Cingolo, che v ’è
tra le mura cui pinse Agnolo Gaddi,
adorai quivi reclinando il capo;
m a il metallo che Bruno di Ser Lapo
fece di grazie naturato. E caddi
in ginocchio dinanzi a Salom è.
IV .

L a figlia d’Erodiade, apparita
al Tetrarca, in sua frode e in sua melode
" 143"

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

magica ondeggia: entro il bacino s’ode
bollire il sangue della gran ferita.
Frate Filippo, agli occhi tuoi la Vita
danza come colei davanti a Erode,
voluttuosa; e il tuo desio si gode
d’ogni piacer quand'ella ti convita.
M a il Dolore guardar sai fisamente
e la Morte, e le lacrime, e lo strazio
delle bocche e l’orror de’ volti muti.
Io ti vedea sopra la sabbia ardente
schiavo in catene; e ti vedea poi sazio
dormir sul seno di Lucrezia Buti.
V.
Filippino, in sul canto a Mercatale
quante volte intravidi pe’ razzanti
vetri del Tabernacolo i tuoi Santi
come i fiori d’un orto angelicale !
Fiori tu désti alla città natale:
freschi petali i volti, aiuole i manti.
E intorno alla M aria le tue spiranti
grazie non ebber mai si lievi l’ale.
Vedevi, oprando, la materna porta
ove l’antica suora in atti umili
pregava pel figliuol del suo peccato.
-1 4 4

�Demoniaco segno, il seggio porta
al piede, come Tara dei Gentili,
testa bicorne di capron barbato.

L e città del
silenzio

VI.
T ali m ’ebb’ io maestri. O Giuliano
da San Gallo, il tuo tempio fu misura
dell’arte a me che la sua grazia pura
mirai caldo del fren vergiliano.
L a croce greca l’ordine soprano
reggea della pacata architettura,
spaziandosi in ritmo ogni figura
come il bel verso al batter della mano.
L a cupola dai dodici occhi tondi
il bianco-azzurro fregio dei festoni
i fiori i frutti gli òvoli i dentelli
i dorici pilastri dai profondi
solchi eran come nelle mie canzoni
fronti sirime volte ritornelli.
V II.
O grande architettor della Canzone,
più anni Convenevole il Gram matico,
dal Bisenzio natio maestro erratico,
alunno t’ebbe in Pisa e in Avignone.
L a fame eragli al fianco assiduo sprone;
"H 5 "

19

�L e città del
silenzio

e tu benigno al vecchierei salvatico
fosti, quando per pane e companatico
ei mise in pegno il bel tuo Cicerone.
N on la foglia di lauro m a d’assenzio
rugumando, ei tornò nel tardo autunno
alla sua terra che gli diede un’arca.
E dalla Sorga a lui verso il Bisenzio
mandò la gloria il suo divino alunno.
L ’epitafio da te s’ebbe, o Petrarca.
V II I.
E Guido del Palagio, il Fiorentino,
non mandò egli sue canzoni al banco
di Porta Fuia, al mercatante Bianco,
all'orfano di Marco di Datino?
Guido le belle rime e l'angioino
fiordaliso donavagli il R e franco.
Per le terre a far paci, non mai stanco,
sen giva il vecchio vestito di lino.
“ Probitas „ scrisse il re nel suo diploma.
Cantava Guido : " O gentil popolano,
sia chi si vuole, ascolta il mio latino! „
E l'orfano di Marco di Datino
ripetea, tra la rascia e il pannolano ?
" Recatevi a memoria l'alta R om a! „
*• 146 -

�IX .
N e l novel tempo del Decamerone,
o Ser Lapo M azzei, sottil notaio,
che buon villico foste e pecoraio
e, innanzi F ra Girolamo, piagnone,
ogni giorno s'avea vostro sermone
" Francesco r i c c o in
, quel giardin suo gaio,
alla Porta, fiorito dal denaio
dei fondachi di Pisa e d'Avignone.
Gli m utaste in bigello ed in albagio
i drappi di D am asco e quei d'Aleppo;
ond’ei fece del Ciel l'ultimo acquisto.
Seguì nel Cielo Guido del Palagio;
e l'unta quercia del suo banco in Ceppo
ritornò, per i Poveri di Cristo.
X .

M a al sol s'allegra in la vita serena
M esser Agnolo; e par che gli fiorisca
vermiglio il cor se M ona Amorrorisca
favelli, o canti Bianca la sirena.
Il felice Bisenzio è la sua vena.
Discorrer fa la Sapienza prisca
negli Animali, sì che le obbedisca
il buon re di M eretto Lutorcrena.

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

O h di nostro parlar limpida fonte
in cui mi rinfrescai! Della Bellezza
Celso ragiona all'ombra degli allori.
Dice; “ L e guance bramano bianchezza
più rimessa che quella della fronte... „
L e tue, Selvaggia che il bel Prato infiori!
X I.

E nella villa di Lorenzo Segni
sopra Sant'Anna, ove a Bernardo è caro
meditar le sue Storie o legger Maro,
e suoni e balli allegrano i convegni.
T em po non è che d'aspro sangue impregni
la polve il Guazzalotro o il Dagom aro;
tem po è che il figlio di Fioretta a paro
col Firenzuola i molli amori insegni.
M a il Ferrucci stram azza a Gavinana.
Scossa da Lorenzino l'ultimo urlo
getta la Libertà dalla m an mozza.
Sotto il maligno agosto, in su l'alfana
bolsa cavalca giù da Montemurlo
tra gli scherni plebei Filippo Strozza.
X II
O Libertà, colui che abbeverasti
del tuo latte alla tua sinistra m am m a
" 148 "

�si che col nutrimento egli la fiam m a
del tuo gran cor si bevve e i sogni vasti,
il L eon primogenito nei Fasti
della tua nova genitura, infiam m a
de' suoi vestigi il suol, d a lla t o dramma
di R o m a escito agli ultim i contrasti.
Q u iv i il Profugo sosta. E la giogaia,
la gleba, il fonte, l’albero, la porta
ch’egli varca, la mensa ove s’asside,
il pan che spezza, l’uom o a cui sorride
sono sacri. E il molino di Cerbaia
splenderà fin che R o m a non sia morta.
X III.
O Vaiano, C am m in di Spazzavento,
M adonna della T osse, umili e insigni
nomi di luoghi e di fati! I macigni
e gli sterpi indagai pien di spavento.
T a ce v a il suolo, senza m utam ento.
M a non vidi, pe’ tramiti ferrigni,
passi d’eroe? M e li facea sanguigni
tutto il sangue del cor mio violento.
L u i seguitai per m onti e boschi e fiumi,
L u i vidi giungere al Tirreno, ignoto
entrar nel mare come un dio marino.

-14 9 -

s

L e città del
ilenzio

�L e città del
silenzio

E , quando mi chinai su' miei volumi
ebro, nel canto omerico il piloto
re d'Itaca mi parve men divino.
X IV .
Lascia che in te s'indugi la mia rima,
Città della m ia chiusa adolescenza,
ove alla fiam m a della conoscenza
si rivelò la mia bellezza prima.
L'anim a del fanciullo è fatta opima.
Ave, ingigliata figlia di Fiorenza!
Quei ch'era ignaro della sua potenza
ora combatte a conquistar la cima.
T i mando sette e sette spade acute
che recisero i dittami e gli acanti
della M emoria, e n' hanno aulente il ferro.
L e promesse ti furon mantenute.
M a il più fiero de' mostri or m 'ho davanti.
L'onta cada su me, se non l'atterro.
L E C IT T A D E L S IL E N Z IO .
PERUGIA.

I.

M
A S C H I A Peroscia, il tuo Grifon che
rampa
in cor m'entrò col rostro e con l'artiglio,
onde tutto il mio sangue acro e vermiglio
-15 0 "

�delle imm ortali tue vendette avvam pa.
Certo segnato fui della tua stam pa
un di, tra ferro e fuoco io fui tuo figlio ;
ancor vivo, qual fecemi il Bonfiglio,
là sul muro ove T otila s'accampa.
L e catene spezzai nelle tue strade,
precipitai gli uccisi per isfregio
dalle tue torri, usai spiedo e roncone.
Brillar vidi tra il rugghio delle spade
il mio sogno di re nell'occhio regio
di Braccio Fortebraccio da Montone.
II.
Dal Palagio non scendono, o Peroscia,
i tuoi Priori le solenni scale ?
L'acqua, che ai gradi della Cattedrale
terse il sangue degli Oddi, ancora scroscia.
Tace la piazza. Il Gonfalon s'affloscia.
Vento d'odio o d'amor più non l'assale?
Ecco Astorre Baglione, a M arte eguale,
che cavalca con l'asta in su la coscia!
Anco viene Gismondo a pie, con tanta
levità che assimiglia presta lonza :
lo scolare alemanno i passi am m ira ;
e Grifonetto, il figlio d'Atalanta,
" 151 "

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

senza elmo, come il Sole che l’abbronza
bello : valletti ha il Tradim ento e l'Ira.
III.
Il magnifico Astorre a Porta Sole
mena la donna sua del sangue Ursino.
M on n a Lavinia in veste d’oro fino
danza a suono di piffari e viuole.
L a mensa d’ogni frutto e fior redole,
reca d’ogni ragion confetti e vino.
In quell'ora il signor di Cam erino
soffia a Carlo Barciglia sue parole.
E il gobbo invesca Filippo di Braccio.
M astro d’ inganni è il bastardo: ei sghignazza
pensando a G iovan P avolo e a Zenopia.
E , mentre Astorre nel fraterno abbraccio
sorride, su Peroscia che gavazza
versa una negra iddia la Cornucopia.

IV .
D orm e col suo bagascio Sim onetto
che in vita non conobbe mai paura ;
ed Astorre non sa che in sepoltura
è per mutarsi il nuzial suo letto.
" Griffa ! Griffa! „ Il perduto giovinetto
apre tutte le porte alla congiura.

�Ecco primo il bastardo. E i raffigura
il grande Astorre al grande ignudo petto.

L e città del
silenzio

Questi urla: " M isero Astorre che more
commo poltrone ! „ E spira sotto i colpi
ciechi d'Ottaviano dalla Corgna.
M a Gian Pavolo, il suo vendicatore
che tornerà lione tra le volpi,
escito è in salvo per la Porta Borgna.
V.
Giacciono su la via come vil som a
gli occisi. O r qual potenza li fa sacri ?
N ei corpi è la beltà dei simulacri
che custodisce l'alm o suol di Rom a.
Sembrano infusi in un sublime aroma,
se ben privi de' funebri lavacri.
Q uasi letèi papaveri son gli acri
grumi, serto di porpora alla chioma.
Traggono allo spettacolo le genti,
percosse di stupore. Il Maturanzio
sogna Achille Pelìde e il Telamonio.
M a nella cerchia di quelli occhi intenti,
o Peroscia, è un divino testimonio ;
talun nomato Rafaele Sanzio.
" 153"

’

�L e città del
silenzio

V I.
Coi fanti e con le lance alle Due Porte
Iovan Pavolo vien sul suo morello.
Nitrire ode il corsiero del fratello
tradito; e il cor gli rugge: “ A morte! A m orte!,,
D i repente rivolgesi la sorte.
" Addosso a Corgna! A me M onte Sperello ! „
D'ogni banda cavalcano al macello
i partigiani in arm e con le scorte.
Entra il gran falco da Sant'Ercolano
e incontra il figlio d'A talanta. "A ddio,
traditore Grifone : sei pur qua !
N o n t'am m azzo. N o n vo' metter la mano
io nel mio sangue. Vattene con Dio. „
E sprona innanzi a prender la città.
V II.
Cade reciso il bello infame fiore.
Filippo Cencie con M esser Gintile
l'abbatte in su le selci. "O Grifon vile,
or tu griffa se puoi, vil traditore.,,
Portato è in piazza su la bara, ad ore
ventidue, come Astorre ! Il grido ostile
tacesi a un tratto. Ecco la giovenile
madre china sul figlio che si muore.
Ecco Atalanta, la viola aulente,
- 154-

�ecco Zenopia, la soave rosa,
più belle nell' orror della gramaglia.
Inondano di pianto il moriente.
E intorno alla bellezza dolorosa
sospeso arde il furor della battaglia.
V III.
Ben è che dal tuo vertice selvaggio
tu guardi a valle il sacro fium e nostro,
maschia Peroscia che con l'ugne e il rostro
si togli preda e vendichi l’oltraggio.
D alla L u p a il tuo Grifo ebbe il retaggio.
Sem pre il tuo sangue splende come l'ostro.
Per dardo in torre e per flagello in chiostro
sanguina fiam meggiando il tuo coraggio.
O Turrena, città pontificale,
grande arce guelfa, al Papa e a D io ribelle,
ligia al Sole, devota all'Aquilone,
non odi su la porta comunale,
nell'irto bronzo contra l'evo imbelle,
l'urlo del Grifo e il rugghio del Leone ?
ASSISI.

A
S S I S I , nella tua pace profonda
l'anim a sempre intesa alle sue mire
non s'allentò; m a sol si finse l'ire
del Tescio quando il greto aspro s'inonda.

155 "

�L e città del
silenzio

Torcesi la riviera sitibonda
che è bianca del furor del suo sitire.
C o m e fiam m e anelanti di salire,
sorgon gli ulivi dalla torta sponda.
A lungo biancheggiar vidi, nel fresco
fiato della preghiera vesperale,
le tortuosità desiderose.
Anche vidi la carne di Francesco,
affocata dal dèmone carnale,
sanguinar su le spine delle rose.
SPOLETO.

S O L E T O , non la Rocca che ti guarda
P
ghibellina dal G uelfo tuo nemico,
né la grandezza di Teodorico
che pensosa nel vespro vi s’attarda,
non la Borgia onde par che tu riarda
subitamente del trionfo antico,
né dal vasto acquedotto all’erto vico
segno romano ed orma longobarda
cerco, m a ne’ silenzii dell’A ssunta
l’arca di Fra Filippo che dai marmi
pallidi esala spiriti d’amore
mentre nel muro pio la sua defunta
Vergine, sciolta dalla morte, parmi
piegar sul petto dell’Annunciatore.

- 156 -

�GUBBIO.

A O B B I O , quell'artiere di D alm azia
G
che asil di M u se il bel m onte d’ Urbino
fece, l'asprezza tua nell’Apennino
guerreggiato temprò con la sua grazia.
O r tristo e spoglio il tuo Palagio spazia
tra l’azzurro dell’aere e del lino.
M a ne’ tuoi bronzi arcani il tuo destino
resiste alla barbarie che ti strazia.
E , se teco non più ridon le carte
di Oderisi cui D ante sotto il pondo
vide andar chino tra la lenta greggia,
l’argilla incorruttibile per l’arte
di M astro Giorgio splende; e in tutto il mondo
l’alta tua nominanza ne rosseggia.
SPELLO.

S E L L O , qual canto palpita nei petti
P
delle tue donne alzate in su la Porta
di Venere ? L a D ea che non è morta
l’arco nudo t’adorna di fioretti.
E par che il pafio pargolo saetti
nel sol novo ai precordii con accorta
ferocia strali dell’ antica sorta,
come solea negli élegi perfetti.

-1 5 7 -

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

N o n l'amico di C yn th ia oggi sospira
dai prati d'asfodelo i suoi paterni
campi che O tta v io diede al veterano ?
N e lle tue torri imitan quella lira
i caldi vénti, mentre negli Inferni
sogna l'U m b ria il Callim aco romano,
MONTEFALCO.

M N T E F A L C O , Benozzo pinse a fresco
O
giovenilmente in te le belle mura,
ebro d'amor per ogni creatura
viva, fratello al Sol, come Francesco.
Dolce come sul poggio il melo e il pesco,
chiara come il Clitunno alla pianura,
di fiori e d'acqua era la sua pintura,
beata dal sorriso di Francesco.
E l'azzurro non désti anche al tuo biondo
M elanzio, e il verde ? Verde d'arboscelli,
azzurro di colline, per gli altari ;
sicché par che l'istesso ciel rischiari
la tua campagna e nel tuo cor profondo
l'anim a che t'ornarono i pennelli.

" 158 "

�NARNI.

A
N R N I , qual dorme in San to Giovenale
su l'arca il senatore Pietro Cesi,
tal dormi tu su' massi tuoi scoscesi
intorno al tuo Palagio comunale.
Sogni il buon N e r v a in ostro imperiale ?
o Giovanni tra gli odii in R o m a accesi ?
Io di secoli, d'acque e d'elei intesi
murmure che dal N a r fino a te sale.
E vidi su la tua Piazza Priora,
ove m uto anco dura il cittadino
orgoglio, alzarsi una grand'ombra armata :
grande a cavallo il tuo G attam elata,
sempiterno in quel bronzo fiorentino
che gli invidian lo Sforza ed il Caldora.
TODI.

T D I , volò dal T evere sul colle
O
l'A quila ai tuoi natali e il rosso M arte
ti visitò, se il marzio ferro or parte
con la forza de' buoi le acclivi zolle.
Ebro de' cieli Iacopone, il folle
di Cristo, urge ne'cantici; in disparte
alla sua M adre Dolorosa l'arte
del Bram ante serena il tem pio estolle.

" 159"

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

M a passa, ombra d'amor su la tua fronte
che infoscan gli evi, la figlia d'A lm onte,
il fior degli A tti, Barbara la Bella.
E l'inno del M inor si rinnovella :
" A m o r amor lo cor si m e se spezza !
A m o r amor tram m e la tua bellezza! „
ORVIETO.

I.
O V I E T O , su i papali bastioni
R
fondati nel tuo tufo che strapiomba,
sul tuo P o zzo che s'apre come tomba,
sul tuo Forte che ha m ozzi i torrioni,
su le strade ove l'erba assorda i suoni,
su l'orbe case, ovunque par che incomba
la M orte, e che s'attenda oggi la tromba
delle carnali resurrezioni.
G li angeli formidabili di Luca
domani soffieran nell' oricalco
l'ardente spiro del torace aperto.
Stanno sotterra, ove non è che luca,
oggi i V escovi e il gregge. Solo un falco
stride rotando su p e l ciel deserto.
II.
U m a n prodigio dell'artier da Siena,
nel ciel deserto il D u om o solitario

" 160

�L e città del

risplende come nel reliquiario
il Corporal sanguigno di Bolsena.

silenzio

D i grandezze la sua fulva ombra è piena,
piena di D io, piena dell'Avversario.
O Angelico, U golin di Prete Ilario,
Gentile, il respir vostro odesi appena !
Sola il vóto dei m arm i bianchi e neri
occupa e turba la tremenda ambascia
dell'artier da Cortona, come un vento.
Ruggegli nel gran cor D ante Alighieri;
e però di si dure carni ei fascia
il Dolore la Forza e lo Spavento.
III.
Sfolgorati procombono i Perduti,
salgon gli E letti a ber Palme rugiade;
e gli Arcangeli snudano le spade
mentre i M usici toccano i leuti.
M a i re spirtali degli Sconosciuti
mondi, Em pedocle che le vie dell'A de
sforza, l'amor dell'api e delle biade
Vergilio che apre al Teucro i regni muti,
e l' Alighier grifagno che con ira
in foco in sangue in fanghe in ghiacce inerti
i
peccatori abbrucia attuffa asserra,

1 6 1

21

�L e città del
silenzio

cantano all'U o m o un inno senza lira
dall’alto; e il T osco ha due volu m i aperti,
Libro del Cielo e Libro della Terra.
L E C IT T A D E L S IL E N Z IO .
AREZZO.

I.
A E Z Z O , come un ciel terrestro é il lino
R
cerulo, il vento aulisce di viola.
O v e sono Uguccion della Faggiuola
e il cavalier mitrato Guglielm ino ?
N o n vedo Certom ondo e Cam paldino,
né Buonconte forato nella gola.
A lla tua Pieve il balestruccio vola;
in San Francesco è Piero, e il suo giardino.
N o n vedo nella polve i tuoi pedoni
carpone sotto il ventre dei cavalli
con le coltella in mano a sbudellarli.
V a n sonetti del tuo Guitton, canzoni
del tuo Petrarca per colline e valli;
e con voce d'amore tu m i parli.

II.
Bruna ti miro dall'aerea loggia
che t'alzò Benedetto da M aiano.
Fan ghirlanda le nubi ove Lignano
e Catenaia e Pietramala poggia.

-162 -

�E fannoti ghirlande i tralci a foggia
di quelle onde i tuoi vasi ornò la mano
pieghevole del figulo pagano
quando per lui vivea l'argilla roggia.

L e città del
silenzio

O r rivive pel m io sogno il liberto
gréculo intento a figurar le tigri
l’evie i tripodi i tirsi le pantere.
Arar penso i tuoi campi e, nell'aperto
solco da'buoi di Valdichiana impigrì,
discoprir l'ansa infranta del cratère.
III.
A ste in selva, stendardi al vento, elm etti
di cavalieri, Costantin securo,
M assenzio in fuga, Cosra morituro,
e le chiare fiumane e i cieli schietti I
C o m e innanzi a un giardin profondo io stetti,
o Pier della Francesca, innanzi al puro
fulgor de' tuoi pennelli; e il sacro muro
m oveano i fiati dei pugnaci petti.
M a il Vincitore e il Labaro e M assenzio
e la bella reina d 'A sia oblia
il m io cor; che levasti più grand' ala!
Presso l'arca del crudo Pietram ala
vidi il fiore di M agdala, M aria.
E un greco ritmo corse il pio silenzio.

" 163 ^

f

�L e città del
silenzio

IV .
Forte come una Pallade senz' armi,
non ella ai piè del m ite Galileo
si prostrò serva, m a il furente O rfeo
dissetò arso dal furor dei carmi.
Q u i da tristi occhi profanata parmi,
mentre a specchio del Ionio o dell'Egeo
degna è che s'alzi in bianco propileo
come sorella dei perfetti marmi.
Eliade eterna! N o n il vaso d'olio
odorifero è quel di Deianira,
ov' essa chiuse il dono del Biform e ?
Per lei Ristoro ode cantar le torme
degli astri, com e il S am io ; e su la lira
Guido M onaco tenta il modo eolio.
CO RTO N A.

I.

C O R T O N A , l'eroe tuo com battente
non è già quel gagliardo che s'accampa
giuso in Inferno alla penace vam pa
ove si torce la perduta gente ?
Pur le Vergini crea la m an possente
e i Chèrubi, usa all'affocata stampa,
com e l'Etrusco orna la dolce lam pa
e di macigni alza la porta ingente.

-164

"

�Chiusa virtù d'antiche primavere,
urbe di Giano, irrompe nel tuo Luca.
M aravigliosam ente in lui tu vigi.
Forza del mondo è il tuo robusto artiere.
Sparvero come in vortice festuca
i tuoi tiranni Uguccio ed Aloigi.
II.
O Corito, perché la L a m p a è priva
di nutrimento ? Io vidi messaggera,
grande come Calliope, leggera
come Aglaia, recar l'olio d'oliva.
Ecco, nel bronzo la Gorgone è viva ;
nuota il delfino, corre la pantera;
segue le melodie di primavera
Sileno su la fistola giuliva.
Bacco e gli aspetti delle Essenze ascose
fan di fecondità ricco il metallo.
O r versa nel suo cavo l'olio puro !
L a vital L a m p a in cui l'arte compose
tra mostri e iddìi l'O n d a marina e il Phallo,
tu sospendila accesa al dio futuro.
III.
Dirompendo col vom ere l'antica
gleba etrusca il bifolco, a Sepoltaglia,
- 165 -

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

all'Ossaia, la spada e la medaglia
scopre laddove ondeggerà la spica.
C h i sa, nell'ansia della sua fatica
sotto f ignea fersa, non l'assaglia
un sùbito furore di battaglia
a trionfar la sorte sua nemica!
M u zio A tténdolo Sforza nella rovere
di Cotignola gitta il suo marrello
e ferrato cavalca al gran destino.
Sono le glebe tue fatte sì povere,
0 Italia, che non sórgavi un novello
Eroe dall'aspro sangue contadino ?
BERGAMO.

I.
B
E R G A M O , nella prima primavera
ti vidi, al novel tem po del pascore.
Parea fiorir Santa M aria M aggiore
di rose in una cenere leggera.
E per l'aer volar pareano a schiera
i chèrubi fuggiti da Trescore,
quei che Lorenzo L o tto il dipintore
alzò fra i tralci della V igna vera.
D avan ti la gran porta australe i sassi
deserti verzicavano d'erbetta,
" 166 -

�quasi a pascere i due vecchi leoni.
D olce correa per la città dei T a ssi
la melode a destar la verginetta
M edea sepolta presso il Coleoni.

II.
Destarsi la dormente, qual la pose
su l'origlier di m arm o l'A m ad eo:
gli occhi aprirsi, le labbra LAVS DEO
clamare, le due mani sparger rose ;
quest'opere vid'io meravigliose
del lene A prii; m a in vetta al mausoleo,
tutt'oro l'arme, il gran Bartolom eo
pronto imperar tra le V irtù sue spose.
N o n diem m i forse l'alto Condottiere,
benigno a'suoi ed a'nimici crudo,
col suo gesto il segnai della riscossa?
O h seme delle nostre primavere!
Triplice egli ebbe nell'invitto scudo
il carnai segno della maschia possa.

III.
L 'om bra canuta del Guerrier sovrano
a M alpaga erra per la ricca loggia,
m utato l'elm o nel cappuccio a foggia,
tra i rimadori e i saggi in atto umano.
" 167 -

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

E tu, Bergam o, il suo sepolcro vano
chiudi. M a all’aspro vento che da Chioggia
sibila è vivo! A ncor di strage ha roggia
l’unghia e la pancia il suo stallon romano.
Stretto nel pugno il fólgore di guerra,
i fanti contra G aleazzo ei sferra
tonando co’l mortaro e la spingarda.
Arcato il duro sopracciglio, ei guarda
di su la manca spalla irta di piastra;
e, bronzo in bronzo, nell’ arcion s’ incastra.
CARRARA.

I.
C R R A R A , morti son vescovi e conti
A
di Luni, e son dispersi i loro avelli;
gli Spinola e Castruccio Antelm inelli
son morti, e gli Scaligeri e i Visconti;
ed Alberico che t’ornò di fonti,
gli antichi tuoi signori ed Ì novelli.
M a su quante città regnano i belli
eroi nati dal grembo de’ tuoi monti!
Q u ei che li armò di soffio più gagliardo,
quei fa su te da vertice rimoto
ombra piò vasta che quella del Sagro.
E non il santo martire Ceccardo

�L e città del
silenzio

t'è patrono, m a solo il Buonarroto
pel martirio che qui lo fece magro.
II.
S u la piazza Alberica il solleone
m uto dardeggia la sua fiam m a spessa;
et nel silenzio, a pie della Duchessa
canta l'acqua la rauca sua canzone.
D alla G ro tta dei C o rvi al Ravaccione
ferve la pena e l'opera indefessa.
Scendono in fila i buoi scarni lungh'essa
l'arsura del petroso Carrione.
S'ode ferrata ruota strider forte
sotto la m ole candida che abbaglia,
e il grido del bovaro furibondo,
ed echeggiar la bùccina di morte
come squilla che chiami alla battaglia,
e la mina rombar cupa nel fondo.
III.
Arce del marmo, in te rinvenni i segni
che t'im presse la forza dei Rom ani;
sculti al som m o adorai gli Iddii pagani;
e dissi? “ O R o m a nostra, ovunque regni!,,
Dissi: “ O mio cuore, or fa che tu m'insegni
la rupe che foggiar volea con mani
22

�L e città del
silenzio

di foco il grande Artier, sì che i lontani
marinai la vedesser dai lor legni.,,
E dal Sagro alla Tecchia, da Betogli
al Polvaccio, da Créstola alla M ossa
cercai l'arcana imagine scultoria.
T u tta l'A lp e splendea d'eterni orgogli.
“ O cuor,, dissi “ il tuo sangue sì l'arrossa!„
E in ogni rupe vidi una Vittoria.

L E C IT T À D E L S IL E N Z IO .
VOLTERRA.

U
S l'etrusche tue mura, erma Volterra,
fondate nella rupe, alle tue porte
senza stridore, io vidi genti morte
della cupa città ch'era sotterra.
Il flagel della peste e della guerra
avea piagata e tronca la tua sorte;
e antichi orrori nel tuo M astio forte
em pievan l'om bra che nessun disserra.
Lontanar le M arem m e febbricose
vidi, e i plumbei monti, e il M a r biancastro,
e l ' E lb a e l'Arcipelago selvaggio.
P oi la mia carne inerte si compose
nel sarcofago sculto d'alabastro
ov'è Circe e il brutal suo beveraggio.

-170 -

�VICENZA.

IVC E N Z A , Andrea Palladio nelle Terme
e negli Archi di R o m a imperiale
apprese la Grandezza. E fosti eguale
alla M adre per lui tu figlia inerme!
Bartolom eo M ontagna il viril germe
d’Andrea M antegna in te fece vitale.
L
a romana virtù si spazia e sale
per le linee tue semplici e ferme.
Veggo, di là dalle tue m ute sorti,
per i palladiani colonnati
passare il grande spirito dell' Urbe
e, nel T eatro O lim pico, in coorti
i vasti versi astati e clipeati
del Tragedo cozzar contra le turbe.

BRESCIA.

B E S C I A , ti corsi quasi fuggitivo,
R
nell’ansia d’una vo lu ttà promessa!
E d ebbi onta di me, o Leonessa,
per la vii fiam m a che di m e nudrivo.
S o l cercai nel tuo T e m p io il vo i captivo
della Vittoria, con la fronte oppressa.
Repente udii su l’ anima inaccessa
fremere l’ala di m etallo vivo.
- 171 -

L e città del
silenzio

�L e città del
silenzio

Bella nel peplo dorico, la parma
poggiata contro la sinistra coscia,
la gran N ik e incidea la sua parola.
“ O Vergine, te sola amo, te sola!,,
gridò l'anima mia nell'alta angoscia.
E lla rispose; “ C h i m i vuole, s'arma.,,
RAVEN N A.

R
A V E N N A , Guidarello Guidarelli
dorme supino con le m an conserte
su la spada sua grande. A l volto inerte
ferro morte dolor furon suggelli.
Chiuso nell'arme attende i di novelli
il tuo Guerriero, attende l'albe certe
quando una voce per le vie deserte
chiamerà le Virtù fuor degli avelli.
Gravida di potenze è la tua sera,
tragica d'ombre, accesa dal fermento
dei fieni, taciturna e balenante.
Aspra ti torce il cor la primavera;
e, sopra te che sai, passa nel vento
come pòlline il cenere di Dante.

�C A N T O DI F E S T A
M A G G IO .

PER C A L E N D I­

U M I N I , qual mai voce oggi si spera
O
nei campi della terra taciturna,
nelle città fatte silenziose,
nei puri solchi del rinato pane
e nelle selci delle vie maestre ?
Q u al parlerà vento di primavera
mentre si tace l'opera diurna,
se il giusto Sole genera le rose
presso le soglie e intorno alle fontane,
lungo le siepi e su per le finestre ?
Uomini, qual s’attende messaggera
che tra le man sue certe arrechi l'urna
dei beni ignoti e, pallida di cose
ineffabili, annunzii la dimane
alla potenza del dolor terrestre?
U om ini operatori, anime rudi
ansanti nei toraci vasti, eroi
fuligginosi cui biancheggian buoni
i denti in fosco bronzo sorridenti
e le tempie s'imperlano di stille;
voi che torcete il ferro su le incudi,
il pio ferro atto alle froge dei buoi,
alle unghie dei cavalli, atto ai timoni
dei carri, atto agli aratri, agli strumenti
venerandi delle opere tranquille,
voi presso il fuoco avito seminudi
artieri delle antiche fogge; e voi
" 173 "

Canto di fe­
sta per C a ­
lendimag­
gio

�Canto di fe­
sta per C a l
endimag
gio

negli arsenali ove dà lampi e tuoni
il maglio atroce su le piastre ardenti,
atleti coronati di faville;
e voi anche, nei porti ove la nave
onusta approda, onde si parte onusta,
che recate su l'òmero servile
con vece alterna le ricchezze impure
fluttuanti nel traffico del mondo;
o voi che a pie delle inesauste cave,
pel nobile arco e per la porta angusta,
pel tem pio insigne e pel fumoso ovile,
polite nelle semplici misure
la pietra che azzurreggia o il m arm o biondo;
e voi, destri in quadrar la sana trave
pel tetto, in far la madia di robusta
quercia e di bosso l'arcolaio gentile,
inchini al pianto delle fibre dure
sotto la pialla o al tornio fremebondo ;
uomini solitarii, su l’erbosa
via dove giunge suono di campane
fioco e quell’erba assorda il passo raro,
dati all’opra dei padri, senza pena
e senza gioia e senza m utam ento;
uomini in alleanza minacciosa
di volontà ribelli entro l’im m ane
opificio vorace ove l’acciaro
con suo m oto infallibile balena
ostile come nel com battim ento;

" 17 4 "

�o uomini, oggi che il lavoro posa
e il sudore non bagna il vostro pane
e letifica tutti gli occhi il chiaro
giorno, ascoltate la voce serena
che spazia ai campi e alle città sul vento.
O r si tace stridore di metalli,
rombo d’acque, e il vostro ànsito, operai.
S tan m ute nel mistero le immortali
Forze signoreggiate dai congegni
lucidi e vigilate dagli schiavi.
Il sol di maggio brilla su i cristalli
dei tetti immensi come su i ghiacciai.
T in te in sanguigno, dentro gli arsenali
ove marci la Gloria in vecchi legni,
le ferrate carcasse delle navi
grandeggiano deserte. O poggi, o valli,
o per ovunque nevi di rosai!
Rondini su l’argilla dei canali
molli! O m bre delle nubi e soffii pregni
di polline su i pascoli soavi!
Torbidi uomini, uscite dalle porte,
disertate le mura ove il tribuno
stridulo, ignaro del misterioso
numero che governa i bei pensieri,
dispregia il culto delle sacre Fonti;
però che il verbo della nova sorte
ultim am ente vi dirà sol uno
che ascoltato abbia il canto glorioso
- 17 5 -

Canto di fe­
sta per C a ­
lendimag­
gio

�Canto di fe
sta per C a
lendimag
gio

dei secoli e con gli occhi suoi sinceri
contemplato il fulgor degli orizzonti.
S ol chi si nutre della terra è forte.
Glorificate in voi la M adre ! O gnuno
la sentirà presente al suo riposo.
D i beltà si faran gli animi alteri,
di nobiltà s'accenderan le fronti.
È tutto il cielo come un fermo sguardo
su voi, m a l'erbe un palpito frequente
hanno come le ciglia per soverchio
lume. E gli olivi son come una veste
di verità su i colli inginocchiati.
Il fiume lento, simile al vegliardo,
reca la verità ; pure il silente
lago la custodisce nel suo cerchio
di rupi; e l'armonia delle foreste
l'accompagna, e l'allodola dei prati.
Sem bra che in ogni gleba un cuor gagliardo
pulsi. E d ecco il passato a voi presente
come un sepolcro che non ha coperchio!
Ricca è l'antica M adre onde nasceste.
L a sua m am m ella abbeveri i suoi nati.
Poi, S ol calando, ai reduci dal puro
giòlito la C ittà sembri d'amore
ardere co' i palagi e le fucine,
co' i lupanari e con le cattedrali,
oh come bella, avida e furibonda !
Il gesto dell'eroe verso il futuro
-17 6 -

�amplia la piazza; sola erge il vigore
d'una gente la torre ; alle ruine
auguste sopra seggono fatali
presagi; sta nell'anima profonda
la virtù del pensiero nascituro ;
la volontà si tempra nel dolore ;
Tatto sublime sfolgora; divine
armonie surgon dai più crudi mali.
Glorificate la C ittà feconda!

Canto di fe­
sta per C a ­
lendimag­
gio

Q u iv i restò la testimonianza
della forza magnifica e pugnace
che ben com m etter seppe il marmo, eletto
nei m onti ad eternar la sua memoria.
Uom ini, in voi glorificate l'U o m o !
Il superbo disio della possanza
quivi trovar soleva la sua pace
nell'edificio esculto, ai cieli eretto
qual visibile canto di vittoria.
Uom ini, in voi glorificate l'U o m o !
Il vestim ento d'ogni alta speranza
è la bellezza. O gn i conquista audace
non par compiuta, in terra, se un perfetto
fior non s'esprima dall'umana gloria.
Uom ini, in voi glorificate l'U o m o !
O r quella tom a, ch'era dipartita,
del M are E geo mirabil Primavera ?
Par che un igneo spirito si m ova
dal santo lido ad infiammare il mondo.
,1 7 7 ,

23

�Canto di fe­
sta per C a ­
lendimag­
gio

Glorifichiam o in noi la V ita bella!
L a bellezza escir può dall'incallita
m ano del fabro, s'ei la sua preghiera
alzi verso le Form e dalla nova
anima sua piena d'ardor giocondo»
Glorifichiamo in noi la V ita bella!
S ol nella plenitudine è la V ita.
S ol nella libertà l'anima è intera.
O gn i lavoro è un'arte che s'innova.
O gn i mano lavori a ornare il mondo.
Glorifichiamo in noi la V ita bella!
C A N T O A U G U R A LE PER LA N A Z IO ­
N E ELETTA.

Canto au­
gurale per
la nazione
eletta

IT A L I A , Italia,
sacra alla nuova Aurora
con l'aratro e la prora !
Il m attino balzò, come la gioia di mille titani,
agli astri moribondi.
C o m e una moltitudine dalle innumerevoli mani,
con un fremito solo, nei m onti nei colli nei piani
si volsero tutte le frondi.
Italia ! Italia !
Un'aquila sublime appari nella luce, d'ignota
stirpe titania, bianca
le penne. E d ecco splendere un peplo, ondeggiare
una chioma..,.
N o n era la Vittoria, l'amore d'A tene e di Rom a,

" 178 -

�la N ik e, la vergine santa ?
Italia ! Italia !
L a volante passò. N o n le spade, non gli archi, non
Paste,
m a le glebe infinite.
Spandeasi nella luce il rombo dell'ali sue vaste
e bianche, come quando l’udia trascorrendo il pel
tàste
su’l sangue ed im m oto l'oplite.
Italia ! Italia !
Lungo il paterno fiume arava un uom libero i suoi
pingui iugeri, in pace.
S otto il pungolo dura anelava la forza dei buoi.
Grande era l' uom o all'opra, fratello degli incliti
eroi,
col piede nel solco ferace.
Italia! Italia!
L a Vittoria piegò verso le glebe fendute il suo volo,
sfiorò con le sue palm e
la nuda fronte umana, la stiva inflessibile, il giogo
ondante. E risalìa. Il vom ere attrito nel suolo
balenò com e un'arme.
Italia! Italia!
Parvero l’uomo, il rude stromento, i giovenchi in­
defessi
" 179 "

Canto au­
gurale per
la nazione
eletta

�C anto au­
gurale per
la nazione
eletta

nel bronzo trionfale
eternati dal cenno divino. D ei beni inespressi
gonfia esultò la terra saturnia nutrice di messi.
O madre di tutte le biade,
Italia, Italia!
L a Vittoria disparve tra nuvole meravigliose
aquila nell'altezza
dei cieli. Vide i borghi selvaggi, le bianche certose,
presso l'am pie fiumane le antiche città, gloriose
ancóra di antica bellezza.
Italia ! Italia !
E giunse al M are, a un porto munito. Era il
vespro.
T r a la fumèa rossastra
alberi antenne sàrtie negreggiavano in un gigan­
tesco
intrico, e s'udia cupo nel chiuso il martello guer­
resco
rintronar su la piastra.
Italia ! Italia !
U n a nave construtta ingombrava il bacino pro­
fondo,
irta de l'ultim e opere.
T u t ta la gran carena sfavillava al rossor del tra­
m onto ;
e la prora terribile, rivolta al dominio del mondo,

-180

-

�aveva la forma del vomere.
Italia! Italia!
Sopra quella discese precipite l'aquila ardente,
la segnò con la palma.
U n a speranza eroica vibrò nella m ole possente.
G li uomini dell'acciaio sentirono subitamente
levarsi nei cuori una fiam m a.
Italia ! Italia !
C osi veda tu un giorno il mare latino coprirsi
di strage alla tua guerra
e per le tue corone piegarsi i tuoi lauri e i tuoi mirti,
o Sem pre rinascente, o fiore di tutte le stirpi,
aroma di tutta la terra,
Italia, Italia,
sacra alla nuova Aurora
con l'aratro e la prora !

Canto au­
gurale per
la nazione
eletta

��DELLE
LAUDI

TERZO
A LCIONE

��LA TREGUA
ESPoTA,AN­
DAMMO E
COMBATTEM­
MO,SEMPRE
fedeli al tuo comandamento. V edi
che Tarmi e i polsi eran di buone tempre.
O m agnanim o Dèspota, concedi
al buon combattitor f ombra del lauro,
ch'ei senta l'erba sotto i nudi piedi,
ch’ei consacri il suo bel cavallo sauro
alla forza dei F iu m i e in su l'aurora
ei conosca la gioia del Centauro.
0 Dèspota, ei sarà giovine ancóra!
D àgli le rive i boschi i prati i m onti
i cieli, ed ei sarà giovine ancóra!

185

24

�L a tregua

Deterso d'ogni umano lezzo in fonti
gelidi, ei chiederà per la sua festa
sol l'anello degli ultim i orizzonti.
I vènti e i raggi tesseran la vesta
nova, e la carne scevra d'ogni male
éntrovi balzerà leggera e presta.
T u 'l sai: per t'obbedire, o Trionfale,
si lungamente fum m o a oste, franchi
e duri; né il cor disse mai “ C h e vale?,,
disperato di vincere; né stanchi
m ai apparimmo, né m ai tristi o incerti,
ché il tuo volere ci fasciava i fianchi.
O M aestro, tu’l sai: fu per piacerti.
M a greve era l'um ano lezzo ed era
vile talor come di mandre inerti;
e la turba faceva una Chim era
opaca e obesa che putiva forte
si che stretta era all'afa la gorgiera.
G li aspetti della V ita e della M orte
invano balenavan sul carname
folto, e gli enim m i dell'oscura sorte.
N o n era pane a quella bassa fam e
la bellezza terribile; onde il tardo
bruto m ugghiava irato sul suo strame.
" 186 &lt;*

�Pur, lieta maraviglia, se alcun dardo
tutt'oro gli giungea diritto insino
ai precordii, oh il suo fremito gagliardo!
E tu dicevi in noi: “ Q u e l ch'è divino
si sveglierà nel faticoso mostro.
Bàttigli in fronte il novo suo destino. „
E noi perseverammo, col cuor nostro
ardente, per piacerti, o Imperatore;
e su noi non potè ugna né rostro.
M a ne sorse per m ezzo al chiuso ardore
la vena inestinguibile e gioconda
del riso, che sonò come clangore.
E ad ogni ingiuria della bestia im m onda
scaturiva più vivido e più schietto
tal cristallo dall'anima profonda.
E rm a allegrezza! Fin lo schiavo abietto,
sfam ato con le miche del convito,
lungi rauco latrava il suo dispetto;
e l'obliquo lenone, imputridito
nel vizio suo, dal lubrico angiporto
con abominio ci segnava a dito.
O Dèspota, tu dai questo conforto
al cuor possente, cui l'oltraggio è lode
e assillo di virtù ricever torto.
-1 8 7 -

L a tregua

�L a tregua

E i nella solitudine si gode
sentendo sé come inesausto fonte.
Dedica l'opre al T e m p o ; e ciò non ode.
A m m on isti l’alunno: “ S e hai m an pronte,
non iscegliere i vermini nel fim o
m a strozza i serpi di Laocoonte. „
E d ei segui l'am m onim ento primo ;
restò fedele ai tuoi comandamenti ;
fiso fu ne' tuoi segni a som m o e ad imo.
D èspota, or tu concedigli che allenti
il nervo ed abbandoni gli ebri spirti
alle voraci melodìe dei vènti!
A ssai si travagliò per obbedirti.
Scorse gli Eroi su i prati d'asfodelo.
O r ode Ì Fauni ridere tra i mirti,
l ' E sta te ignuda ardendo a m ezzo il cielo.
IL F A N C IU L L O .
I.

Il fanciullo

IFG L I O della Cicala e dell’O livo,
nell'orto di qual Fauno
tu cogliesti la canna pel tuo flauto,
pel tuo sufolo doppio a sette fóri?
In quel che ha il num e agresto entro un'antica
villa di Cam erata

�deserta per la morte di Pam pinea?
O forse lungo l'Affrico che riga
la pallida contrada
ove i campi il cipresso han per confine?
Più presso, nella M ensola che ride »
sotto il ponte selvaggia?
Più lungi, ove l'O m bron segue la traccia
d' A m b ra e Lorenzo canta i vani ardori?
M a il mio pensier m i finge che tu colta
l'abbia tra quelle mura
che A rno parte, negli O rti Oricellari,
ove dalla barbarie fu sepolta,
ahi sì trista, la M u sa
Fiorenza che cantò ne' dì lontani
ai lauri insigni, ai chiari
fonti, all'eco dell'inclite caverne,
quando di Grecia le Sirene eterne
venner con Plato alla C ittà dei Fiori.
T e certo vide Luca della Robbia,
ti mirò Donatello,
operando le belle cantorìe.
T u tte le frutta della Cornucopia
per forza di scalpello
fecero onuste le ghirlande pie.
E tu danzavi le tue melodie,
nudo fanciul pagano,
àlacre nel divin m arm o apuano
come nell'aria, conducendo i cori.

" 189 "

Il fanciullo

�Il fanciullo

Figlio della Cicala e dell' O livo ,
or col tuo sufoletto
incanti la lucertola verdognola
a cui sopra la selce il fianco vivo
palpita pel diletto
in misura seguendo il dolce suono.

N on tu conosci il sogno
forse della silente creatura?
V er lei ti pieghi: in lei non è paura:
tu moduli secondo i suoi colori.
T u moduli secondo l'aura e l'ombra
e l'acqua e il ramoscello
e la spica e la m an dell'uom che falcia,
secondo il bianco voi della colomba,
la grazia del torello
che di repente pavido s'inarca,
la nuvola che varca
il colle qual pensier che seren volto
muti, l'amore della vite all'olmo,
l'arte dell'ape, il flutto degli odori.
O g n i voce in tuo suono si ritrova
e in ogni voce sei
sparso, quando apri e chiudi i fóri alterni.
Par quasi che tu sol le cose m uova
mentre solo ti bei
nell'obbedire ai m ovim enti eterni.
T u tto ignori, e discerni
tutte le verità che l'om bra asconde.

" 190 &lt;•

�Se interroghi la terra, il ciel risponde;
se favelli con Tacque, odono i fiori.
O fiore innumerevole di tutta
la vita bella, umano
fiore della divina arte innocente,
preghiamo che la nostra anima nuda
si miri in te, preghiamo
che assempri te maravigliosamente!
L'im m en sa plenitudine vivente
trema nel lieve suono
creato dal virgineo tuo soffio,
e l'uom co'suoi fervori e i suoi dolori.
I I.
O la tua melodia
R
tutta la valle come un bel pensiere
di pace crea, le due canne leggiere
versando una la luce ed una l'ombra.
L a spiga che s'inclina
per offerirsi all'uomo
e il m onte che gli dà pietre del grembo,
se ben l'una vicina
e l'altro sia rimoto
e l'una esigua e l'altro ingente, sembra
si giungano per l'aere sereno
come i tuoi labbri e le tue dolci canne,
come su letto d'erbe am ato e amante,
com e i tuoi diti snelli e i sette fóri,

-191 -

Il fanciullo

�Il fanciullo

come il mare e le foci,
come nell'ala chiare e negre penne,
com e il fior del leandro e le tue tempie,
come il pampino e l'uva,
come la fonte e l'urna,
come la gronda e il nido della rondine,
come l'argilla e il pollice,
com e ne'fiori tuoi la cera e il miele,
come il fuoco e la stipula stridente,
come il sentiere e l'orma,
com e la luce ovunque tocca l'ombra.
III.
S P O R m i colse presso la fontana.
O
L o sciame era discorde?
avea due re; pendea com e due poppe
fulve. E il rame s'udia come campana.
T i vidi nel m io sogno, o lene aulete.
L o tta to avevi ignudo
contro il torrente folle di rapina.
Raccolto avevi pium a di sparviere
che a som m o del ciel m uto
in sue rote feria l'aer di strida.
A h i, lungi dalle tue musiche dita
gittato avevi i calami forati.
Chino con sopraccigli corrugati
eri, fanciul pugnace,
intento a farti archi da saettare
col legno della flèssile avellana.

-192 "

�IV .

Il fanciullo

E
L E G G E R E sapesti il re splendente
nello sciame diviso,
ridere d'un tuo bel selvaggio riso
spegnendo il fuco sterile e sonoro.
C o n la m an tinta in mele di sosillo
traesti fuor la troppa
signoria. C au to e fermo la calcavi.
Sporgeva a modo d'uvero di poppa
il buon sire tranquillo
che fu re delle artefici soavi.
Poi franco te n'andavi
sonando per le prata di trifoglio,
incoronato d'ellera e d'orgoglio,
entro la nube delle pecchie d'oro.
V.
L
' A C Q U A sorgiva fra i tuoi neri cigli
fecesi occhio che vede e che sorride;
fecesi chioma su la tua cervice
il crespo capelvenere.
F atto sei di segreto e di freschezza.
F a tte sono di làtice
fluido e d'umide fibre le tue membra.
Il tuo spirto, dal fonte come il salice
m a senza l'am arezza
nato, le amiche naiadi rimembra ;
tutte le polle sembra
"

193

"

25

�Il fanciullo

trarre per le invisibili sue stirpi.
E se gli occhi tuoi cesii han neri cigli,
ha neri gam bi il verde capelvenere.
Converse le tue canne sono in chiari
vetri, onde lenti i suoni
stillano come gocce da clessidre.
S'appressano i colùbri maculosi,
gli aspidi i ceneri e gli angui
e le ceraste e le verdissime idre.
Taciti, senza spire,
eretti i serpi bevono l'incanto.
Sol le bìfide lingue a quando a quando
tremano come trema il capelvenere.
Sino ai ginocchi immerso nella cupa
linfa, alla venenata
greggia tu moduli il tuo lento carme.
Par che da' piedi tuoi torta sia nata
radice e di natura
erbida par ti sien fatte le gambe.
M a il fior della tua carne
suso come il nenùfaro s'ingiglia.
E se gli occhi tuoi cesii han nere ciglia,
neri ha gli steli il verde capelvenere.
V I.
S t’è l'acqua visibile negli occhi
E
e se il làtice nudre le tue carni,
viver puoi anco ne’ perfetti m arm i
e la colonna dorica abitare.

194'

�N a tu ra ed A rte sono un dio bifronte
che conduce il tuo passo armonioso
per tutti i campi della Terra pura.
T u non distingui l’un dall'altro volto
m a pulsare odi il cuor che si nasconde
unico nella duplice figura.
O ignuda creatura,
teco salir la rupe veneranda
voglio, teco offerire una ghirlanda
del nostro ulivo a queireterno altare.
Torna con m e n ell'E llade scolpita
ove la pietra è figlia della luce
e sostanza dell'aere è il pensiere.
N avigan do nell'alta notte illune,
noi vedremo rilucere la riva
del diurno fulgor ch'ella ritiene.
Stam perai nelle arene
del Fàlero orme ardenti. O sp iti soli
presso Colono udremo gli usignuoli
di Sofocle ad A ntigone cantare.
Vedrem o nei Propilei le porte
del Giorno aperte, nell'intercolunnio
tutto il cielo dell'A ttica gioire;
nel tem pio d'Erettèo, coro notturno
dai negricanti pepli le sopposte
vergini stare come urne votive;
la potenza sublime
della Città, transfusa in ogni vena

" 195 "

Il fanciullo

�Il fanciullo

del vital m arm o ov’è presente A tena,
regnar col ritmo il ciel la terra il mare.
A lcun arbore mai non t ’avrà dato
gioia si come la colonna intatta
che serba i raggi ne’ suoi solchi eguali.
A ll’ora quando l’ombra sua trapassa
i gradi, tu t’assiderai sul grado
più alto, co’ tuoi calami toscani.
L a Vittoria senz’ali
forse t’udrà, spoglia d’avorio e d’oro;
e quella alata che raffrena il toro;
e quella che dislaccia il suo calzare.
T aci! L a cima della gioia è attinta.
Guarda il Parnete al ciel, come leggiero!
Guarda 1’Im etto roscido di miele!
Flessibile m ’appar come l’efebo,
vestito della clamide succinta,
che cavalcò nelle Panatenee.
Sorse dall’acque egee
il bel monte dell’api e fu vivente.
O r tuttavia nella sua forma ei sente
la vita delle belle acque ondeggiare.
Seno d’ Egina! O h isola nutrice
di colombe e d’eroi! Pallida via
d’Eleusi coi vestigi di Dem etra!
Splendore della duplice ferita
nel fianco del Pentelico! Arm onie
del glauco olivo e della bianca pietra!

-196 "

�O gn i golfo è una cetra.
T u taci, aulete, e ascolti. Per r im e tto
l’ombra si spande. Il monte violetto
mormora e odora come un alveare.
V II.
’LO D O fuggir tra gli arcipressi foschi,
e l’ansia il cor m i punge.
E i m i chiama di lunge
solo negli alti boschi, e s’allontana.
M u ta to è il suon delle sue dolci canne.
Trèm ane il cor che l’ode,
balza se sotto il pie strida l’arbusto;
pavido è fatto al rombo del suo sangue,
ed altro più non ode
il cor presago di remoto lutto.
Prego: " O fanciul venusto,
non esser si veloce
ch’io non ti giunga!,, E vana la mia voce.
M elodiosam ente ei s’allontana.
Elei nereggian dopo gli arcipressi,
antiqui arbori cavi.
Pascono suso in ciel nuvole bianche.
A quando a quando tra gli intrichi spessi
le nuvole soavi
son come prede tra selvagge branche.
E sempre odo le canne
gemere d’ombra in ombra

Il fanciullo

�Il fanciullo

roche quasi richiamo di colomba
che va di ramo in ramo e s'allontana.
“ O fanciullo fuggevole, t'arresta!
T u non sai com'io t'ami,
intimo fiore dell'anima mia.
U n a sol volta almen volgi la testa,
se te la inghirlandai,
bel figlio della mia melancolìa!
C on la tua melodia
fugge quel che divino
era venuto in me, quasi im provviso
ritorno dell'infanzia più lontana.
F a che l'ultim a volta io t'incoroni,
pur di negro cipresso,
e teco io sia nella dolente sera!,,
E i nell'onda volubile dei suoni
con un gentil suo gesto,
simile a un spirto della primavera,
volgesi; alla preghiera
sorride, e non l'esaude.
L'ansia mia vana odo sol tra le pause,
mentre che d'ombra in ombra ei s'allontana.
A d un fonte m 'abbatto che s'accoglie
entro conca profonda
per aver pace, e un elee gli fa notte.
“ O figlio, sosta! Im iterai le foglie
e Tacque anche una volta
- 198 "

�e i silenzii del dì con le tue note.
Sediam o in su le prode.
F a ch'io veda l'imagine
puerile di te presso l'imagine
di m e nel cupo speglio!,, E i s'allontana.
S'allontana m elodiosamente
né più m i volge il viso,
emulo di Favonio ei nel suo volo.
Sol calando, la plaga d'occidente
s'infiam m a; e d'improvviso
tutta la selva è fatta un vasto rogo.
L e nuvole di foco
ardono gli elei forti,
aerie vergini al disio dei mostri.
Giunge clangor di buccina lontana.
E un tem pio ecco apparire, alte ruine
cui scindon le radici
errabonde. G li antichi iddìi son vinti.
Giaccion tronche le statue divine
cadute dai fastigi;
dormono in bruni pepli di corimbi.
Lentischi e terebinti
l'odor dei tim iam i
fan loro intorno. “ O figlio, se tu m 'am i,
sosta nel luogo santo!,, E i s'allontana.
“ Rialzerò le candide colonne,
rialzerò l'altare

Il fanciullo

�Il fanciullo

e tu l’abiterai unico dio.
M ’odi: te l’ornerò con arti nuove.
E non avrà l’eguale.
M araviglioso artefice son io.
T ’adorerò nel mio
petto e nel tempio. M ’odi,
figlio! C h e im m ortalm ente io t’incoroni!,,
N e l gran fuoco del vespro ei s’allontana.
Si dilegua ne’ flam m ei orizzonti.
Forse è fratei degli astri.
O forse nel mio sogno s’è converso?
“ T i cercherò, ti cercherò ne’ monti,
ti cercherò per gli aspri
torrenti dove ti sarai deterso.
E ti vedrò diverso!
G ittato avrai le canne,
intento a farti archi da saettare
col legno della flèssile avellana.,,
L U N G O L ’A F F R I C O N E L L A S E R A D I
G IU G N O D O P O L A P IO G G IA .

Lungo l’A f ­
frico nella
sera di giu­
gno dopo
la pioggia

G A Z I A del ciel, come soavemente
R
ti miri ne la terra abbeverata,
anima fatta bella dal suo pianto!
O in mille e mille specchi sorridente
grazia, che da la nuvola sei nata
come la voluttà nasce dal pianto,
musica nel mio canto
ora t’effondi, che non è fugace,
" 200 -

�Lungo l'A f
frico nella
sera di giu
gno dopo
la pioggia

per m e trasfigurata in alta pace
a chi l'ascolti.
N ascente Luna, in cielo esigua come
il sopracciglio de la giovinetta
e la midolla de la nova canna,
si che il più lieve ramo ti nasconde
e l'occhio mio, se ti smarrisce, a pena
ti ritrova, pe '1 sogno che l'appanna,
Luna, il rio che s'avvalla
senza paiola erboso anche ti vide;
e per ogni fil d'erba ti sorride,
solo a te sola.
O nere e bianche rondini, tra notte
e alba, tra vespro e notte, o bianche e nere
ospiti lungo l'Affrico notturno!
V olan elle sì basso che la molle
erba sfioran coi petti, e dal piacere
il loro volo sembra fatto azzurro.
Sopra non ha susurro
l'arbore grande, se ben trema sempre.
N o n tesse il volo intorno a le mie tempie
fresche ghirlande ?
E non promette ogni lor breve grido
un ben che forse il cuore ignora e forse
indovina se udendo ne trasale?
S'attardan quasi im m em ori del nido,
e sul margine dove son trascorse
- 201 "

26

�Lungo l'A f ­
frico nella
sera di giu­
gno dopo
la pioggia

par si prolunghi il fremito dell'ale.
T u t ta la terra pare
argilla offerta all'opera d'amore,
un nunzio il grido, e il vespero che muore
un'alba certa.
L A SE R A F IE S O L A N A .

L a sera fie
solana

F E S C H E le mie parole ne la sera
R
ti sien com e il fruscio che fan le foglie
del gelso ne la m an di chi le coglie
silenzioso e ancor s'attarda a l'opra
lenta
su l'alta scala che s'annera
contro il fusto che s'inargenta
con le sue rame spoglie
mentre la L un a è prossima a le soglie
cerule e par che innanzi a se distenda un velo
ove il nostro sogno si giace
e par che la campagna già si senta
da lei sommersa nel notturno gelo
e da lei beva la sperata pace
senza vederla.
Laudata sii pel tuo viso di perla,
o Sera, e pe' tuoi grandi umidi occhi ove si tace
l'acqua del cielo!
Dolci le mie parole ne la sera
ti sien come la pioggia che bruiva
tepida e fuggitiva,

- 202 -

�com m iato lacrimoso de la primavera,
su i gelsi e su gli olmi e su le viti
e su i pini dai novelli rosei diti
che giocano con l'aura che si perde,
e su ’l grano che non è biondo ancóra
e non è verde,
e su'l fieno che già pati la falce
e trascolora,
e su gli olivi, su i fratelli olivi
che fan di santità pallidi i clivi
‘e sorridenti.
Laudata sii per le tue vesti aulenti,
o Sera, e pel cinto che ti cinge come il salce
il fien che odora!

Io ti dirò verso quali reami
d'amor ci chiami il fiume, le cui fonti
eterne a l'ombra de gli antichi rami
parlano nel mistero sacro dei m onti;
e ti dirò per qual segreto
le colline su i limpidi orizzonti
s'incurvino come labbra che un divieto
chiuda, e perchè la volontà di dire
le faccia belle
oltre ogni uman desire
e nel silenzio lor sempre novelle
consolatrici, sì che pare
che ogni sera l'anima le possa amare
d'amor più forte.
" 203 -

L a sera fie
solana

�L a sera fie
solana

Laudata sii per la tua pura morte,
o Sera, e per l'attesa che in te fa palpitare
le prime stelle!
L 'U L I V O .

L ’U livo

LUA D A T O

sia l'ulivo nel mattino!
U n a ghirlanda semplice, una bianca
tunica, una preghiera armoniosa
a noi son festa.
«

Chiaro leggero è l'arbore nell'aria.
E perchè l'im o cor la sua bellezza
ci tocchi, tu non sai, noi non sappiamo,
non sa l'ulivo.
Esili foglie, magri rami, cavo
tronco, distorte barbe, piccol frutto,
ecco, e un num e ineffabile risplende
nel suo pallore!
O sorella, comandano gli Ellèni
quando piantar vuoisi l'ulivo, o córre,
che '1 facciano i fanciulli della terra
vergini e mondi,
imperocché la castitate sia
prelata di quell'arbore palladio
e assai gli noccia mano impura e triste
alito il perda.
" 20 4 -

�T u nel tuo sonno hai valicato Tacque
lustrali, inceduto hai su l'asfodelo
senza piegarlo; e degna al casto ulivo
ora t’appressi.

L 'U liv o

Biancovestita come la Vittoria,
alto raccolta intorno al capo il crine,
premendo con piede àlacre la gleba,
a lui t’appressi.
L'aura m ove la tunica fluente
che numerosa ferve, come schiume
su la marina cui l'ulivo arride
senza vederla.
N u d a le braccia come la Vittoria,
sul flessibile sandalo ti levi
a giugnere il men folto ramoscello
per la ghirlanda.
T en u e serto a noi, di poca fronda,
è bastevole : tal che d'alcun peso
non gravi i bei pensieri m attutini
e d'alcuna ombra.
O dolce Luce, gioventù dell'aria,
giustizia incorruttibile, divina
nudità delle cose, o Animatrice,
in noi discendi!
- 205 -

t

�L 'U liv o

T occa l'anima nostra come tocchi
il casto ulivo in tutte le sue foglie;
e non sia parte in lei che tu non veda,
Onniveggente!
L A S P IC A .

L a spica

LUA D A T A

sia la spica nel meriggio!
E lla s’inclina al Sole che la cuoce,
verso la terra onde umida erba nacque;
s’inclina e più s’inclinerà domane
verso la terra ove sarà colcata
col gioglio ch’è il m alvagio suo fratello,
con la vena selvaggia
col ciano cilestro
col papavero ardente,
cui l’uom non seminò, in un mannello.
È di tal purità che pare immune,
sol nata perché l’occhio uman la miri;
di si bella ordinanza che par forte.
L e sue granella sono ripartite
con la bella ordinanza che c’insegna
il velo della nostra madre Vesta.
T r e son per banda alterne;
minore è il granel medio;
ciascuno ha la sua pula;
d’una squam m etta nasce la sua resta.
M atura anco non è. Verde è la resta
dove ha il suo nascimento dalla squamma,

" 206

�però tutt'oro ha la pungente cima.
E verdi lembi ha la già secca spoglia
ove il granello a poco a poco indura
ed assume il color della focaia.
E verdeggia il fistuco
di pallido verdore
m a la stipula è bionda.
S'odon le bestie rassodare l'aia.
Dice il veglio: “ N e ' luoghi maremmani
già gli uomini cominciano segare.
E in alcuna contrada hanno abbicato.
T u non comincerai, se tu non veda
tutto il popolo eguale della messe
egualmente risplender di rossore. „
E la spica s'arrossa.
Brilla il fil nella falce,
negreggia il rimanente,
di stoppia incenerita è il suo colore.
E prima la sudata mano e poi
il ferro sentirà nel suo fistuco
la spica; e in lei saran le sue granella,
in lei sarà la candida farina
che la pasta farà m olto tegnente
e farà pane che m olto ricresce.
M a la vena selvaggia
m a il ciano cilestro
m a il papavero ardente
con lei cadranno, ahi, vani su le secce.
- 207 -

L a spica

�L a spica-

E la vena pilosa, or quasi bianca»
è tutta lum e e levità di grazia;
e il ciano rassembra santamente
gli occhi cesii di Palla madre nostra;
e il papavero è come il giovenile
sangue che per ispada spiccia forte;
e tutti sono belli,
belli sono e felici
e nel giorno innocenti;
e l'uom non si dorrà di loro sorte.
E saranno calpesti e della dolce
suora, che tanto amarono vicina,
che sonar per le reste quasi esigua
citara al vento udirono, disgiunti;
e sparsi moriran senza compianto
perché non dànno il pane che nutrica.
M a la vena selvaggia
e il ciano cilestro
e il papavero ardente
laudati sien da noi come la spica!
L ’O P E R E E I G I O R N I .

L ’opere e i
giorni

S P O S O della Terra venerando,
è bello a sera noverare Topre
della domane e misurar nel cuore
meditabondo la durabil forza.
Veglio, la tua parola su m e piove
candida come il fior del melo allora
che già comincia ad allegare ilTrutto.
208 -

�Parlami, e dim m i quali sieno l’opre.
“ D i questo mese m ’apparecchio l’aia.
L a mondo e sarchiellata lievemente
la concio con la pula e con la morchia
sicché difenda la biada da topi
e da formiche e d’altra gente infesta.
E poi la piano con la pietra tonda,
o con legno; o pur suvvi spargo l’acqua
e suvvi m etto le mie bestie, e bene
co’ piedi lor la faccio rassodare;
e poi si secca al sole „ il veglio dice.
E sta su la sua soglia rinnovata
di quella pietra ch’è detta serena
(nasce del M o n te Céceri in gran copia)
schietta pietra, pendente nell’azzurro
alquanto, di color d’acqua piovana
ove cotta la foglia sia del glastro.
E dietro la sua faccia, che la grande
etade arò con invisibil vomere
si che raggia di curvi e retti solchi
qual iugero già pronto alla sementa,
sale su per lo stipite di pietra
il bianco gelsomin grato alle pecchie,
eguale di candore al crin canuto.
D i questo mese nel solstizio, quando
"
il Sol non puote più salire, semino
le brasche; le qua’ poi di m ezzo agosto
trapiantar mi bisogna in luogo irriguo.
E la bietola e l’appio e il coriandro
e la lattuga semino, ed innacquo,
- 209 -

27

v

L ’opere e i
giorni

�L'opere e i
giorni

Colgo la veccia, e sego per pastura
il fien greco. L a fava anzi la luce
vello, scemante la luna; la fava,
anzi che compia lo scemar la luna,
batto ; e refrigerata la ripongo.
D i questo mese inocchio il pesco, impiastro
il fico, vóto l'arnia, il condottiero
eleggo nel gom itolo dell'api.
E prossima si fa la mietitura
dell'orzo, la qual compiere mi giova
anzi che m i comincino a cascare
le spighe, imperocché non son vestite
sue granella di foglie, come il grano.
D a giovine sei moggia il di potei
segarne! „ sorridendo il veglio dice.
Ancora armata è la genciva, salda
nel suo sorriso e nella sua favella.
E non pur gli vacillano i ginocchi,
se ben la falce nell'oprare gli abbia
a simiglianza del suo ferro istesso
curve le gambe. E sopra il santo petto
il lin rude, che l'indaco fe' quasi
celeste, crea misteriosamente
l'imagine di Pan duce degli astri,
cui nel torace si rispecchia il Cielo.

" 210 -

�L 'A E D O S E N Z A L IR A .
E C O ragiona il veglio
L ’aedo sen­
d’una spezie di pomi.
za lira
E dice: " N a sce in arbore
di m ezzana statura, e fior bianchetto,
L a dolcezza del frutto
è m ista con asprezza.
N o n ricusa qualunque terra. I luoghi
allegri am a bensì, dolce temperie.
D ilettasi del mare.
Il vento e il gelo tem e.
Innestar non si puote.
Piccola etade dura.
Serbansi i pom i in orci unti di pece.
A n co serbansi in cave
dell’oppio arbore; ovver tra la vinaccia
in pentole, assai bene e lungamente. „
C osì ragiona il veglio; ed in sue lente
parole il cor si spazia
come in un canto aonio.
Risplende un’antichissima virtude,
come nel prisco aedo
che canta un fato illustre,
o Terra, nel tuo bianco testimonio.
Il soffio del suo petto
paterno è come la bontà dell’aria
che fa buona ogni cosa.
L a vita fruttuosa
dell’arbore s’agguaglia
alle sorti magnifiche dei regni.

- 211 -

�L'aedo sen­
za lira

E i paria, e tra due legni
tesse la chiara paglia
come l'aedo tende le sue corde,
create co' minugi degli agnelli,
tra i bracci della lira.
V ento asolando, spira
odor di meliloto il miei dall'ombra,
colato nei mondissimi vaselli
ove la man spremette i fiali pregni.
E i ragiona e travaglia;
e il flavescente culmo non si spezza.
A quando a quando mira
come chi attenda segni.
O d e sciame che romba.
E i parla di battaglia
che han l'api in loro ostelli
per signorie lor nuove.
G li luce nella barba e ne'capelli
alcun filo di paglia
che il suo parlar commuove.
A l sole oro non è che tanto luca.
Appesa alla sua bocca che s'im m ézza,
presso l'aroma della sua saggezza,
l'anima nostra è come la festuca.
B E A T IT U D IN E .

B eati­
tudine

C L O R di perla quasi informa, quale
O
conviene a donna aver, non fuor misura.,
N o n è, Dante, tua donna che in figura
della rorida Sera a noi discende?
- 212 -

�N o n è non è dai cielo Beatrice
discesa in terra a noi
bagnata il viso di pianto d'amore?
E lla col lacrimar degli occhi suoi
tocca tutte le spiche
a una a una e cangia lor colore.
Stanno come persone
inginocchiate elle dinanzi a lei,
a capo chino, umili; e par si bei
ciascuna del martiro che l'attende.
Vince il silenzio i m ovim enti umani.
Nell'aerea chiostra
dei poggi l'A rno pallido s'inciela.
A scosa la C ittà di sé non mostra
se non due steli alzati,
torre d'imperio e torre di preghiera,
a noi dolce com'era
al cittadin suo prima dell'esiglio
quand'ei tenendo nella mano un giglio
chinava il viso tra le rosse bende.
Color di perla per ovunque spazia
e il ciel tanto è vicino
che ogni pensier vi nasce come un'ala.
L a terra sciolta s'è nell'infinito
sorriso che la sazia,
e da noi lentamente s'allontana
mentre l'A ngelo chiama
e dice: “ Sire, nel mondo si vede

B eati
tudine

�Beati­
tudine

meraviglia nell'atto, che procede
da un'anima, che fin quassù risplende.,,

U

F V R I T JA
U
T
S
E
F vrit aestvs

N falco stride nel color di perla:
tutto il cielo si squarcia come un velo.
O brivido su i mari taciturni,
o soffio, indizio del sùbito nem bo!
O sangue m io come i mari d'estate!
L a forza annoda tutte le radici:
sotto la terra sta, nascosta e immensa.
L a pietra brilla più d'ogni altra inerzia.
L a luce copre abissi di silenzio,
simile ad occhio im m obile che celi
moltitudini folli di desiri.
L 'Ign o to viene a me, l'ignoto attendo!
Q u el che m i fu da presso, ecco, è lontano.
Q u el che vivo m i parve, ecco, ora è spento.
T 'a m o , o tagliente pietra che su l'erta
brilli pronta a ferire il nudo piede.
M ia dira sete, tu m i sei più cara
che tutte le dolci acque dei ruscelli.
A b ita nella mia selvaggia pace
la febbre come dentro le paludi.
Pieno di grida è il riposato petto.
L'ora è giunta, o mia M esse, l'ora è giunta!
Terribile nel cuore del meriggio
pesa, o M esse, la tua maturità.

2 14

�DITIRAMBO L
ROMAE FRVGIFERAE DIC.

OEV sono i cavalli del Sole

criniti di furia e di fiam m a?
le code prolisse
annodate con liste
di porpora, l'ugne
adorne di lampi
su Paride ariste?
O v e l'aie come circhi,
le trebbie come pugne,
come atleti la rustica prole?
O v e sono i cavalli del Sole
disgiunti dal carro celeste?
O v e le sferze sonanti,
le rèdine lunghe sbandite,
il tinnir dei metalli,
il brillar delle madide groppe?
O v e gli urli, ove i canti, ove i balli ?
O v e la fem m ina bella
coperta di loppe e di reste
come d'ori e di gem m e ?
O v e gli scherni, le risse,
le nude coltella,
il sangue che fum a e che bolle,
il giovine ucciso che cade
nelle sue biade
asperse del suo ricco sangue
e del vin suo vermiglio ?
O v e il tuo nume, o Dioniso,

215

D itiram ­
bo I

�D itiram ­
bo I

e il tuo riso e il tuo furore
e il tuo periglio?
Q u i scarsa messe
per piccole vite,
aia angusta, fatica molle,
mani prudenti, fievoli gole.
O M arem m e, o M arem m e,
bellezza im m ite
nata dalla Febbre e dal Sole,
o regni diurni di Dite,
voi l'anima mia sogna!
O R om a, o R o m a, la prima
davanti alla faccia del Sole,
incombustibile forza,
semenza di gloria,
unica nata dal solco
del violento
ardua spica opima,
te l'anim a mia sogna ed agogna
in un mar di frumento,
dal Cim ino solitario
ai vitiferi colli dei Volsci,
fino a M inturno ov'erra
nel lim o l'ombra di Mario,
fino a Sinuessa
ebra di M assico forte,
fino alle auree porte
della Cam pania promessa,
in un mar di frumento
innumerevole
- 216

�come le trionfate stirpi
dalla tua guerra!

Ditiram­
bo I

O

A R C E della Terra,
nel dipartirmi
da te, al conspetto dell'Agro
ebbi presagio cruento
che m ’infiam m ò d’amore
più novo e gagliardo
per tutte le tue are
e per tutte le tue tombe.
Vidi campo di rossi
papaveri vasto al mio sguardo
come letto di strage,
come flutto ancor caldo
sgorgato da una ecatombe.
N o n mai più fervente rossore
veduto avean gli occhi miei grandi,
e tutta la mia vita trem ava
dalle radici
come s’io m i svenassi
sul sacro tuo suolo
con vene giganti.
E l’anima, che si dipartiva,
im petuosam ente
verso di te si rivolse, incesa
da dolor rovente
ch’ella udì stridere come
tizzo in piaga viva;
e tutta verso di te protesa
" 217 -

28

�D itiram ­
bo I

era, gridando il tuo nome
al fulgor vermiglio,
dal carro strepitoso
che la traeva in esigilo.
E intollerabile male
tra tutti i suoi mali
a lei parve la sua dipartita;
sentì la sua vita
spoglia d'ogni forza e senz'ali,
pallida e senza riposo
piegata su l'acre ferita,
ahi, mirò sé stessa lontana.
O O S C A N A , o Toscana,
T
dolce tu sei ne' tuoi orti
che lo spino ti chiude
e il cipresso ti guarda;
dolce sei nelle tue colline
che il ruscello ti riga
e l'ulivo t'inghirlanda.
E una dura virtude
certo nelle tue torri com mise
e murò per la guerra civile
le pietre forti;
e carca di grandi morti
tu sei ne' tuoi sculti sepolcri,
o Fiorenza, o Fiorenza,
giglio di potenza,
virgulto primaverile;
e certo non è grazia alcuna

- 218 -

�che vinca tua grazia d’aprile
quando la valle è una cuna
di fiori di sogni e di pace
ove Sim onetta si giace.
M a cuna dell’anima mia
è il solco del carro stridente
nella pietra dell’A p p ia via.
A piè del Celio infrequente,
sotto la Porta Capena
gemere udì l’A cq u a M arcia
che abbevera l’ Urbe affocata.
Si mosse di là fra le tom be
e i lauri, fra la M orte che guata
e la Gloria che perde le frondi,
ai colli d’A lb a giocondi.
Lasciò dietro sé le m olli ombre;
più non vide la lunga catena
rosseggiar degli acquedutti;
non vide la fresca Preneste;
sdegnò di T uscolo i frutti,
d’Aricia la selva serena;
s’ affrettò alla spiaggia tirrena
ove dura fervente
la bava delle tem peste,
alle reggie di Circe funeste
ove urtò d’Odisseo la carena.
Anelante al deserto di luce
ove fum a vapor che avvelena
e rapisce gli spirti errabondi,
scoperse la candida rupe

- 219 -

D itiram
bo I

�D itiram ­
bo I
*

onde A n xu r pendente
nella truce canicola incombe
allo stagno mortifero e al M are.
P P I A via, cam m ino solare
incontro all' A ustro rapido ^ardente,
A p p ia via, dalla Porta Capena
cui la recondita vena
gem e l'assidua stilla,
ove condurrai tu la mia
anima im paziente
che d'avidità «sfavilla?
N o n qui la mia messe è mietuta.
A mietere l'alta m ia messe
mille falci indefesse
travagliarono solco per solco,
dall'aurora al tramonto,
per nove aurore
e per nove tramonti,
in terra sconosciuta.
E s'udiva in ogni meriggio
venir dagli orizzonti
infiam m ati la voce
e il tuono di Pan sopra a noi.
E ululava la torm a feroce:
“ O Pan, aiuta, aiuta!,,
E per la stoppia i buoi
candidi, aggiogati ai plaustri
contra le biche manomesse,
m ugghiavano di spavento.
- 220 -

�O

D itira m ­
P A N , dam m i il mio frumento,
bo I
dam m i Toro della mia messe
australe e la furia degli Austri
libici e la furia dei cavalli
dall'ugne adorne di lampi!
N o n qui non qui ebbi i miei campi,
non qui ebbi i miei plaustri,
m a nel grande L azio tirreno,
fino a Minturno,
fino a Sinuessa,
nella terra ebra di M assico
nella terra ebra di Cècubo,
a Fondi lacustre,
ad A m icle marina,
ad Ardea danaèia
ov'arde il sangue di Turno,
e su la curva spiaggia nom ata
dalla nutrice eneia,
di qua dal rapace Volturno,
e presso lo stagno taciturno
pingue di calami e d’ulve
ove di Latino il lauro vige
tra le spiche fatte più fulve,
e ad A n zio amor del pirata
e della Fortuna crudeli
e del crudele Imperatore,
e a O stia, nella sacra bocca
del T evere irta di prore
gonfia di vele
ingombra de’ lunghi granai.
- 221 -

�D itiram
bo I

V
O U N Q U E falciai e trebbiai
nel grande L azio tirreno,
alle porte dell'Urbe e al confine
estremo, fra il T ev ere e il Liri,
in ogni più fertile plaga.
M a a te vanno i miei sospiri,
a te, ombra del M o n te Circèo
letifera come il veleno
e il carme dell'avida m aga
che tenne l'insonne
piloto re d'Itaca Odisseo
nel letto dall'alte colonne.
Q u iv i ancor regna nel M o n te
l'Iddia callida, figlia del Sole;
e spia dal palagio rupestro,
tra sue stellate pantere
e sue tazze attoscate di suchi.
G em o n prigioni i suoi drudi,
bestiame del suo piacere,
cui ella tocca la fronte
con verga e susurra parole.
E i suoi pastori astati, prole
dell'E via e del Centauro
generata nell'ora dell'estro,
di bronzea pelle, di pel sauro,
prole furibonda,
quivi sotto gettano rauco
ululo su la palude
e pungono il negro armento
dalle code nude,

- 222 -

�i bufali, irosi mostri
profondati nel lutulento
pascolo che s’inselva di corna.
E , quando aggiorna,
tutta la palude ansa e soffia
per le froge e per le fauci emerse,
occhiuta di mille occhi torvi;
e l’acqua putre gorgoglia
e bulica occlusa dall’erbe
cui sradica il piè bisulco,
mentre nube di corvi
sinistra offusca e assorda l’aria
ove passa in silenzio mortale
la Febbre velata di nebbia.
Q I V I io farò la mia trebbia,
U
quivi batterò la m ia messe
in un’area vasta
come campo per oste schierata.
O v e sono i cavalli del Sole
criniti di furia e di fiam m a?
le code prolisse
annodate con liste
di porpora, l’ugne
adorne di lampi
su l’aride ariste?
O v e le sferze sonanti,
le rédine lunghe sbandite,
il tinnir dei metalli,
il brillar delle madide groppe?

- 223 -

Ditiram­
bo I

�D itiram
bo I

O v e gli urli, ove i canti, ove i balli ?

ECCO , al tripudio, ecco i cavalli!
C h i li conduce?
Ecco le sferze, ecco i crotali,
i cimbali cavi-sonori
che vince il rombo dei cuori,
le fem m ine scalze-succinte
ebre di luce,
i giovini possa-di-tori
ebri di strepito.
Ecco il fiore del sangue latino.
Ecco gli otri gonfi di vino.
Ecco la sapa dolce a mescere.
Ecco l'arido pane che asseta.
Ecco la tazza di creta,
foggia antica e ne’ secoli bella,
ampia come bucranio,
rosea come m am m ella.
Ecco tutto il tripudio!
Versate i manipoli
sul suol vulcanio,
versate dal plaustro
accline i manipoli
com e da cornucopia.
T u t ta la terra è roggia
più che sinopia
agli occhi torbidi.
Il vento turbina,
suscita polvere in vortici.
- 224 -

�Ditiram ­
bo I

Versano i plaustri
nell'aia l'oro stridulo.
L'oro s'accumula.
Dispare il suolo igneo
sotto la congerie
innumerevole.
Sola una bica, solo un aureo
m onte è la grande area.
T u t to il L azio è una stoppia
che arde e solvesi in cenere,
da Sinuessa massica
fino a R o m a romùlea.
Sola una bica, solo un aureo
m onte è la grande area;
e i cavalli l'ascendono.
Scalpita, scalpita!
0 R om a, questo è il m onte di Cerere
madre di Prosèrpina,
questo è il m onte della M agn a M adre
che navigò pel Tevere.
cavalli terribili
erti su l'unghia solida
l'ascendono, l'assaltano.
Scalpita, scalpita!
Crollano i manipoli
sotto l'urto, si spezzano
i culmi, si sgranano
le spiche, le ariste stridono,
le loppe volano.
Scalpita, scalpita!

I

- 225-

29

�Ditiram ­
bo I

L e sferze schioccano,
per l'aere guizzano
come le folgori.
C o m e le gómene
della nave in pericolo
sotto la ràffica,
si tendono le rèdine.
G li umani polsi battono,
tremano i muscoli,
si gonfiano le arterie.
C h i osa reggere
la forza degli Alipedi?
Balzano, s’impennano
le fiere, vèrberano
l’aere, col ferro quadruplice
i cumuli dirompono.
L e code intonse inarcansi,
le criniere svèntolano
com e vessilli vividi,
le nari spirano
fiam m a, gli occhi si rigano
di sangue, i fianchi pulsano,
le vene si palesano,
per l’ampie groppe rivoli
di sudore fluiscono,
nella schiuma dei difficili
freni brilla l’iride.
Scalpita, scalpita!
T u tto il fuoco dell’anima
ferina esalasi
- 226 -

�nell'impeto e nell'ànsito,
par circonfondere
gli acri corpi madidi,
sul sudor fremere
come un’ala invisibile.
Svegliasi nei rapidi
cuori l'anelito di Pègaso
verso il cam min sidereo ?
Scalpita, scalpitai
Il vento turbina,
agita in nugoli
vani le spoglie spicee.
T u t to l'aere è volatile
oro, per ove le candide
e negre e saure
e maculate groppe splendono,
per ove passano
i gridi rauchi,
gli schiocchi, i sibili,
l'urto dei crotali,
il tintinnio dei cimbali,
il mugghio delle bufale,
il riso delle fem m ine
umane che Libero èccita.
A il cielo dilatasi
m uto e solenne sul tripudio;
lungi si tace il M are Infero
ove il figlio di Venere
dall'alta prora iliaca
"

227"

D itira m ­
bo I

�D itiram ­
bo I

gridò: "Italia! Italia! „
E l'ombra del re d'Itaca,
l'om bra dell'antico nauta
esperto degli uomini e dei pelaghi,
guata dalla magica
rupe se il F ato ferreo
lui anco chiami a vincere
un più grande pericolo.
O Forza, o Abondanza, o Vittoria,
voi all'opera terrestre auspici
siete e testimonio
T u t to di voi s'illumina
il grande Lazio. In purpureo
lum e il giorno cangiasi.
Il vento chiude i suoi turbini.
L'aere la terra penetra.
Par nelle cose nascere
una vita indicibile,
però che i prischi num i italici,
subitamente reduci
dall'ombra delle Origini,
nella gleba rivivano,
nell'acqua nell'erba nella silice,
e laggiù, entro la reggia
del re Latino figlio
di M arica e di Fauno,
rinverdiscasi il Lauro
che fu sacro ad Apolline
Febo pria che il vedovo
di Creusa da Ilio
- 228 -

�venisse per congiugnersi
con Lavinia vergine fertile.
O prodigio! O metamorfosi!
S u la grande area,
quadrata come la saturnia
Urbe nel nascere,
la calpesta messe al par d'occidua
nuvola s’ imporpora.
Scalpita, scalpita!
E i cavalli son rosei
splendenti, come se nell'intim o
sangue una sùbita
aurora accendasi
e per i fumidi
fianchi trasparir veggasi.
S'ergono e di roseo
fuoco il petto e il ventre splendono,
ove s'intrecciano le tumide
vene come d'edera
intrichi per arborei còrtici.
Fiam m ei spiriti
dalle narici esalano.
Scalpita, scalpita!
O r senton gli uomini
che un divin numero
modera l'im peto
dei solidunguli.
O prodigio! O metam orfosi!
Ecco, le ali titanie,
le solari penne, le lucifere

-

229 -

D itiram ­
bo I

�D itiram ­
bo I

piume, infaticabili
flagelli dell' Etere
diurno, artefici
della rapidità precipite,
cui le trame dei muscoli
contro le dure scapule
parean constringere,
ecco, ecco, si liberano
si spiegano s’allargano.
N e ll’oro e nella porpora
aperte palpitano
le ali, le ali apollinee.
Il vento ch’elle m uovono
solleva il cuor degli uomini
come un peàn che càntino
per sacri intercolunnii
cetere a miriadi.
Io Peàn! Io Peàn! Gloria
al M aestro dell’ Opere,
allo Specchio degli Uom ini,
al T ita n dalla rutila chioma,
al R e delle alate parole,
al D uce dei cori eliconii!
O Forza, Abondanza, Vittoria,
e tu, Genio che m ai non si doma,
voi siatemi qui testimonio
Calpestano i cavalli del Sole
il rinato frumento di Rom a.

- 230 -

�PACE.
A C E , pace! L a bella Sim onetta
adorna del fugace emerocàllide
vagola senza scorta per le pallide
ripe cantando nova ballatetta.

Pace

L e colline s'incurvano leggiere
com e le onde del vento nella sabbia
del mare e non fanno ombra, quasi d'aria.
L 'A r n o favella con la bianca ghiaia,
recando alle N ereidi tirrene
il vel che vi bagnò forse la Grazia,
forse il velo onde fascia
la Grazia questa terra di T oscana
escita della casalinga lana
che fu l'arte sua prima.
Pace, pace! Richiam a la tua rima
nel cor tuo come l'ape nel tuo bugno.
O d i tenzon che in su l'estremo giugno
ha la cicala con la lodoletta!
LA TEN ZO N E.
M A R I N A di Pisa, quando folgora
il solleone!
L e lodolette cantan su le pratora
di San Rossore
e le cicale cantano sui platani
d'Arno a tenzone.
C o m e l'E sta te porta l'oro in bocca,
- 231 -

L a tenzone

�L a tenzone

l'A rn o porta il silenzio alla sua foce.
T u t to il m attino per la dolce landa
quinci è un cantare e quindi altro cantare;
tace l'acqua tra l'una e l'altra voce.
E l'E state or si china da una banda
or dall'altra si piega ad ascoltare.
È lento il fiume, il naviglio è veloce.
L a riva è pura come una ghirlanda.
T u ridi tuttavia co' raggi in bocca,
come l'E sta te a me, come l'E sta te !
Sopra di noi sono le vele bianche,
sopra di noi le vele immacolate.
Il vento che le tocca
tocca anche le tue palpebre un po' stanche,
tocca anche le tue vene delicate;
e un divino sopor ti persuade,
fresco ne' cigli tuoi come rugiade
in erbe all'albeggiare.
S'inazzurra il tuo sangue come il mare.
L 'anim a tua di pace s'inghirlanda.
L 'A r n o porta il silenzio alla sua foce
come l'E sta te porta l'oro in bocca.
Storm i d'augelli varcano la foce,
poi tutte l'ali bagnano nel mare!
O gn i passato m al nell'oblio cade.
S'estingue ogni desio vano e feroce.
Q u el che ieri m i nocque, or non m i nuoce;
Quello che m i toccò, più non m i tocca.
È paga nel mio cuore ogni dimanda,
com e l'acqua tra l'una e l'altra voce.
" 232 -

�L a tenzone

C osi discendo al mare;
cosi veleggio. E per la dolce landa
quinci è un cantare e quindi altro cantare.
L e lodolette cantan su le pratora
di San Rossore
e le cicale cantano su i platani
d’A rno a tenzone.
B O C C A D ’A R N O .

BCO C A

di donna mai m i fu di tanta
soavità nell’amorosa via
(se non la tua, se non la tua, presente)
come la bocca pallida e silente
del fiumicel che nasce in Falterona.
Q u a l donna s’abbandona
(se non tu, se non tu) sì dolcemente
come questa placata correntìa?
E lla non canta,
e pur fluisce quasi melodia
all'amarezza.
Q u a l sia la sua bellezza
io non so dire,
come colui che ode
suoni dormendo e virtudi ignote
entran nel suo dormire.
L e saltano all’incontro i verdi flutti,
schiumanti di baldanza,
con la grazia dei giovini animali.
233

30

Bocca d'Ar­
no

�Bocca d’A r ­
no

In catena di putti
non mise tanta gioia Donatello,
fervendo il m arm o sotto lo scalpello,
quando ornava le bianche cattedrali.
S o tto ghirlande di fiori e di frutti
svolgeasi intorno ai pergami la danza
infantile, m a non si fiera danza
come quest’una.
V ’è creatura alcuna
che in tanta grazia
viva ed in si perfetta
gioia, se non quella lodoletta
che in aere si spazia?
Forse l’anima mia, quando profonda
sé nel suo canto e vede la sua gloria;
forse l’anima tua, quando profonda
sé nell’amore e perde la memoria
degli inganni fugaci in che s’ illuse
ed anela con m e l’alta vittoria.
Forse conosceremo noi la piena
felicità dell’onda
libera e delle forti ali dischiuse
e dell’ inno selvaggio che si sfrena.
A dora e attendi!
Adora, adora, e attendi!
Vedi? I tuoi piedi
nudi lascian vestigi
di luce, ed a’tuoi occhi prodigi
sorgon dall’acque. Vedi?

234

�Grandi calici sorgono dall'acque,
di non so qual leggiere oro intessuti.
L e nubi i m onti i boschi i lidi l'acque
trasparire per le corolle im m ani
vedi, lontani e vani
come in sogno paesi sconosciuti.
Farfalle d'oro come le tue mani
volando a coppia scoprono su l'acque
con meraviglia i fiori grandi e strani,
mentre tu fiuti
l'odor salino.
F a un suo gioco divino
l ' O ra solare,
m utevole e gioconda
come la gola d'una colomba
alzata per cantare.
Sono le reti pensili. T alu n e
pendon com e bilance dalle antenne
cui sostengono i ponti alti e protesi
ove l'u om veglia a volgere la fune;
altre pendono a prua dei palischermi
trascorrendo il perenne
specchio che le rifrange; e quando il sole
batte a poppa i navigli, stando fermi
i remi, un gran fulgor le trasfigura:
grandi calici sorgono dall'acque,
gigli di foco.
F a un suo divino gioco
la giovine O ra

Bocca d 'A r­
no

�Bocca d 'A r
no

che è breve com e il canto
della colomba. G o d i l'incanto,
anima nostra, e adora!
*

'

I N T R A D IT A R N I.
Intra du’
Arni

C C O l'isola di Progne
ove sorridi
ai gridi
della rondine trace
che per le molli crete
ripete
le antiche rampogne
al re fallace,
e senza pace,
appena aggiorna,
v a e torna
vigile all'opra
nidace,
ne si posa nè si tace
se non si copra
d'ombra la riviera
a sera
circa l'isola leggiera
di canne e di crete,
che all'aulete
dà flauti,
alla migrante nidi
e, se sorridi, lauti
giacigli all'amor folle.
Ecco l'isola molle.
" 23 6 "

�Ecco l'isola molle
intra du'Arni,
cuna di carmi,
ove cantano l' E state
le canne virenti
ai vènti
in varii modi,
non odi?,
quasi di nodi
prive e di midolle,
quasi inspirate
da volubili bocche
e tocche
da dita sapienti,
quasi con arte elette
e giunte insieme
a schiera,
su l'esempio divino,
con lino
attorto e con cera
sapida di miele,
a sette a sette,
quasi perfette
sampogne.
Ecco l'isola di Progne.

Intra du'
Arni

�L A P IO G G IA N E L P IN E T O .
L a pioggia
nel pineto

TCAI . S u le soglie
del bosco non odo
parole che dici
umane; m a odo
parole più nuove
che parlano gocciole e foglie
lontane.
Ascolta. P iove
dalle nuvole sparse.
Piove su le tamerici
salmastre ed arse,
piove su i pini
scagliosi ed irti,
piove su i mirti
divini,
su le ginestre fulgenti
di fiori accolti,
su i ginepri folti
di coccole aulenti,
piove su i nostri volti
silvani,
piove su le nostre mani
ignude,
su i nostri vestim enti
leggieri,
su i freschi pensieri
che l'anima schiude
novella,
su la favola bella
" 238 -

�che ieri
t'illuse, che oggi m'illude,
o Ermione.
O d i? L a pioggia cade
su la solitaria
verdura
con un crepitio che dura
e varia nell'aria
secondo le fronde
più rade, men rade.
A scolta. Risponde
al pianto il canto
delle cicale
che il pianto australe
non impaura,
né il ciel cinerino.
E il pino
ha un suono, e il mirto
altro suono, e il ginepro
altro ancóra, stromenti
diversi
sotto innumerevoli dita.
E immersi
noi siam nello spirto
silvestre,
d'arborea vita viventi;
e il tuo vo lto ebro
è molle di pioggia
come una foglia,
- 239 -

L a pioggia
nel pineto

�L a pioggia
nel pineto

e le tue chiome
auliscono come
le chiare ginestre,
o creatura terrestre
che hai nome
Ermione.
Ascolta, ascolta. L'accordo
delle aeree cicale
a poco a poco
più sordo
si fa sotto il pianto
che cresce;
m a un canto vi si mesce
più roco
che di laggiù sale,
dall'umida ombra remota.
Più sordo e più fioco
s'allenta, si spegne.
Sola una nota
ancor trema, si spegne,
risorge, trema, si spegne.
N o n s'ode voce del mare.
O r s'ode su tutta la fronda
crosciare
l'argentea pioggia
che monda,
il croscio che varia
secondo la fronda
più folta, men folta.
- 240

�Ascolta.
L a figlia dell'aria
è m uta; m a la figlia
del limo lontana,
la rana,
canta nell'ombra più fonda,
chi sa dove, chi sa dove!
E piove su le tue ciglia,
Ermione.

L a pioggia
nel pineto

P iove su le tue ciglia nere
si che par tu pianga
m a di piacere; non bianca
m a quasi fatta virente,
par da scorza tu esca.
E tutta la vita è in noi fresca
aulente,
il cuor nel petto è come pèsca
intatta,
tra le pàlpebre gli occhi
son come polle tra l'erbe,
i denti negli alvèoli
son come mandorle acerbe.
E andiam di fratta in fratta,
or congiunti or disciolti
(e il verde vigor rude
ci allaccia i mallèoli
c'intrica i ginocchi)
chi sa dove, chi sa dove!
E piove su i nostri volti
- 241 -

31

\

�L a pioggia
nei pineto

silvani,
piove su le nostre mani
ignude,
su : nostri vestim enti
leggieri,
su i freschi pensieri
che l'anim a schiude
novella,
su la favola bella
che ieri
m ’illuse, che oggi t'illude,
o Ermione.
L E S T IR P I C A N O R E .

L e stirpi ca­
nore

M I E I carmi son prole
, delle foreste,
altri dell'onde,
altri delle arene,
altri del Sole,
altri del vento Argeste,
L e mie parole
sono profonde
come le radici
terrene,
altre serene
come i firmamenti,
fervide come le vene
degli adolescenti,
ispide come i dumi,
confuse come i fumi

« 242 "

�confusi,
nette come i cristalli
del monte,
tremule come le fronde
del pioppo,
tumide come le narici
dei cavalli
a galoppo,
labili come i profumi
diffusi,
vergini come i calici
appena schiusi,
notturne come le rugiade
dei cieli,
funebri come gli asfodeli
dell’A de,
pieghevoli come i salici
dello stagno,
tenui come i teli
che fra due steli
tesse il ragno.

L e stirpi ca­
nore

IL N O M E .

DNO N A , ebbe il tuo nom e

una città murata
della pulverulenta
Argolide. E quivi era,
dicesi, un sentier breve
per discendere all'A d e
avaro, alle tenarie
"

243 "

Il nome

�Il nom e

fauci; si che i natii
non ponean nella bocca
dei loro morti il prezzo
del tragitto infernale,
l'obolo tenebroso
pel nocchier dello Stige.
E d ebbe anco il tuo nom e
la figlia della grande
Elena, il fior di Sparta
bianco, il sangue di Leda
splendido come l'oro,
la nata di colei
che brillò su la terra
come un'altra Stagione,
delizia innumerevole,
face e specchio di Venere,
piaga del combattente.
Erm ione, Erm ione
dalla voce sorgevole
e talora virente
quasi tra capelvenere
acqua ombrosa, dagli occhi
nutriti di bellezza
e di frescura, nati
gemelli della Grazia
e del Sogno, Erm ione
cara all'aedo, esperta
in tesser la ghirlanda
e la lode pel fertile
aedo che ti sazia
.244-

�di melodia selvaggia,
il tuo nom e m i piace
tuttavia come un grappolo,
come quel flauto roco
che a sera è nel cespuglio,
m i piace come un grappolo
d'uva nera il tuo nome,
come il fiore del croco
e la pioggia di luglio.

Il n o m e

I N N A N Z I L 'A L B A .

CGO L I E R A I sul nudo lito,

infinito
di notturna melodìa,
il maritimo narcisso
per le tue nuove corone,
tramontando nell'abisso
le Vergilie,
le sorelle oceanine
che ancor piangono per la
lacerato dal leone.
A ndrem pel lito silenti;
sentiremo la rugiada
lene e pura
piovere dagli occhi lenti
della notte moritura,
tramontando nel pallore
le Vergilie,
le sorelle oceanine

Innanzi l'al­
ba

�Innanzi l'al­
ba

minacciate dalla spada
del feroce cacciatore.
Forse volgerò la faccia
in dietro talvolta io solo
per vedere la tua traccia
luminosa,
e starem m uti in ascolto,
tramontando in tem a e in duolo
le Vergilie,
le sorelle oceanine
a cui l'A lb a asciuga il volto
col suo bianco vel di sposa.
V E R G IL IA A N C E P S .

Vergilia an
ceps

E L L A pupilla tua,
nel disco
dell'occhio aurino
la prua,
l'acuta prua
del navil prisco,
come nella medaglia
della Tessaglia
risplende,
come nelle stupende
monete del potere
marino,
come nello statère
del porto licio
dal pirata fenicio
" 24 6 -

�nominato Fasèla.
A lla vela! alla vela!

V ergilia an
ceps

E nell’altra pupilla
scintilla
il grano a fiam m a
come nel tetradram m a
di Leontini
sul fiume Lisso
ubertà di Sicilia
dai fromenti divini.
E , s’io m'affisso
in te, la duplice arte
il cor m i parte.
O duro suol discisso !
Lungo solco navale !
E in una e in altra parte
la mia virtù si esilia,
0 mia Vergilia
nautica e cereale.

I T R IB U T A R IA
QEUS T A

è la bella foce
che oggi ha il color del miele,
si lene che l’A m ore
te l'accosta alle labbra
come una tazza colma.
Lod ata io l’ho con arte.
M a quante acque in quest’ acqua,
m a quante acque correnti,
" 24 7 "

I tributarii

�I tributarii

quanta forza rapace,
o Fluviale, in questa tarda pace!
E non è dato a noi
votar la colma tazza,
distinguerne i sapori.
C h i loderà l'O m brone
cui Lorenzo già vide
rompere dallo speco
dietro le trecce d 'A m bra ?
Ancóra ei grida all'Arno :
In te mia speme è sola.
Soccorri presto, che la ninfa vola. „

"

C h i loderà il Bisenzio
si caro a quell'antico
favolatore ornato
che lodò la bellezza
della donna perfetta?
E chi la Pescia e l'E ra ?
E chi la Pesa e l'E lsa ?
C h i la G reve e la Sieve ?
e i rivi freddi e molli
del Casentino giù pe' verdi colli?
Strepiti freschi in sassi
politi, argille chiare,
argini d'erba, file
di pioppi alti, vivai
di salci giovinetti,
" 248 "

�cupe conche pescose,
ombre che il quadrel d'oro
fiede, ambigui meandri,
or chi di voi si gode
e tempra nel cor suo la vostra lode ?
Q u esta è la foce; e quanto
paese l'acqua corre,
che non godiamo im m oti!
L e valli sono cave
come la m an che beve,
i m onti gonfii come
m am m ella non premuta.
Il gregge passa il guado.
Il mulino rintrona.
Solingo è un fonte nella Falterona.
Cade la sera. N asce
la luna dalla Verna
cruda, roseo nimbo
di tal ch'effo nde pace
senza parola dire.
Pace hanno tutti i gioghi.
S i fa più dolce il lungo
dorso del Pratom agno
come se blandimento
d'amica m an l'induca a sopor lento.
S u i pianori selvosi
ardon le carbonaie,

" 249 "

32

I tr ib u ta r ii

�I tributarii

solenni fuochi in vista.
L 'A m o luce fra i pioppi.
Storm ire grande, ad ogni
soffio, vince il corale
ploro de' flauti alati
che la gramigna asconde.
E non s'ode altra voce.
D ai m onti l'acqua corre a questa foce.
I C A M E L L I.

I camelli

N S T R A spiaggia pisana,
O
amor di nostro sangue,
vita di sabbie e d'acque
silvana e litorana,
o ferma creatura
nella qual si compiacque
un'arte che non langue
non trema e non s'offusca,
terra lieve e robusta
che lineata pare
dalla m ano sicura
del figulo onde nacque
il purissimo vaso
che vale e non corusca
né pesa, specie pura,
l'orgoglio della mensa
e della tom ba etrusca,
il fiore delle forme
nel cielo senza occaso,
or qual m ai novo caso
- 250 -

�fece che dall'immensa
A sia o dall'Africa usta
sen venisse il deforme
somiero a stampar l'orme
su la tua levità
divina e, come fa
il giumento crinito
dal tranquillo occhio amico
dell'uomo, a someggiare
con la sua gobba onusta
le spoglie dell'augusta
selva tra l'A rno e il M are?
Passano per la macchia,
vanno verso la ripa,
tra i mucchi di legname,
tra i cumuli di stipa,
i camelli gibbuti,
carichi di fascine
di ramaglia e di strame,
sì gravi e tristi e m u ti!
S o tto i lor pie distorti
scricchiolano le pine
aride, gli aghi morti.
R otea la mulacchia
nel cielo ingombro d'afa;
e a quando a quando gracchia.
C ola e odora la ragia.
S'odono su le L a m e
di Fuore le cavalle
- 251

I camelli

�I cam elli

nitrire a quando a quando;
e più sottil nitrito
e più tremulo s'ode
rispondere e più fresco,
dei puledri novelli.
Passano per la macchia
gravi e tristi i camelli.
N o n il lor Barberesco
li guida m a il bifolco
toscano, con l'antica
voce che i padri suoi
usarono pel solco
ad incitare i buoi
tardi nella fatica.
Vanno i callosi cuoi.
Giungono alla radura
per deporre i lor fasci.
Ecco, subitamente
ciascun par che s’accasci
per esalare il fiato,
per quivi infracidire.
S i piegan su i ginocchi
con un grido sommesso.
Poi sbadigliano al sole.
A pp ar la gialla chiostra
dei denti aspri, il palato
violaceo. S ’ode
salire nelle gole
serpentine e lanose

252

-

�un gorgóglio intermesso.
T rem an le labbra molli
e lacrimano i bruni occhi
esanimi, gli specchi
inerti dei deserti
e dei palmeti. Vecchi
sembran della vecchiezza
del M ondo questi grandi
esuli, oppressi e affranti
da tutta la stanchezza
che addolora la carne
v iv a sopra la faccia
della Terra discorde.
S'alzano senza il peso.
Lunghe dal fianco spoglio
trascinano le corde
giù per la traccia. E s'ode
quel lor triste gorgóglio.
T a li forse li vide
in lor piagge natali,
e n'ebbe orrore, il buono
mercatante pisano
che fu predato e tratto
prigione dai corsali
in paese lontano.
V o lle la m ala sorte
ch'egli incappasse in una
fusta di Barbereschi,
che arm ava ventidue
" 253 "

I cam elli

e'

�I camelli

remi per banda, forte
e veloce a saetta.
E per le mani ladre
perse le robe sue,
la cocca a vele quadre
e la mercatanzia.
E fu messo in ritorte.
E schiavo in Barberia
gran tem po si rimase.
E macinava il grano
a braccia, tratto tratto
udendo il grido vano
del camello percosso,
triste sino alla morte.
Poi tornò, per riscatto,
a Pisa, alle sue case.
E fecesi un palagio
novo a specchio dell’Arno.
M em ore del m alvagio
servire, ALLA GIORNATA
scrisse nell’architrave.
E l’A rno era soave.
M E R IG G IO .

M eriggio

A

M
E Z Z O il giorno
sul M are etrusco
pallido verdicante
come il dissepolto
bronzo dagli ipogei, grava

-254-

�la bonaccia. N o n bava
di vento intorno
alita. N o n trem a canna
su la solitaria
spiaggia aspra di rusco,
di ginepri arsi. N o n suona
voce, se ascolto.
R iga di vele in panna
verso Livorno
biancica. P el chiaro
silenzio il C ap o Corvo
l'isola del Faro
scorgo; e più lontane,
forme d’aria nell'aria,
l’isole del tuo sdegno,
o padre Dante,
la Capraia e la Gorgona.
M arm orea corona
di minaccevoli punte,
le grandi A lp i Apuane
regnano il regno amaro,
dal loro orgoglio assunte.
L a foce è come salso
stagno. D e l marin colore,
per m ezzo alle capanne,
per entro alle reti
che pendono dalla croce
degli staggi, si tace.
C o m e il bronzo sepolcrale

255

M eriggio

�Meriggio

pallida verdica in pace
quella che sorridea.
Q uasi letèa,
obliviosa, eguale,
segno non mostra
di corrente, non ruga
d’aura. L a fuga
delle due rive
si chiude come in un cerchio
di canne, che circonscrive
l'oblio silente; e le canne
non han susurri. Più foschi
i boschi di San Rossore
fan di sé cupa chiostra;
m a i più lontani,
verso il G o m bo, verso il Serchio,
son quasi azzurri.
D orm ono i M o n ti Pisani
coperti da inerti
cumuli di vapore.
Bonaccia, calura,
per ovunque silenzio.
L 'E s ta te si matura
sul mio capo come un pom o
che promesso m i sia,
che cogliere io debba
con la mia mano,
che suggere io debba
con le mie labbra solo.

256

�M eriggio

Perduta è ogni traccia
dell'uomo. V o ce non suona,
se ascolto. O g n i duolo
umano m ’abbandona.
N o n ho più nome.
E sento che il mio volto
s’indora dell’oro
meridiano,
e che la mia bionda
barba riluce
come la paglia marina;
sento che il lido rigato
con si delicato
lavoro dall’onda
e dal vento è come
il mio palato, è come
il cavo della mia mano
ove il tatto s’ affina.
E la mia forza supina
si stam pa nell’arena,
diffondesi nel mare;
e il fium e è la mia vena,
il m onte è la m ia fronte,
la selva è la mia pube,
la nube è il m io sudore.
E io sono nel fiore
della stiancia, nella scaglia
della pina, nella bacca
del ginepro; io son nel fuco,
-257-

33

�Meriggio

nella paglia marina,
in ogni cosa esigua,
in ogni cosa immane,
nella sabbia contigua,
nelle vette lontane.
Ardo, riluco.
E non ho più nome.
E l'alpi e l'isole e i golfi
e i capi e i fari e i boschi
e le foci ch'io nom ai
non han più l'usato nom e
che suona in labbra umane.
N o n ho più nom e né sorte
tra gli uomini; m a il mio nom e
è M eriggio. In tutto io vivo
tacito come la M orte.
E la m ia vita è divina.
LE

L e madri

M A D R I.

S le L a m e di Fuore,
U
nel salso strame,
nelle brune giuncaie,
nell’erbe gialle,
oziano a branchi
le saure e baie
cavalle
di San Rossore.
A ltre su i banchi
di sabbia, altre nell'acqua

�im merse fino al ventre,
s’am m usano; mentre
le groppe al sole
rilucono, chiare, scure,
d’oro, di rame.
S u le L am e, cui adduce
anatre il verno,
oziano nella luce
pura le feconde,
coi gravidi fianchi
im m ote in una massa
placida. Sole
su l’acqua bassa
le lunghe code
con m oto alterno
ondeggiano. S ’ode
a quando a quando
fremito delle froge
umide, sbuffare
ansare leggero,
tremulo nitrito,
nella foce silente;
cui dal lito risponde
fievole risucchio
del mare. T alu n a
esce del mucchio, annusa
l’acqua, s’abbevera lenta;
poi guata verso il m onte
su cui s’aduna
fumoso il nembo;

" 259 "

L e madri

�L e madri

poi si rivolge e ammusa.
E ondeggiano le code
lente sul riposo
della mandra ferace.
T eco, o Luce pura,
teco attendono in pace
la genitura
le Madri.
Lunge per l'aria chiara
appar grande e soave
cerula e bianca
l’A lp e di Carrara,
cerula d’ombre
bianca di cave.
M a ingombre del m uto
nembo che si prepara
son le cime o v’ hanno
con l’aquile nido
le folgori corusche.
O dor di lunge acuto,
dalle pinete
verdi e fulve, nelle bave
rare del vento giunge
alla quiete.
E d ecco una nave,
ecco le vele etrusche
partitesi dal lito
di L u n i lunato
e niveo di marmi.

- 260

�Ecco una nave in vista
tra il Serchio e il G om bo.
È carica di marmi,
è carica di sogni
dormenti nel profondo
candore ignoti e soli.
E il mio spirito evoca
il tuo folle Evangelista,
o Buonarroti,
il figlio della Terra
e del Genio che l'affoca;
vede la gran persona
che si torce nell'angoscia
del m asso che lo serra,
onde si sprigiona a guerra
l'aspro ginocchio, e la coscia
d'osso e di muscoli enorme.
N e lla carena dorme
l'incarco fecondo
di forme,
tratto dall'erme cave,
rapito al grembo dell'Alpe.
N e l grembo della nave
dormono le bianche moli.
Attendon dai sogni soli
la genitura
le Madri.

- 261 «■

L e madri

�A L B A S IA .
Albasia

O
M A T T I N nuziale
tra il M a r pisano
e l'A lp e lunense!
O nozze im mense
e brevi!
L a nube formosa
disposa
il m onte che a lei sale,
l'om bra d'entrambi il piano,
la dolce acqua il sale,
la canna il tralcio,
il salcio
la florida stiancia,
Targano la bilancia .
su la foce pescosa,
la mia rima il mio giòlito,
l'algosa
arena i tuoi piè lievi,
o Ermione.
E il cielo è nivale
come su la tua guancia
ondata il velo
insolito.
Il mare è d'opale
con vene di crisòlito,
come i mari dell'Asia,
im m oto albore
di gem m e fuse.
- 262 "

�Brillano le meduse
a flore
dell'emerso banco.
E tutto è bianco,
presso e lontano.
È grande albàsia
da lido a lido,
come allor che fa il nido
sul M a r sicano
la sposa A lcyone.

Albasia

L 'A L P E S U B L I M E .
S E G L I A T I , Ermione,
V
sorgi dal tuo letto d'ulva,
o donna dei liti.
M ira spettacolo novo,
gli Iddìi appariti
su l'A lp e di Luni
sublime!
Occidue nubi, corone
caduche su cime
eterne.
M a par che s'aduni
concilio di numi
grande e solenne
tra il Sagro e il G iovo,
tra la Pania e la Tam bura,
e che l'aquila fulva
del T onante
su le sante
" 263 -

L'A lpe su­
blime

�L ’A lp e su­
blime

sedi apra tutte le penne.
O h silenzii tirrenii
nel deserto G o m b o !
Solitudine pura,
senz’orme!
Candore dei marmi lontani,
statua non nata,
la più bella!
Dorm ono i M o n ti Pisani,
grevi, di cerulo piombo,
su la pianura
che dorme.
A ltra stirpe di monti.
N o n han numi, non genii,
non aruspici in lor caverne,
non im peti d’ardore
verso i tramonti,
non insania, non dolore?
m a dormono su la pianura
che dorme.
O h A lp e di Luni,
davanti alla faccia del M are
la più bella,
rupe che s’infutura,
oh Segno che l’ anima cerne,
grande anelito terrestro
verso il M aestro
che crea,
materia prometèa,
altitudine insonne,
- 264 -

�L ’Alpe su
blime

alata,
Inno senza favella,
carne delle statue chiare,
gloria dei tem pli immuni,
forza delle colonne
alzata,
sostanza delle forme
eterne!
IL G O M B O .
IM M E N S I T A del duolo,
del lutto immedicabile senza
fine, terrestre fatta
qual N io b e nell’umida rupe,
quivi abitare sembra
nel lito deserto, nell’alpe
ardua, nella selva
che piange il suo pianto aromale.

L
'

T u tto è quivi alto e puro
e funebre com e le plaghe
ove duran nel T e m p o
i grandi castighi che inflisse
il rigor degli iddìi
agli uomini obliosi del sacro
limite im posto all’ansia
del lor desiderio immortale.

T re disse quivi immense
parole il M istero del Mondo,
" 265 *

34

Il G o m b o

�Il G o m b o

pel M are pel L ito per l'A lp e,
visibile enigma divino
che inebria di spavento
e d'estasi l'anim a umana
cui travagliano il peso
del corpo e lo sforzo dell'ale.
Poi che non vai la possa
della V ita a comprendere tanta
bellezza, ecco la M orte
che braccia più vaste possiede
e silenzii più intenti
e rapidità più sicura;
ecco la M orte, e l'A rte
che è la sua sorella eternale:
quella che anco rapisce
la V ita e la toglie per sempre
all'inganno del T e m p o
e nuda l'inalza tra l'O m b ra
e la Luce, e le dona
col ritmo il novello respiro:
ecco la M orte e l'A rte
apparsemi nel cerchio fatale.
O N iobe, l'antico
tuo grido odo alzarsi repente
al conspetto del M are,
e il tuo disperato dolore
chiamar le figlie e i figli
" 266 -

�per l'inesorabile chiostra,
e stridere odo l'arco
forte e sibilare lo strale.
" Tera, Ftia, Cleodossa,
Astioche, Pelòpia, Fedim o ! „
T u chiami; e i dolci nomi,
i nomi che furono il miele
della tua bocca, o Madre,
si frangon nell'ululo crudo
come pel missile oro
l'incolpevole fior filiale.
Procombono sul petto
sul fianco, procombono i corpi
floridi, i giovinetti
venusti, le vergini leni;
copron la sabbia amara,
mescono le chiome alle spume
non il sangue: incruenta
è la piaga dell'oro letale.
Procombono, stanno
ai tuoi piedi, o M adre demente!
Poi tutto è marmo, im m ota
bellezza, effigiato silenzio.
L'im m ensità del duolo
è fatta terrestre e marina.
Il M are il L ito l'A lp e
sono il tuo simulacro ferale.
" 267 -

Il G o m b o

�Il G o m b o

O Tantalide audace,
io veggo il tuo bellissimo volto
impietrato e il tuo pianto
nella solitudine esangue,
e il sacrilego orgoglio
che feceti chiedere altari
per la generatrice
virtù del tuo grembo mortale.
T u tto è quivi alto e puro
e funebre e ai cieli superbo,
mem ore dell'umane
grandezze e dei castighi divini.
E d in nessuna plaga
con più guerra, ahi, l'anima audace
travagliarono il peso
del corpo e lo sforzo dell’ale.

A N N IV E R S A R IO O R F IC O .
P. B. S. VIII LUGLIO MDCCCXXII

Anniversa"
rio orfico

UIDM M O

in sogno sul deserto G o m b o
sonar la vasta bùccina tritonia
e da L uni diffondersi il rimbombo
a Populonia.
D alle schiume canute ai gorghi intorti
fremere udim m o tu tto il M are nostro
com e quando lo vèrberan le forti
ale dell'O stro.
" 268 "

�E trasalendo " O di, sorella „ io dissi
“ odi l'annuncio dell'enfiata conca?
Forse per noi risale dagli abissi
la testa tronca,
la testa esangue del treicio O rfeo
che, rapita dal freddo Ebro alla furia
bassàrica, sen venne dell'Egeo
al M a r d'Etruria.,,
Q uasi fucina il vespro ardea di cupi
fuochi; gridavan l'aquile nell'alto
cielo, brillando il crine delle rupi
qual roggio smalto.
C o m e profusi fuor dell’urne infrante
parean ruggir nell'affocato cerchio
i fiumi, l'A rno del selvaggio Dante,
la M agra, il Serchio.
E d ella disse: “ N o n l'O rfeo treicio,
non su la lira la divina testa,
m a colui che si diede in sacrificio
alla Tem pesta.
O g g i è il suo giorno. Il nàufrago risale,
che venne a noi dagli A n gli fuggitivo,
colui che am ava A ntigone im m ortale
e il nostro ulivo. „
- 269 -

Anniversa­
rio orfico

�\

A nniversa
rio orfico

Dissi : “ O veggente, che faremo noi
per celebrar l’approdo spaventoso ?
Invocheremo il coro degli Eroi ?
T rem o , non oso.
Q u esto naufrago ha forse gli occhi aperti
e negli occhi l'imagine d'un mondo
ineffabile. E i vide negli incerti
gorghi profondo.
E tolto avea Prom èteo dal rostro
del vùlture, nel sen della Cagione
svegliato avea l'originario mostro
D em ogorgóne!,,
D isse ella : " G li versavan le melodi
i V èn ti dai lor carri di cristallo,
il silenzio gli Spiriti custodi
bui del metallo,
il miei solare nella bocca schiusa
le musiche api che nudrito aveano
Sofocle, il gelo gli occhi d'Aretusa
fiore d'Oceano. „
Dissi : “ E i ghermì la nuvola negli atrii
di G iove, su l'acroceraunio giogo
la folgore. N o n odi i boschi patrii
offrirgli il rogo?
- 270 -

�M ira funebre letto che s’appresta,
estrutto rogo senza la bipenne!
Vengono i rami e i tronchi alla congesta
ara solenne.
E caduto dal ciel Tarde il divino
fuoco. Scrosciano e colano le gom m e.
Spazia l’odor dal limite marino
all'A lp i som m e.,,
E lla d isse: "
A noi vien per aver pace
il naufrago che il M a r di gorgo in gorgo
travolse. A ltra nel cielo che si tace
anima scorgo.
Placa te stesso e l'ospite! Il mortale,
ch’evocò la gran N io b e di pietra
su dal silenzio e trarre udì lo strale
dalla faretra,
èvochi presso il naufrago silente
la lacrimata figlia di Giocasta,
la regia virgo nelle pieghe lente
del peplo casta,
A ntigone dall’anima di luce,
Antigone dagli occhi di viola,
l’ O m b ra che solo nell’esilio truce
egli amò sola.
" 271

Anniversa
rio orfico

�Anniversa
rio orfico

Ecco il giglio per quelle m orte chiome,
il fiore inespugnabile del nudo
G om bo, il tirreno fior che ha il greco nome
del doppio ludo,
/

ecco il pancrazio.,, Io dissi; “ N o 'l corremo
Intatto sia tra l'uno e l'altra il fiore.
V egli con noi quest'O m bre ed il supremo
lor sacro amore.,,
TERRA, VALE!

T erra, vale!

T T T O il Cielo precipita nel Mare.
U
S'intenebrano i liti e si fan cavi,
talam i dell'Eum enidi avernali.
N u b i opache sul limite marino
alzano in contro mura di basalte.
Solo tra le due notti il M a r risplende.
Presa e constretta negli intorti gorghi,
come una preda pallida, è la luce.
L a tem pesta ha divelto con furore
i pascoli nettunii dalle salse
valli ove agguatano i ritrosi mostri.
A lg h e livide, fuchi ferrugigni,
nere ulve di radici multiform i
fanno grande alla m orta foce ingombro,
natante prato cui nessuna greggia
morderà, calcherà nessun pastore.
Virtù si cela forse nelle fibre
- 272 -

�Terra, vale!

sterili, che trasmuta il petto umano ?
O m ito del mortale fatto nume
cerulo, rinnovellati nel mio
desiderio del flutto infaticato!
T u tto il Cielo precipita nel M are.
Preda è la luce dei viventi gorghi,
forse im m olata per l’eternità.

35

�D itiram ­
bo II

DITIRAMBO IL
IOfui Glauco, fui Glauco, quel d' A n tè
done.
Trepidar ne' precor dii
sentii la deità, sentii nell'intime
midolle il freddo fremito
della potenza equorea trascorrere
di repente, io terrìgena,
io mortai nato di sostanza efimera,
io prole della polvere!
M em ore sono della metamorfosi.
L 'an im a si fa pelago
nel rimembrare, s'inazzurra ed èstua,
e le foci v i sboccano
dei mille fiumi che m i confluirono
sul capo: nel rigùrgito
im m enso novam ente par dissolversi
quest'ossea compagine.
O Iddìi profondi, richiamate l'esule,
però ch'ei sia miserrimo
nella sua carne d'acro sangue irrigua,
lasso ne'suoi piè debili
che per lotosi tramiti s'attardano,
dopo ch'ei fu l'indomita
forza del flutto convertita in muscoli
tòrtili per attorcere,
dopo che le correnti dell'Oceano
gli furon gioco a tessere
le divine di sé vicissitudini
" 27 4 "

�come su trama vitrea.
O Iddìi profondi, richiamate l'esule
triste, purificatelo
sotto i fiumi lustrali ìnferi e sùperi,
la deità rendetegli!
M em ore sono. Era già fatto il vespero
su Tacque; m a ì cieli ultim i
ardevano d’un foco inestinguìbile,
e i golfi e i prom ontori
e l'isole di contro n ereggiavan o
come are senza vittim e
già notturni, allorché sostai nel pascolo
nettunio, presso il limite
marino. O n u sto di gran preda, sùbito
votai su l'erbe i nèssili
miei lini a noverar la mia dovizia.
Poi del confuso cumulo
feci schiere ordinate. E in cor godevam ì
tante squame rilucere
veggendo per quel bruno intrico. "I nèssìlì
miei lini e i piom bi e i sugheri
t'appenderò nel tempio, o dio propìzio „
in cor disse il grato animo.
E allora vidi i pesci più risplendere,
vidi le pinne battere
e le branchie alitare e per le scaglie
lampi di forza correre.
E , come quando il num e di Dioniso
invade le Bassaridi
'275-

D itiram
b o II

�D itiram ­
bo II

e si disfrena giù pe' m onti il T iaso ,
la m uta gente parvem i
infuriare, cedere a un'incognita
virtù, di sacra fervere
insania. u Q u a l prodigio è questo? A h i misero
m e!,, gridai per grandissimo
spavento; che la preda mia fuggiva si
a gara con vipèrea
rapidità, balzando e dileguandosi.
M e misero ! U n dio fecemi
questo ? o nell'erba è la possanza ? „ A tton ito
m i rimasi. Il silenzio
era divino nella solitudine.
Era già fatto il vespero,
m a lungamente i cieli ultim i ardevano.
Udir parvem i bùccina
cupa sonar lungh'essi i prom ontori
selvosi; udire parvem i
canti fatali spandersi dall'isole.
E quasi inconsapevole
la m an correami per quell'erba strania,
meditando io nell'animo
il prodigio. D ivelsi dalle radiche
gli steli foschi; e, simile
a capra di virgulti avida, mordere
incominciai, discerpere
e mordere. R igavam i le fauci
il suco, ne' precordi
scendeami, tutto il petto conturbandomi.
O terra ! „ gridai. Fum ida

"

"

- 276 -

�era la terra intorno com e nuvola
che fosse per dissolversi
ne' cieli, sotto i piedi miei fuggevole.
E un amore terribile
sorgeva in me, dell'infinito pelago,
dell'amara salsedine,
degli abissi, dei vortici e dei turbini.
L a mia carne era libera
della gravezza terrestre. N a scev a m i
dall'imo cor l'imagine
d'un'onda ismisurata e per le palpebre
mi si svelava il cerulo
splendor del sangue novo, e il collo e gli òmeri
dilatarsi parevano
e le ginocchia giugnersi, le scaglie
su per la pelle crescere,
gelidi guizzi correre pei muscoli.
“ Terra, vale! „ Precipite
caddi nel gorgo, m i sommersi, l'infima
toccai valle oceanica,
uomo non più, non anco dio, m a im m em ore
della terra e degli uomini.
Fium i correnti, odo il sublime sònito
di voi sempre nell'anima,
fiumi sgorganti d'ogni scaturigine,
leni di pace o rauchi
di violenza, caldi come l'aure
nove che v'arrecarono
l'alluvione copiosa o frigidi
" 27 7 "

Ditiram­
bo II

�D itiram ­
b o II

come i nivali vertici
onde scendeste inviolati, d'auree
sabbie flavi o sanguinei
d'argille, pingui di limo o più limpidi
che l'etere sidereo !
Cento e cento passarono passarono
sul mio capo. L a fluida
vita dell'orbe m i fluì su gli òmeri
proni, con ineffabile
melodìa. L'A cheronte, il gran tartareo
pianto, anche sentii volvere
su m e nel cieco suo pallore i petali
rapiti al prato asfodelo.
Tutte l'acque rombarono crosciarono
su m e sommerso, tolsero
ogni terrestrità dal corpo im m em ore
della sua dura nascita.
E m i risollevai dio verso l'etere
santo; spirai grande alito
che una nave d'eroi sospìnse. Io auspice
apparvi agli Argonauti!
D i su la prora chino il cantor tracio
raccolse il vaticinio.
E presso lui, d'oro chiomato, florido
della prima lanugine,
(sentendo l'imm ortalità, saltavagli
il cuore sotto il bàlteo
splendido) presso O rfeo figlio d'Apolline
era il fratello d'Elena.

- 278 -

�O Iddii profondi, richiamate l'esule,
la deità rendetegli!
Io fui Glauco, fui Glauco, quel d'Antèdone.
L a terra m 'è supplizio.
Ecco, tutta la luce è nel M are Infero,
e per ovunque è tenebra.
O nunzia di prodigi A lb a oceanica!
N e l gorgo m i precipito.

D itiram ­
bo II

�L 'O L E A N D R O .
I.

L'O leandro

\

EIRG O N E , Aretusa, Berenice,

quale di voi accompagnò la notte
d'estate con più dolce melodia
tra gli oleandri lungo il bianco mare?
Sedean con noi le donne presso il mare
e avea ciascuna la sua melodia
entro il suo cuore per l'am ica notte;
e ciascuna di lor parea contenta.
E sedevam o su la riva, esciti
dalle chiare acque, con beato il sangue
del fresco sale; e gli oleandri ambigui
intrecciavan le rose al regio alloro
su'l nostro capo; e il giorno di si grandi
beni ci avea ricolmi che noi paghi
sorridevamo di riconoscenza
indicibile al suo divin morire.

" Il giorno,, disse pianamente Erigone
verso la luce “ non potrà morire.
M a i la sua faccia parve tanto pura,
non ebbe m ai tanta soavità.,,
Era la sua parola come il vento
d'estate quando ci disseta a sorsi
e nella pausa noi pensiamo i fonti
dei remoti giardini ov'egli errò.
L'udii come s'io fossi ancor sommerso
" 280

�L ’ O leandro

e la sua voce avesse umido velo.
M a reclinai la gota, e d’improvviso
tiepida come sangue dalla conca
dell’udito sgorgò l’acqua marina.
Pur, profondando nella sabbia i nudi
piedi, io sentia partirsi lentamente
il buon calor del tramontato sole.
E chi recise all’oleandro un ramo ?
Io non mi volsi, m a l’amarulenta
fragranza della linfa dalla fresca
piaga mi giunse alle narici, vinse
l’odor muschiato dei vermigli fiori.
“ O Glauco,, disse Berenice “ ho sete.,,
E d Aretusa disse: “ O Derbe, quando
fiori di rose il lauro trionfale?,,
Ella ben sapea quando, m a non Derbe
inesperto in foggiar lucidi miti.
E d il cuore profondo mi tremò,
tremò della divina poesia.
Ond’io pregava: " O desideri miei,
stirpe vorace e vigile, dormite!
E voi lasciate che nel vostro sonno
io m i cinga del lauro trionfale!,,
T u tto allora fu grande, anche il mio cuore.
O h poesia, divina libertà!
Ergevasi con mille cime l’Alpe
grande, quasi con volo di mille aquile,
" 281 "

36

�L'O leandro

per il salir d'impetuosa forza
dalle sue dure viscere di m arm o
onde f uom che non volle um ana prole
trasse i suoi m uti figli imperituri.
E le curve propaggini dell'Alpe
si protendeano ad abbracciare il mare;
ed il mare splendeva di candore
meraviglioso nel lunato golfo
con la bellezza delle donne nostre.
E quella luce un rinascente m ito
fece di voi su l'irraggiato mondo,
E rigo ne, Aretusa, Berenice!
C osì ci parve riudire il canto
delle Sirene, dalla nave concava
di prora azzurra, fornita di ponti,
veloce, in un doloroso ritorno
spinta dal vento al frangente del mare,
nè ci difese O disseo dal periglio
con la sua cera; m a il cuore, non più
libero, novellam ente anelava.

II.
O L A U C O , , disse Berenice “ ho sete.
G
D o v 'è la fonte? dove sono i frutti?
D o v 'è C y a n e azzurra come l'aria?
D o v e coglierai tu con le tue mani
l'arancia aurata nella cupa fronda?
C o m e ci dissetam mo! Q uante volte

" 282 -

�ci dissetam m o! E tanto era soave
il dissetarsi che desiderammo
l’ardente sete. A l par di noi chi seppe
distinguere il sapore d'ogni frutto
e la maturità dal suo colore?
distinguere d’ogni acqua la freschezza
e ritrovar la sua più fredda vena?
e regolar le labbra al vario bere
e il sorso modular come una nota?
L ’imagine di m e nell’acque amavi.
Dell’amore di m e arsi inclinata,
sì bella nel ninfale specchio fui.
Io fui Cyane azzurra come l'aria.
T u mi ghermisti fra natanti foglie.
L ’ombra divina mi trasfigurò.
Un fiore subitaneo s’aperse
tra i miei ginocchi. Vincolata fui
da verdi intrichi, fra radici pallide
come i miei piedi, con segreto gelo.
Il sol divino m i trasfigurò.
Anelli innumerevoli alle dita
furonmi i raggi, pettini ai capelli,
monili al collo, e veste tutta d’oro.
O Aretusa, perchè non ho il tuo nome?
N ascesti tu nell’isola d’ Ortigia
come l’amor del violento fiume?
L a Sirena scagliosa abbeveravi,
già fatto il vespero, al tacer dei flauti.
Diedi io le canne ai flauti dei pastori.
Io fui Cyane azzurra come l’aria.
283-

L ’ Oleandro

�L'O leandro

L ’acqua sorgiva mi restò negli occhi;
la lenta correntia m i levigò.
O Glauco, ti sovvien della Sicilia
bella?,, E d io più non vidi la grande Alpe,
il bianco mare. Io dissi: “ Andiamo, andiamo!,,
“ T i sovvien della bella Doriese
nom ata Siracusa nell’effigie
d’oro co’ suoi delfini e i suoi cavalli,
serto del mare? N o i scoprimmo un giorno,
stando su l’Acradina, la triere
che recava da Ceo l’O de novella
di Bacchilide al re vittorioso.
Udivasi nel vento il suon del flauto
che regolava l’impeto dei remi,
or si or no s’udiva il canto roco
del celeùste; m a silenziosa
l’Ode, foggiata di parole eterne,
più lieve che corona d’oleastro,
onerava di gloria la carena.
Scendemmo al porto. T i sovvien dell’ora?
Un rogo era l’Acropoli in Ortigia;
ardevano le nubi su ’1 Plemmirio
belle come le statue su ’1 fronte
dei templi; parea teso dalla forza
di Siracusa il grande arco marino.
E noi gridammo, e un sùbito clamore
corse lungo le stoe quando la nave
piena d’eternità giunse all’approdo.
Portatrice di gloria, ella vive a
- 284 -

�magnanima, sublime. Giù pe' trasti
anelava l'anelito servile;
s'intravedean su' banchi sovrapposti
i remiganti ignudi unti d'oliva:
la lor fatica ansava dai portelli;
il giglione del remo ai raggi obliqui
lucea come la scapula; un ferigno
odore si spandea, quasi di belve.
E non di quell'anelito servile
era viva la nave, non del sangue
e dell'ossa pesanti ne' suoi fianchi;
m a si vivea divinamente d'una
cosa ch'ella recava d'oltremare
al re Ierone vincitor col carro;
m a la facea magnanima e sublime
una cosa recata d'oltremare,
più lieve che corona d'oleastro:
l'Ode, foggiata di parole eterne.,,
“ È vero, è vero!,, io dissi. “ M i sovviene. „
E d il cuore profondo mi tremò,
tremò della divina poesia.
“ M i sovviene. Era l'Ode trionfale:
“ Canta Demetra che regna i feraci
campi siciliani, e la sua figlia
cinta di violette! Canta, o Clio,
dispensatrice della dolce fama,
la corsa dei cavalli di Ierone!
N ike ed Aglaia eran con essi quando
trasvolavano...,, E l'anima invelata
- 285 -

L'O leandro

�L'O leandro

di sogni andava per le lontananze
dei tempi verso i gloriosi approdi
piena d'eternità come la nave
di Ceo. P assam m o gli ellesponti, i golfi,
l'isole, gli arcipelaghi, le sirti:
riverimmo le foci dei paterni
fiumi, pregammo i prom ontori sacri,
salutam m o le bianche cittadelle
custodite da Pallade rupestri;
varcam m o l'istm o pe '1 dioico. Quivi
eroi vedem mo e Pindaro con loro.
E d obliammo l'usignuol di Ceo
per l'aquila tebana. E ra la tua
mitica luce su '1 Tirreno, o madre
Eliade, ed era bella come i tuoi
monti la nuda Alpe di Luni, o madre
Eliade, come i tuoi monti bellissima
era, onde a te discesero le stirpi
degli Im m ortali che incedeano al fianco
degli Efimeri sopra il dominato
dolore, e quelli e questi erano eguali,
e tutti erano Ellèni ed una lingua
parlavano divina, uomini e iddìi.
In silenzio guardammo i grandi miti
come le nubi sorgere dall'Alpe
ed inclinarsi verso il bianco mare.
Io vidi allora Pègaso pontare
su gli altissimi marmi i piè di vento
e balzar nell'azzurro con aperte
- 286 "

�le im m ense penne, senza cavaliere?
e per il petto e per il ventre vasti
trasparia come fiam m a palpitante
la potenza del sangue gorgonèo.
Ardi gridò: “ Ecco il teschio d'Orfeo,
che vien dall'Ebro!,, E d il solenne lido
parve attendere il fato dopo il grido.
L a sua bellezza s'aggrandì d'orrore.
Il flutto nell'insolito splendore
era meravigliosamente puro.
Splendea sul mondo un giorno imperituro.
III.
A non sostenne il nostro cuor mortale
quel silenzio sublime. Si piegò
verso il sorriso delle donne nostre.
E Derbe disse ad Aretusa: “ Quando
fiorì di rose il lauro trionfale ?„
Era la donna giovinetta alzata,
m utevole onda con un viso d'oro,
tra gli oleandri; ed il reciso ramo
per la capellatura umida effusa,
che fingevate intorno al chiaro viso
l'avvolgim ento dell'antica fonte,
intrecciava le rose al regio alloro.
Disse Aretusa: “ Bene io te '1 dirò,,
m utevole onda con un viso d'oro.
Disse: “ Inseguiva il re A pollo D afne
lungh'esso il fiume, come si racconta.
" 287 -

L'Oleandro

�L'O leandro

L a figlia di Peneo correva ansante
chiamando il padre suo dall'erma sponda.
Correva, e ad ora ad or le snelle gambe
le s'intricavan nella chioma bionda.
Ben cosi la poledra di T essaglia
galoppa nella sua criniera falba
che fino a terra la corsa le ingombra.
Rapido il re Apollo più l'incalza,
infiam m ato desio, per lei predare.
All'alito del dio doventa fiam m a
la chioma della ninfa fluviale.
HO padre, o padre „ grida " tu mi scam pa! „
Chiam a ella il padre suo con grida vane.
u Padre, un veloce fuoco mi ghermisce! „
E corre, ed ansa, e le sue gambe lisce
crescon la furia del desio predace.
" O gran padre Penèo, perduta sono,
chè mi si rompono i ginocchi. Salv ai
mi dalla brama del veloce fuoco
che ora mi giunge, ecco, ecco, ora m'abbranca! „
M a il dolce sangue suo in altro suono
la sua bellezza in altro suono parla.
Balzale il cuor, si piegano i ginocchi.
E d ecco ella s'arresta, chiude gli occhi
e trema e dice: " O r ecco m'abbandono. „
Una gioia s'aggiunge al suo terrore
ignota che il divin periglio affretta.
- 288 -

�T rem an te e nuda dentro la chioma ode
la vergine il tinnir della faretra,
sente la forza del perseguìtore,
vede l'ardor pe'chiusi cigli e aspetta
d'esser ghermita, e più non chiama il padre.
M a il dio la ch iam a:" Dafne, D afne! D afne! „
E d ella non udì voce più bella.
Il dìo la ch iam a:" Dafne, D afne! „ E d osa
ella aprii gli occhi: la rutila faccia
vede da presso e la bocca bramosa
mentre il dio con le due braccia l'allaccia.
Rapita dalla forza luminosa
gitta ella un grido che per la selvaggia
sponda ultim o risuona, e l'ode il padre.
À vid o il dio districa la soave
nudità dalla chioma che la fascia.
Bianca midolla in cortìce lucente,
in folti pampini uva delicata!
Tenera e nuda il dio la piega, e sente
ch’ella resiste come se combatta.
Tenera cede il seno; m a dal ventre
in giuso, quasi fosse radicata,
ella sta rigida ed im m ota in terra.
A tto n ito l'am ante la disserra.
" A h i lassa, Dafne, ch'arbore sei fatta! „
Subitam ente D afne s'impaura:
le copre il volto e il seno un pallor verde.
- 289 -

37

L'Oleandro

�f

L'O lean d ro

E lla sembra cader; m a la giuntura
dei ginocchi riman dura ed inerte.
S'agita invano. L 'atto della fuga
invan le torce il fianco. S i disperde
il senso di sua vita nella terra.
E l'am ante deluso ancor la serra.
“ Ahi lassa, Dafne, chi ti trasfigura?,,
M a non il suo melodioso duolo
giova a trarre colei dalla sua sorte.
Nell'um idore del selvaggio suolo
i piedi farsi radiche contorte
ella sente e da lor sorgere un tronco
che le gambe su su fino alle cosce
include e della pelle scorza fa
e dov'è il fiore di verginità
un nodo inviolabile compone.
" O Apollo „ geme tal novo dolore
“ prendimi! Dov'è dunque il tuo desio!
O Febo, non sei tu figlio di Giove?
Arco-d'-argento, non sei dunque un dio?
Prendimi, strappam i alla terra atroce
che mi si prende e beve il sangue mio!
T u tto furente m'hai perseguitata
ed or più non mi vuoi? M e sciagurata!
Salva mio grembo per lo tuo desio!
Salvam i, Cintio, per la tua pietà!
Se i miei capelli, che m'avvinsero, ami,
- 290

�de' miei capelli corda all'arco fa!
Prendimi, A pollo! „ E tendegli le mani,
che son fogliute; e il verde sale; e già
le braccia sino ai cubiti son rami;
e il verde e il bruno salgon per la pelle;
e su per l'ombelico alle m am m elle
già il duro tronco arriva; e i lai son vani.
" A ita, aita! Il cuore m i si serra.
Vedi atra scorza che il petto m 'opprime!
O A p o llo Febo, strappami da terra!
T a n to furente, non sai più ghermire ?
N u d a m i prenderai su la dolce erba,
su la dolce erba e su'l mio dolce crine.
Ardo di te come tu di m e ardi.
O A pollo, o re A pollo, perchè tardi ?
G ià tutta quanta sentomi inverdire. „
Il dolce crine è già novella fronda
intorno al viso che si trascolora.
L a figlia di Peneo non è più bionda;
non è più ninfa e non è lauro ancora.
Sola è rossa la bocca gemebonda
che del novello aroma s'insapora.
Escon parole e lacrime odorate
dall'ultima doglianza. O fior d'estate,
prima rosa del lauro che s'infiora!
T u tto è già verde linfa, e sola è sangue
la bocca che querelasi interrotta-

- 291-

L'O leandro

�L'Oleandro

mente. In pallide fibre il cor si sface
m a il suo rossore è in som m o della bocca.
Desioso dolor preme l'amante.
Guarda ei l'arbore sua m a non la tocca;
l'ode implorare m a non ha virtù.
E chiama: u Dafne! Dafne! „ E lla non più
implora, non più geme. " Dafne! D afne!,,
Ella non più risponde: è senza voce.
Pur la gola sonora è fatta legno.
L e palpebre son due tremule foglie;
li occhi gocciole son d'um or silvestro;
bruni margini inasprano le gote;
delle tenui nari è appena il segno.
M a nell'ombra la bocca è ancora sangue,
sola nel lauro la bocca di Dafne
arde e al dio s'offre, virginal mistero.
Curvasi Apollo verso quella ardente,
la bacia con impetuosa brama.
N e freme tutta l'arbore; s'accende
l'ombra intorno alla fronte sovrana;
ogni ramo in corona si protende,
e la fronte d'Apollo è laureata.
Pean! O gloria! M a sotto i suoi baci
or più non sente che foglie vivaci,
amare bacche. E Dafne Dafne chiama.
“ Ahi lassa, Dafne, ch'arbore sei tutta!
A hi chi ti fece al mio desio diversa?
&lt;* 292 -

�In durissimo tronco e in fronda cupa
la dolce carne tua or s'è conversa.
L a tua bocca vermiglia s'è distrutta,
che pareva di fiam m a ardere eterna.
C om e leggieri i piedi tuoi su l'erba,
or radicati nella negra terra!
M 'odi tu ? M 'odi tu ? Dafne, sei muta ?
Rispondi! „ Abbrividiscono le frondi
sino alla vetta. N e l silenzio un breve
murmure spira. “ M 'odi tu? Rispondi! „
M ove la vetta un fremito più lieve.
Poi tutto tace e sta. Sotto i profondi
cieli le rive alto silenzio tiene.
Il bellissimo lauro è senza pianto;
il dolore del dio s'inalza in canto.
Odono i monti e le valli serene.
Odono i monti e le valli e le selve
e i fonti e i fiumi e l'isole del mare.
Spandesi il canto dall'anima ardente
e par tutte le cose generare.
L a bellezza di Dafne ecco riveste
la terra; le sue membra delicate
son monti e valli e selve e fiumi e fonti,
il suo sguardo inzaffira gli orizzonti,
la sua chioma fa l'oro dell’estate.
O Dafne, sempre il dio e l'uom cantando
non vorranno altro onor che un ramoscello
-293-

L 'O leandro

�L'O leandro

di te! C osi l'Arco-d'-argento, quando
ha placato il suo cuore nell'im m enso
inno, pago si giace sotto il sacro
lauro ad attendere il suo di novello.
Cade la notte. S ul sonno divino
l'arbore luce d'un baglior sanguigno,
qual bronzo che si vada arroventando.
Scorre la notte. T r a l ' O lim p o e 1*O ssa
una stella tramonta e l'altra sale.
M isteriosa l'arbore s'arrossa
m a sul suo fuoco piovon le rugiade.
Sogna il Cintio la desiata bocca
di Dafne, e balza il suo cuore immortale.
È l'alba, è l'alba. Il dio si desta: un grido
di meraviglia irraggia tutto il lido.
Brilla di rose il lauro trionfale! „
IV .
C O S Ì della rosa e dell'alloro
parlò quell'Aretusa fiorentina,
m utevole onda con un viso d'oro.
L a sua voce era come acqua argentina
che recasse lavandula o pur menta
o salvia o altra fresca erba mattutina.

I»

T u tto rigato dalla schietta vena
" S ol d'oleandro voglio laurearmi „
io dissi. E d Aretusa era contenta;
"

294 "

�e recise per me altri due rami
e fe' Tatto di cingermi le tempie
dicendomi: “ Pe' tuoi novelli carmi!
Che la cerula e fulva E state sempre
abbia tu nel tuo cuore e in te le rime
nascano come le sue rose scempie! „
E il giorno estivo non potea morire,
m a sorrideva sopra il bianco mare
silenziosamente senza fine;
e la notte, che avea parte ineguale,
spiava il bel nemico dalle chiostre
dei monti azzurra come te, Cyane.
Ebri e tristi d'aver bevuto a troppe
fonti e incantato il cor per tutte guise,
cercammo il grembo delle donne nostre.
M a la Melancolia venne e s'assise
in mezzo a noi tra gli oleandri, muta
guatando noi con le pupille fise.
E d Erigone, ch'ebbe conosciuta
la taciturna amica del pensiero,
chinò la fronte come chi saluta.
E poi disse la N otte e il suo mistero.

" 295 "

L Oleandro

�L ’ Oleandro

V.
I Giorno „ disse u non potrà morire.
L
Il suo sangue non tinge il bianco mare.
M a i la sua faccia parve tanto pura,
non ebbe m ai tanta soavità.
Giace supino sopra il bianco mare,
sorride al cielo ch’ei regnava, attende
ei non sa quale morte o voluttà,
pur tanto è dolce che la N o t te oscura
non già lo spegne m a di lui s’ accende,
e lui aurato nelle braccia prende,
lui cela nella sua capellatura,
m a non cosi che quelle m em bra d’oro
non veggansi pel fosco trasparire
e illuminare la serenità.
Caldi soffiano i venti al bianco mare,
calde passano e lente le riviere
in cuore alle terribili città,
passano e vanno per ignoti piani,
cingono ignoti boschi: i cervi a bere
scendono ansanti nella gran caldura;
lunghi bràmìti ascoltano lontani;
bevono: in qualche tacita radura
poi fino a morte si combatterà.
O N o tte , o N o tte , invano tu nascondi
ne’ tuoi capelli il dolce tuo nemico!
N o n sono i tuoi capelli si profondi
che non veggasi dai nostri occhi umani
fiam m eggiarvi per entro il tuo piacere.
L a terra oppressa respiro non ha.
- 296 -

�L'Oleandro

Arde l'ombra. L a vigna è come il vino:
il grappolo su 'l tralcio si matura
poi che il raggio nell'uva è prigioniere.
L a terra soffre nell'ebrietà.
A rde come una glauca vam pa l'ombra.
Aduna e vita e morte il bianco mare,
im m ensa cuna il mare, im m ensa tomba.
A lui dal m onte la sorgente va.
Impallidisce sotto il pianto il coro
delle Pleiadi e l'una d'elle è occulta,
l'una che seppe la felicità.
Orione si slaccia l'armatura,
e Boote si volge, e Cinosura
vacilla; e l ' O rsa anche impallidirà.
O blia la N o t t e tutte le sue stelle
e il duolo antico degli am anti umani.
C h e con lei piangeremo ella non sa.
O N o tte , piangi tutte le tue stelle!
Il grido dell'allodola domani
dall'amor nostro ci disgiungerà. „
Un'altra era con noi, m a restò muta,
tra gli oleandri lungo il bianco mare.

38

�B O C C A D I S E R C H IO .
ARDI.

Bocca di
Serchio

L
G A U C O , Glauco, ove sei ? Più non ti
veggo.
H o perduto il senti ere, e il m io cavallo
s'arresta. I pini, i pini d'ogni parte
mi serrano. Agrio affonda nella massa
degli aghi, come nella sabbia, fino
ai garetti. O v e sei, Glauco? M i vedi ?
H o le gambe che sanguinano. Folli
fum m o entrando nel bosco ignudi come
nel mare. I rovi, le schegge, le scaglie
feriscono, e i ginepri aspri. N o n sanguini
anche tu? O h profum o! Sale a un tratto
come una vam pa. Il vino dell'Estate!
N 'h o bevuto una piena coppa, e un'altra
ne bevo, e un'altra anche più calda, e un'altra
bollente che m i brucia il cuore e fino
alla gola m i sazia, fino agli occhi.
O Glauco, Glauco, il vino dell'Estate
misto di oro di rèsina e di miele !
GLAUCO.

Io ti veggo, ti veggo, Ardi. Sei bello
sul tuo cavallo bianco. T u non puoi
portar clamide, com e i cavalieri
d'A tene, m a ti giova essere ignudo.
Su, spingi A grio! N o n v'è sentiere. I fusti
sono fragili come aride canne.
O d i? Folo le rompe col suo petto.
- 298 -

�Dunque or teme le scaglie e i rovi il m arm o
delle tue gambe? È splendido il tuo sangue,
Ardi. Poiché ciascuna cosa in torno
le più ricche virtudi e più segrete
esprime per farti ebro, non ti dolga
di sanguinare come il pino stilla,
come il ginepro odora. Avanti, avanti
per la boscaglia che rosseggia e cede!
Vedesti m ai piti fulva chioma e spessa ?
I bei sogni vi restano come api
prese nella criniera d'un leone.
ARDI.

Preso per i capegli sono. Ah, il ramo
si rompe e gli aghi piovonmi sul collo,
su gli omeri, già coprono la groppa
d'Agrio. Vedi? A miriadi, a miriadi!
Carichi tutti i rami biforcuti.
In ogni congiuntura accumulati
a fasci gli aghi morti. M orta sembra
tutta la selva, inaridita e cieca.
Rompesi come vetro. Il verde è al sommo,
invisibile, e fa prigioni i raggi
nell'intrico; m a l'ombra sua mi cuoce
la fronte e mi dissecca la narice.
Entreremo nel fiume coi cavalli!
Diguazzerem o in m ezzo alla corrente!

È ancor lontano il Serchio? Tutta l'ombra
respira aridità. L'acqua è lontana.
E sento che lo zòccolo a traverso
- 299 -

Bocca di
Serchio

�Bocca di
Serchio

gii aghi morti non trova se non sabbia
torrida. I coni vacui son neri
come carboni spenti, come tizzi
consunti. O Glauco, dove mi conduci?
GLAUCO.

Chiudi gli occhi. Odi il vento? N avigare
ti sembra, veleggiar per il deserto
mare. Odi il vento tra le sàrtie? Odi
il gemito degli alberi allo sforzo
delle vele? S i naviga per acque
infide verso l'isola di Circe.
N egli orciuoli d'argilla non rimane
goccia di fonte. Beveremo il sale.
Apri gli occhi! Ecco l'atrio della maga
tutto «scintillante di prodigi.
Larve di stelle adornano la reggia
della donna solare, vedi?, simili
a foglie macerate dagli autunni
che serban lor sottili nervature
con la tenuità dei bissi intesti
d'aria e di lume. Fili palpitanti
le congiungono, l'iride le cangia,
indicibile tremito le muove.
Circe incantò le stelle eccelse, e l'ebbe,
e le votò di lor sostanza ignita;
e qui raduna le lor dolci larve.
ARDI.

Opre di ragni, arte divina, tele
300 '

�stellari! O Glauco, io n’ho già lacerata
una col viso, e un’altra ancóra. Guarda !
Per ovunque tessute son le stelle.
Siam presi in una rete innumerevole.
Ferm ati! N on distruggere l’incanto.

Bocca di
Serchio

GLAUCO.

L a radura è vicina. Il sole penetra
fra i rami. Tutto tremola e scintilla.
L a rèsina sul tronco è come l’ambra.
D i polito metallo è il mirto chiuso.
L a tamerice sembra quasi azzurra
tra i rossi pini. E il tuo volto s’imperla.
ARDI.

O h com’è bello Folo che dall’ombra
trapassa, maculato di sudore,
nella banda del sole! Anche tu sanguini.
N on vedesti le vipere fuggire?
Qual nome hanno quei lunghi fili d’erba
che portano una spiga nera in cima ?
GLAUCO.

Il nome che le labbra ti diletta.
Abbandona le redini sul collo
d’Agrio. Ascolta il cavallo nel silenzio
sbuffare. Vola la sua bava e imbianca
il mentastro. Perché, Ardi, sol questo
empie il mio petto di felicità?
I

ARDI.

Forse già fummo i figli della N uvola.
*

301 *

�Bocca di
Serchio

G ià l'erba calpestamm o con gli zòccoli,
cogliemmo il fiore con le dita umane.
U n di, volgendo indietro il torso ignudo,
con la concava scorza detergemmo
dal pelo della groppa calorosa
il sudore che in rivoli colava.
L o spazio im m enso era la nostra ebrezza.
Senz'ansia il nostro fianco infaticato
vinse in numero i palpiti del vento.
T a n to di terra in un sol di varcam m o
quanto varcava Pègaso di cielo.
GLAUCO.

Rapidità, Rapidità, gioiosa
vittoria sopra il triste peso, aerea
febbre, sete di vento e di splendore,
moltiplicato spirito nell'ossea
mole, Rapidità, la prima nata
dall'arco teso che si chiama V ita !
Vivere noi vogliam o, Ardi, correndo:
passare tutti i fiumi, discoprirli
dalle fonti alle foci, lungo i lidi
marini l'orma imprimere nel segno
sinuoso, nell'argentina traccia
che di se lascia il flutto più recente.
ARDI.

D ato ci fosse correre senz'ansia
l'Universo! M a troppo il nostro petto
è angusto pel respiro della nostra
anima. O Glauco, a chi t'ascolta, sei
" 302 -

�come l'estro implacabile che incita
i tori. E l'orizzonte è come anello
vitreo che tu spezzi per disdegno.
GLAUCO.

Taci. B eviam o il vino dell'Estate,
sol dediti all'amore del bel fiume.
Verso tutte le selve della Terra
sospiro ; m a, se in una solitario
viver dovessi, in questa, Ardi, vorrei
vivere, in questa calda selva australe,
in quest'aridità d'ombre estuose.
ARDI.

È come un rogo pronto a conflagrare.
L a potenza del fuoco in lei si chiude.
Soavem ente mormora nell'aura,
m a la sua voce vera in lei si tace.
Parlerà con le lingue dell'incendio
quando la nube nata dal Tirreno
le scaglierà la folgore notturna.
GLAUCO.

Il respiro non passa per le fauci
m a per tutte le membra, fino al pollice
del piede scalzo; e passano gli aromi
per tutti i pori. E sento respirare
il mio cavallo, e sento la ferina
sua allegrezza, come se nel duplice
corpo fervesse l'unico mio cuore.
- 303 "

Bocca di
Serchio

�Bocca di
Serchio

ARDI.

Ecco l'erba, ecco il verde, ecco una canna.
Ecco un sentiere erboso. Guarda, al fondo,
guarda i M on ti Pisani corrucciati
sotto le vaste nuvole di nembo.
GLAUCO.

Ardi, non odi gracidìo di corvi
là verso il mare? Scendono alla foce
del Serchio a branchi, e tesa v'è la rete,
dissemi il cacciatore di Vecchiano.
ARDI.

Il Serchio è presso? V olgiti all'indizio.
Ecco la sabbia tra i ginepri rari,
vergine d'orme come nei deserti.
Si nasconde la foce intra i canneti ?
L a scopriremo forse all'im provviso ?
C i parrà bella ? N o , non t'affrettare !
Lascia il cavallo al passo. È dolce l'ansia,
e viene a noi dal più remoto oblio,
vien dall'antica santità dell'acque.
Liberi siamo nella selva, ignudi
su i corsieri pieghevoli, in attesa
che il dio ci sveli una bellezza eterna.
N o n t'affrettare, poi che il cuore è colmo.
GLAUCO.

Bocche delle fiumane venerande!
L ungo le pietre d 'O stia è più divino
il T evere. S o ave è nei m iei modi
" 304 "

�l’Arno. Il natale Aterno, imporporato
di vele, splende come sangue ostile.
E l’Eridano vidi, e l’ Achelòo,
e il gran D elta, e le foci senza nom e
ove attardarsi volle invano il sogno
del pellegrino. M a che questa, o Ardi,
sia la più bella m i conceda il dio;
perché non mai fu tanto armonioso
il mio petto, né mai tanto fu degno
di rispecchiare una bellezza eterna.
ARDI.

O h mistero ! L a verde chiostra accoglie
i vóti, qual vestibolo di tempio
silvano. I pini alzan colonne d’ ombra
intorno al sacro stagno liminare
che ha per suo letto un prato di smeraldi.
N e l silenzio l’imagine del cielo
si profonda ; non ride né sorride,
m a dal profondo intentamente guarda.
GLAUCO.

O d i la melodia del M a r Tirreno ?
T r a le voci dei più lontani mari,
nell’estrema vecchiezza, nell’ orrore
del gelo, il sangue mio l’imiterà.
E la cerula e fulva E state sempre
io m ’ avrò nel mio cuore. O d i sommesso
carme che ci accompagna per l’esiguo
istm o sembiante al giogo d’una lira.
" 305 "

Bocca di
Serchio

�Bocca di
Serchio

ARDI.

T u t to è divina musica e strumento
docile all'infinito soffio. Guarda
per la sabbia le rotte canne, guarda
le radici divelte, ancor frementi
di labbra curve e di leggiere dita !
I musici fuggevoli con elle
modulavano il carme fluviale.
GLAUCO.

Scendi dal tuo cavallo, Ardi. Ecco il fiume,
ecco il nato dei monti. O h meraviglia !
E i porta in bocca l'adunata sabbia
fatta come la foglia dell'alloro.
T 'o f f riamo questi giovini cavalli,
o Serchio, anche t'offriamo i nostri corpi
ov'è chiuso il calor meridiano.
ARDI.

A n elam m o d'amore per trovarti!
Sgorgar parea che tu dovessi, o fiume,
dal nostro petto come un sùbito inno.
GLAUCO.

D io tu sei, dio tu sei; noi siam mortali.
M a fenderemo la tua forza pura.
L a più gran gioia è sempre all'altra riva.

- 306 -

�IL C E R V O .
Il cervo
N N odi cupi bràmìti interrotti
O
di là dal Serchio? Il cervo d'unghia nera
si separa dal branco delle fem m ine
e si rinselva. Dorm irà fra breve
nel letto verde, entro la macchia folta,
soffiando dalle crespe froge il fiato
violento che di mentastro odora.
L e vestigia ch'ei lascia hanno la forma,
sai tu?, del cor purpureo balzante.
E i di tal form a stam pa il terren grasso;
e la stam pata zolla, ch'ei solleva
con ciascun piede, lascia poi cadere.
Ben questa chiama “ gran sigillo „ il cauto
cacciatore che lèggevi per entro
i segni; e m ai giudizio non gli falla,
oh beato che capo di gran sangue
persegue al tramontare delle stelle,
e l'uccide in sul nascere del sole,
e vede palpitare il vasto corpo
azzannato dai cani e gli alti palchi
della fronte agitar l'estrem a lite!

M a invano invano udiamo i cupi bràmìti
noi tra le canne fluviali assisi.
T u non ti scaglierai nel Serchio a nuoto
per seguitar la pesta, o D erbe; e il freddo
fium e non solcherà duplice solco
del tuo braccio e del tuo predace riso,
fieri guizzando i muscoli nel gelo.
" 30 7 -

�Il cervo

Inermi siamo e sazii di bellezza,
chini a spiare il cuor nostro ove rugge,
più lontano che il bramito del cervo,
l'antico desiderio delle prede.
O r lascia quello il branco e si rinselva.
Forse è d'insigni lombi, e assai ramoso.
E i più non vessa col nascente corno
le scorze. G ià la sua corona è dura;
e il suo collo s'infosca e m ette barba,
e fra breve sarà gonfio dal m olto
bramire. U drem o a notte le sue lunghe
muglia, udremo la voce sua di toro;
sorgere il grido della sua lussuria
udremo nei silenzii della Luna.
L 'I P P O C A M P O .

L ’ippocam
po

V
I M I N E svelto,
pieghevole M u sa
furtivamente
fuggita del Coro
lasciando l'alloro
pel leandro crinale,
m utevole A retusa
dal viso d'oro,
offri in ristoro
il tuo sai lucente
al mio cavallo Folo
dagli occhi d'elettro,
dal ventre di veltro,
ch'è solo l'eguale

- 308 -

�del sangue di M edusa
ahi m a senz'ale!
Offrigli il sale,
sonoro al dente,
o Aretusa,
nella palm a dischiusa
e nuda, senza spavento
che, per prendere il dono,
ha labbra più leggiere
delle sue gambe
di vento.
Appena ti lambe,
come per bere!
D el suo piacere
ti bagna; e la tua palm a
appena sente, dietro
le labbra, il fresco
suo dente di puledro,
che brucar l’erba calma
può si dolcemente
e rodere il ferro
difficile quando serro
la rapidità focace
pe’ solitari
lidi io senza pace.
C o m e per te, furace
fauna dei pom ari,
un bugno
di miei redolente
" 309 "

L ippocam
po

�L' ippocam
po

non vale
simiana acerba,
cosi per lui biada opim a
non vale un pugno
di sale mordace.
T rop po gli piace,
Aretusa; Ingordo
n’è come capra sima.
Forse ha un ricordo
marino il sangue di Folo.
E gli è forse figliuolo
degli Ippocampi
dalla coda di squamme.
O ra è fiam m e e lampi,
m a prima
era forse argentino
o cerulo o verdastro
come il flutto, gagliardo
com e il flutto decumano.
E nel vespero tardo,
all' apparir dell'astro
che cresce,
al levar della brezza,
tutto acquoso e salmastro
venuto in su la proda,
mansuefatto,
battendo con la coda
di pesce l'arena
per la dolcezza,
sogguardando in atto
310

�d'amore, gocciando bava,
prono la schiena,
m angiava piano
l'aliga nella mano
cava della Sirena.

L ’ippocam
po

L 'O N D A .
N L L A cala tranquilla
E
scintilla,
intesto di scaglia
come l'antica
lorica
del catafratto,
il M are.
Sembra trascolorare.
S'argenta? s'oscura?
A un tratto
come colpo dismaglia
l'arme, la forza
del vento l'intacca.
N o n dura.
N a sce l'onda fiacca,
sùbito s'ammorza.
Il vento rinforza.
A ltra onda nasce,
si perde,
come agnello che pasce
pel verde:
un fiocco di spuma
che balza!

" 311 '

L'onda

�L 'o n d a

M a il vento riviene,
rincalza, ridonda.
A ltra onda s'alza,
nel suo nascimento
più lene
che ventre virginale !
Palpita, sale,
si gonfia, s’incurva,
s’ alluma, propende.
Il dorso ampio splende
com e cristallo?
la cima leggiera
s’arruffa
com e criniera
nivea di cavallo.
Il vento la scavezza.
L ’ onda si spezza,
precipita nel cavo
del solco sonora;
spumeggia, biancheggia,
s’infiora, odora,
travolge la cuora,
trae l’alga e l’ulva;
s’allunga,
rotola, galoppa;
intoppa
in altra cui ’l vento
die tempra diversa;
l’avversa,
l’assalta, la sormonta,

- 312 "

�L ’onda

vi si mesce, s’ accresce.
D i spruzzi, di sprazzi,
di fiocchi, d’iridi
ferve nella risacca;
par che di crisopazzi
scintilli
e di berilli
viridi a sacca.
O sua favella!
Sciacqua, sciaborda,
scroscia, schiocca, schianta,
romba, ride, canta,
accorda, discorda,
tutte accoglie e fonde
le dissonanze acute
nelle sue volute
profonde,
libera e bella,
numerosa e folle,
possente e molle,
creatura viva
che gode
del suo mistero
fugace.
E per la riva l’ode
la sua sorella scalza
dal passo leggero
e dalle gam be lisce,
Aretusa rapace
che rapisce le frutta
" 313 "

40

�L'onda

ond'ha colmo suo grembo.
Sùbito le balza
il cor, le raggia
il viso d'oro.
Lascia ella il lembo,
s'inclina
al richiamo canoro;
e la selvaggia
rapina,
l'acerbo suo tesoro
oblia nella melode.
E anch'ella si gode
come l'onda, l'asciutta
fura, quasi che tutta
la freschezza marina
a nembo
entro le giunga!
M usa, cantai la lode
della mia Strofe Lunga.

L A C O R O N A DI G LA U C O .
M ELITTA.

L a corona di
Glauco

FUL G E , dai maculosi leopardi
vigilata, una rupe bianca e sola
onde il miele silentemente cola
quasi fontana pingue che s'attardi.
Q u iv i in segreto sono i miei lavacri

314

�dove il mio corpo ignudo s'insapora
e di rosarii e di pomarii odora
e si colora come i m arm i sacri.

L a corona di
G lau co

Io son flava, dal pollice del piede
alla cervice. Inganno Tape artefice.
Porto negli occhi miei le arene lidie.
Per entro i variati ori la lieve
anima mia sta come un fiore semplice.
M elitta è il nome della mia flavizie.
L'ACERBA.

NNO io del grasso fiale m i nutrico.
Lascio la cera e il miele nel lor bugno.
M a spicco la susina afra dal prugno
semiano, e m i piace l'orichico.
E il latte agresto piacemi del fico
primaticcio che nerica nel giugno.
i do due labbra fresche per un pugno
di verdi fave, e il picciol cuore amico !

T

Vieni, m onta pe’ rami. Eccoti il braccio.
Odoro com e il cedro bergam otto
se tu m i strizzi un poco la cintura.
Q uan to soffii ! T ropp'alto ? N o n ti piaccio ?
A h , ah, m i sembri quel volpone ghiotto
che disse all'uvat T u non sei matura.
" 315 "

�L a corona di
Gl auco

NICO.

IT U O I piè bianchi sono i miei trastulli
nella gracile sabbia ove t’accosci,
bianchi e piccoli come gli aliossi
levigati dal gioco dei fanciulli.
A h i, ahi, misera N ico , i miei piè brulli!
Su la sabbia di foco i piè m i cossi.
Tu ridi costassù, tu ridi a scrosci!
M a , s’io ti giungo, vedi come frulli.
Ingrata, ingrata, con che arte il foco
ti rilieva le vene in pelle in pelle
e il pollice t’imporpora e il tallone!
Bada. N o n aliossi pel tuo gioco
m a ho in serbo per te, schiavo ribelle,
una sferza di cuoio paflagone.
NICARETE.

G A U C O di Serchio, m ’odi. Io N icarete
L
le canne con le lenze e gli am i sgombri
che non preser già mai barbi né scombri
t'appendo alla tua candida parete.
E t’appendo le nasse anco, e la rete
fallace con suoi sugheri e suoi piombi
che non pescò già mai mulli né rombi
m a qualche fuco e Valghe consuete.
A m aro e avaro è il saie. 0 Glauco, m'odi.
"

316 -

�Prendimi teco. E v v i una bocca, parmi,
sinuosa nell'ombra de’ miei bùccoli.

L a corona di
Glauco

Teco andare vorrei tra lenti biodi
e coglier teco per incoronarmi
l'ibisco che fiorisce a Massaciùccoli.
A NICARETE.

NC IA R E T E , dal m onte di Quiesa
a M ontram ito i colli sono lenti
come i tuoi biodi, all'aria obbedienti,
fatti anch'elli d'un oro che non pesa.
E quella lor soavità, sospesa
tra i chiari cieli e Tacque trasparenti,
tu non la vedi quasi m a la senti
come una gioia che non si palesa.
Sorge, splendore del silenzio, il disco
lunare. O Nicarete, ecco, e s'adempie
mentre nel lago la ninfea si chiude.
Prim a è rosato com e il fior d'ibisco
che t'inghirlanda le tue dolci tem pie
m a dopo assempra le tue spalle ignude.
GORGO.

OPSI T E

sempre memore, io son G o rgo
e l'odor delle Cicladi vien meco.

Tutte l'uve ele spezie, ecco, ti reco
in questo lino aereo d'Amorgo.

9

�L a corona di
G lauco

Glauco, e ti reco il vin di C hio nell’otro,
quel che bevesti un dì sul tuo fasèlot
quel che in argilla si facea di gelo
pendula a soffio di ponente o d’ostro.
E una corona d’ellera e di gàttice
ti reco, per un’ode che m i piacque
di te, che canta l’isola di Progne.
10 voglio, nuda nell’odor del màstice,
danzar per te sul lim ite dell’acque
l’ode fìumale al suon delle sampogne.
A GORGO.

O R G O , più nuda sei nel lin seguace.
L a tua veste ti segue e non ti chiude.
Fra l’ombelico e il depilato pube
11 ventre appare quasi onda che nasce.
O m bra non è su le tue membra caste ;
dall’ìnguine all’ascella albeggi immune.
Polita come il ciòttolo del fium e
sei, snella come l’ode che ti piacque.
D anzam i la tua molle danza ionia
mentre che l’A puana A lp e s’inostra
e il M a r Tirreno palpita e corusca.
L ’ Eliade sta fra Luni e Populonia!
E il cor m i gode come se tu m ’offra
il vin tuo greco in una tazza etrusca.
' 318 -

�l ’a u l e t r i d e

.

L a COr o n a d i

O rinvenni la pelle dell'incauto
Glauco
Frigio nom ato M arsia appesa a un pino,
sul suol roggio il coltello del divino
castigatore e, presso, il doppio flauto.
Q uesto raccolsi trepidando, o Glauco.
E , im m em ore del flebile destino,
Io son osa talor nel mio giardino
chiuso carmi dedurre sotto il lauro.
Rivolgom i sovente e guardo s’ Egli
non apparisca a un tratto, l'im m ortale.
M a non m i trema il mio labbro fasciato.
V iv o n nell’orror sacro i miei capegli
m a per l’angustia del mio petto sale
il superbo di M arsia antico afflato.
BACCHA.

H , chi m i chiama? A h , chi m ’afferra? U n
tirso

io

sono, un tirso crinito di fronda,
squassato da una forza furibonda.
M i scapiglio, m i scalzo, m i discingo.
Trascinami alla nube o nell’abisso!
Sii tu dio, sii tu mostro, eccomi pronta.
Centauro, son la tua cavalla bionda.
F am m i pregna di te. Schiumo, nitrisco.
" 3l 9 "

�L a corona di
Glauco

Tritone, son la tua fem m ina azzurra :
salsa com'alga è la m ia lingua; entrambe
le gambe squam m a sonora m i serra.
C h i m i chiama? L a bùccina notturna?
il nitrito del Tessalo? il tonante
Pan? Son nuda. Ardo, gelo. A h , chi m'afferra?

Stabat nvda

iE s ta s

STABAT N VD A A ETA S.
R I M A M E N T E intravidi il suo piè
stretto
scorrere su per gli aghi arsi dei pini
ove estuava l'aere con grande
tremito, quasi bianca vam pa effusa,
tacquero. Più rochi
si fecero i ruscelli. Copiosa
la rèsina gem ette giù pe' fusti.
Riconobbi il colùbro dal sentore.
N e l bosco degli ulivi la raggiunsi.
Scorsi l'ombre cerulee dei rami
su la schiena falcata, e i capei fulvi
nell'argento pallàdio trasvolare
senza suono. P iù lungi, nella stoppia,
l'allodola balzò dal solco raso,
la chiamò, la chiamò per nom e in cielo.
Allora anch'io per nome la chiamai.
Tra i leandri la vidi che si volse.
'

32.0 -'

�C o m e in bronzea mèsse nel falasco
entrò, che richiudeasi strepitoso.
Più lungi, verso il lido, tra la paglia
marina il piede le si torse in fallo.
D istesa cadde tra le sabbie e Tacque.
Il ponente schiumò ne'suoi capegli.
Im m ensa apparve, im m ensa nudità.

Stabat nvda
iEstas

�DITIRAMBO III,
D itiram ­
bo III

G R A N D E Estate, delizia grande tra
Talpe e il mare,
.tra così candidi marmi ed acque così
soavi
tsìT ir m m a nuda le aeree m em bra che riga il tuo
sangue d'oro
odorate di aliga di rèsina e di alloro,
laudata sii,
o volu ttà grande nel cielo nella terra e nel mare
e nei fianchi del fauno, o Estate, e nel mio cantare,
laudata sii
tu che colmasti de' tuoi più ricchi doni il nostro
giorno
e prolunghi sugli oleandri la luce del tramonto
a miracol mostrare!
A rdevi col tuo piede le silenti erbe marine,
struggevi col tuo respiro le piogge pellegrine,
tra così candidi m arm i ed acque così soavi
alzata; e grande eri, e pur delle più tenui vite
gioiva la tua gioia, e tutto vedeva la tua pupilla
grande* le frondi delle selve e i fusti delle navi,
e la ragia colare, maturarsi nelle pine
le chiuse mandorlette e la scaglia che le sigilla
pender nel fulvo, e Torme degli uccelli nell'argilla
dei fiumi, l'ombre dei voli su le sabbie saline
vedea, le sabbie rigarsi come i palati cavi,
al vento e all'onda farsi dolci come l'inguine e il pube
" 322 "

�amorosamente,
Ditiram "
imitar l’ opre dell’api,
bo III
disporsi a m o’ dei favi
in alveoli senza miele,
e Tosso della seppia tra le brune carrube
biancheggiar sul lido, tra le meduse morte
brillar la lisca nitida, la va lva
tra il sughero ed il vim ine variar la sua iri,
pallida di desiri la nube
languir di rupe in rupe
lungh’essi gli aspri capi
qual molle donna che si giaccia co’ suoi schiavi,
scorrere la góm ena nella rossa
cubia, sorgere la negossa
v iv a di palpitanti pinne, curvarsi al peso vivo
la pertica, la possa
dei muscoli gonfiarsi nelle braccia vellute,
una m an rude
tendere la scotta,
al garrir della vela forte
piegarsi il bordo com e la gota del nuotatore,
la scìa mutar colore,
tutto il Tirreno in fiore
tremolar come alti paschi al fiato di ponente.
O Estate, E state ardente,
quanto t’am am m o noi per t’ assomigliare,
per gioir teco nel cielo nella terra e nel mare,
per teco ardere di gioia su la faccia del mondo,
selvaggia E state

3* 3 '

�D itiram bo III

/

dal respiro profondo,
figlia di Pan diletta, amor del titan Sole,
armoniosa,
melodiosa,
che accordi il curvo golfo sonoro
come la citareda
accorda la sua cetra,
dolore di D em etra
che di te si duole
ne' solstizi! sereni
per Proserpina sua perduta primavera!
O fulva fiera,
o infiam m ata leonessa dell'Etra,
grande E state selvaggia,
libidinosa,
vertiginosa,
tu che affochi le reni,
che incrudisci la sete,
che infurii gli estri,
M usa, Gorgone,
tu che sciogli le zone,
che succingi le vesti,
che sfreni le danze,
Grazia, Baccante,
tu ch'esprimi gli aromi,
tu che afforzi i veleni,
tu che aguzzi le spine,
Esperide, Erme,
deità diversa,
innumerevole gioco dei vènti

-324-

�dei flutti e delle sabbie,
D itiran v
bella nelle tue rabbie
bo III
silenziose, acre ne’ tuoi torpori,
o tutta bella ed acre in mille nomi,
fatta per m e dei sogni che dalla febbre del mondo
trae Pan quando su le canne sacre
delira (delira il sogno umano),
divina nella schiuma del mare e dei cavalli,
nel sudor dei piaceri,
nel pianto aulente delle selve assetate,
o Estate, Estate,
io ti dirò divina in mille nomi,
in mille laudi
ti loderò se m ’esaudi,
se soffri che un mortai ti domi,
che in carne io ti veda,
ch'io mortai ti goda sul letto dell'immensa piaggia
tra l’alpe e il mare,
nuda le fervide membra che riga il tuo sangue d’oro
odorate di aliga di rèsina e di alloro!

�V E R S IL IA .
Versilia

O N temere, o uomo dagli occhi
glauchi! Erom po dalla corteccia
fragile io ninfa boschereccia
Versilia, perché tu m i tocchi.
T u mondi la persica dolce
e della sua polpa ti godi.
Passò per le scaglie e p e nodi
l'odore che il cuore ti molce.
M i giunse alle nari; e la mia
lingua come tenera foglia,
bagnata di sùbita voglia,
contra i denti forti languia.
S apevi tu tanto sagaci
nari, o uomo, in legno si grezzo ?
Inconsapevole eri, e del rezzo
gioivi e def frutti spiccaci
e dell ombre cui fànnoti gli aghi
del pino, seguendo il piacere
de* venti, su gli occhi leggiere
come ombre di voli su laghi.
Io ti spiava dal mio fusto
scaglioso; m a tu non sentivi,
o uomo, battere i miei v ivi
cigli presso il tuo collo adusto.
" 3*6 "

�T alora la scaglia del pino
è come una palpebra rude
che subitamente si schiude,
nell'ombra, a uno sguardo divino.
Io sono divina; e tu forse
m i piaci. N o n piacquemi l’ irto
Satiro su ’1letto di mirto,
e il panisco in van m i rincorse.
M a tu forse m i piaci. Aulisce
d’acqua marina la tua pelle
che il Sol feceti fosca. Snelle
hai gambe come bronzo lisce.
O ffrim i il canestro di giunco
ricolmo di persiche bionde!
Poiché non m i giovano monde,
riponi il tuo coltello adunco.
10 so come si morda il pom o
%senza perdere stilla di suco.
Poi co’ miei labbri umidi induco
11 miele nel cuore dell’ uomo.
Riponi il ferro acre che attosca
ogni sapore. T u non pregi
i tuoi frutti. I peschi, i ciriegi,
i peri, i fichi in terra tosca
" 327 "

Versilia

�Versilia

son di dolcezza carchi, e i meli,
gli albricocchi, i nespoli ancora!
E tu li spogli in su l'aurora
velati dei notturni geli.
D a tem po in cuor mio non è gaudio
di tal copia. A h im è, sono scarsi
i doni. E tu vedi curvarsi
i rami del susino claudio!
M a io non ho se non la tetra
pigna dal suggellato seme.
E a romper la scaglia che il preme
non giovam i pur una pietra.
O uom o occhicèrulo, m'odi!
Lascia che alfine io m i satolli
di queste tue persiche molli
che hai nel cesto intesto di biodi.
T i priego! L a pigna m alvagia
m i vale sol per ¿scagliarla
r contro la ghiandaia che ciarla
rauca. N o n s'inghiotte la ragia.
M a se la mastichi negli ozii,
quantunque ha sapore amarogno,
allor che il tuo cuore nel sogno
si bea lungi ai vili negozii,

" 3 2&amp; "

�Versilia

certo ti piace, o uom o; ed io
te ne darò della più ricca.
T u la persica che si spicca,
e ne cola il suco giulìo,
dammi, ch’ io m i muoio di voglia
e da tem po non ebbi a provarne.
N o n temere! Io sono di carne,
se ben fresca come una foglia,

i

Toccam i. N o n vello, non ugne
ricurve han le tue mani come
quelle ch’ io so. Guarda: ho le chiome
violette come le prugne.
Guarda: ho i denti eguali, più bianchi
che appena sbucciati pinocchi.
N o n temere, o uomo dagli occhi
glauchi! Rido, se tu m ’ abbranchi.
Abbrancam i come il bicorne
villoso. L a frasca ci copra,
i mirti sien letto, di sopra
ci pendano l’albe viorne.
M a come, Occhiazzurro, sei cauto!
Forse amico sei di Diana?
O ra scende da Pietrapana
il lesto Settem bre co ’1 flauto,
" 329 "

42

�Versilia

se cruenta nel corniolo
rosseggi la cornia afra e lazza.
O d o tra il gridio della gazza
il richiamo del cavriuolo.
Sei tu cacciatore? Sei destro
- ad arco, esperto a cerbottana?
O ra scende da Pietrapana
Settem bre. T u dam m i il canestro.
E h , veduto n'ho del pel baio
verso il Serchio correre il bosco!
T u dam m i il canestro. Conosco
la pesta se ben non abbaio.
Accom anda il nervo alla cocca.
N e avrai della preda, s'io t'am o!
Im ito qualunque richiamo
con un filo d'erba alla bocca.
LA M O R TE DEL CERVO.

L a morte
del cervo

U A S I era vespro. A tte so avea soverchio
alla posta del cervo, quatto quatto
fra le canne; e vinceami l'uggia. A un tratto
vidi l'uom che natava in m ezzo al Serchio.
U n uomo egli era, e pur sentii la pelle
aggricciamosi come a odor ferigno.
D i capegli e di barba era rossigno
come saggina^ folte avea le ascelle;
" 330 -

�m a pei diverso da quel delle gote
sotto il ventre parea gli cominciasse,
bestiai pelo, e che le parti basse
fossero enormi, cosce gambe piote,
come di mostro, tanto era il volum e
dell'acqua che m oveva il natatore
se ben tenesse ambe le braccia fuore
con tutto il busto eretto in su le spume.
U n uomo era. A una frotta d'anitroccoli
sbigottita egli rise. Intesi il croscio.
Repente si gittò su per lo scoscio
della ripa, saltò su quattro zoccoli!
L o conobbi tremando a foglia a foglia.
Ben era il generato dalla N u b e
acro e bimembre, uom o fin quasi al pube,
stallone il resto dalla grossa coglia.
Il Centauro! D i m anto sagginato
era, m a nella groppa rabicano
e nella coda, di due piè balzàno,
l'equine schiene e le virili arcato.
•

Rxtondo il capo avea, tutto di ricci
folto come la vite di racimoli;
e l'inclinava a mordicare i cimoli
dei ramicelli, i teneri viticci

"

33

l

"

L a morte

del cervo

�L a morte
del cervo

con la gran bocca usa alla vettovaglia
sanguinolenta, a tritar gli ossi, a bere
d'un fiato il vin fum oso nel cratère
ampio, sopra le mense di Tessaglia.
L e v a v a il braccio umano, dal bicipite
guizzante, a córre il ramicel d'un pioppo.
Repente trasaltò, di gran galoppo
spari per m ezzo agli arbori precipite.
Il cor m 'urtava il petto, in ogni nervo
io tremando. M a , nella mia latebra
umida verde, l'anima erami ebra
d'antiche forze. E udii bramire il cervo!
L'udii bramir di furia e di dolore
come s'ei fosse lacero da zanne
leonine. Balzai di tra le canne,
vincendo a un tratto il corporale orrore,
agile divenuto come un veltro
pe' gineprai, per gli sterpeti rossi,
con silenzio veloce, quasi fossi
in sogno, quasi avessi i piè di feltro.
O Derbe, la potenza che desidero
è nei metalli che il gran fuoco ha vinto.
Eternato nel bronzo di Corinto
ti darò quel che i lucidi occhi videro?
" 332 "

�Il Centauro afferrato avea pei palchi
delle corna il gran cervo nella zuffa,
come l'uom pe' capei di retro acciuffa
il nemico e lo trae, finché lo calchi
a terra per dirompergli la schiena
e la cervice sotto il suo tallone,
o come nella foia lo stallone
la sua giumenta assai per farla piena.
E rto alla presa della cornea chioma,
con le due zam pe attanagliava il dorso
cervino, superandolo del torso,
premendolo con tutta la sua soma.
Furente il cervo si divincolava
sotto, gli occhi riverso, il bruno collo
gonfio d’ira e di mugghio, in ogni crollo
crudo spargendo al suol fiocchi di bava.
Era del più vetusto sangue regio,
di quelli che am m ansiva il suon del sufolo,
vasto e robusto il corpo come bufolo,
di vénti punte in ogni stanga egregio.
Q uanti rivali, oh lune di Settem bre,
cacciati avea da' freschi suoi ricoveri
e infissi nella scorza delle roveri,
pria d'abbattersi al T essalo bimembre!

"333"

L a m orte
del cervo

�L a morte
del cervo

S i scrollò, si squassò, si svincolò.
E le muglia sonavan d’ogni intorno.
In pugno al mostro un ramo del suo corno
lasciando, corse un tratto; e si voltò.
Si voltò per combattere, le vam pe
dalle froge soffiando e le vendette.
Il T essalo gittò la scheggia; e stette
guardingo, fermo su le quattro zampe.
U n fil di sangue gli colava giù
pel viril petto, giù per il pelame
cavallino il sudore. C o m e rame
gli brillava la groppa or meno or più
al sole obliquo che feria lontano
pe’ tronchi, variato dalle frondi.
S'era fatto silenzio nei profondi
boschi. Il soffio s’udia ferino e umano.
G li aghi dei pini ardere come bragia
parean sul campo del com battim ento.
E l'aspro lezzo bestiai nel vento
si m esceva all'odore della ragia.
Pontata a terra la sua forza avversa,
il cervo, come fa nel cozzo il tauro,
basso l'arme. L a coda del Centauro
tre volte batté l’aria come fersa.

" 334 "

�U n a rapidità fulva e ram osa
si scagliò con un bràm ìto di morte.
O Derbe, ancor ne frem e per la sorte
del petto um ano l'anim a ansiosa.
Credetti udire il gemito dell’ uomo
su T impennarsi del cavai selvaggio.
M a il T essalo con ìnuman coraggio
il cervo avea pur quella vo lta domo!
Preso l’avea dì fronte, alle radici
delle corna, e gli avea riverso il muso.
Entram bi inalberati, l’ un confuso
con l’altro in un viluppo, ì due nemici,
tra luci ed ombre, sotto il m uto cielo
saettato da sprazzi porporini,
lottavano*, e su ì due corpi ferini,
su le zam pe le punte il fitto pelo
il crino irsuto il prepotente sesso,
io vedea con angoscia il capo alzarsi
di mìa specie, agitare i ricci sparsi
quel vento d’ ira sul mio capo istesso.

E , gonfio il cor fraterno d’ un antico
rimorso, tesi l’arco dall’agguato.
M a l’uom co’ pugni avea divaricato
e divelto le coma del nemico.

" 335"

L a m o rte
del cervo

�L a m orte
del cervo

Udii lo schianto stridulo deirosso
infranto, aperto sino alla mascella.
Fum ide giù dal cranio le cervella
sgorgarono com m iste al sangue rosso.
L'erto corpo piombò nel gran riposo
con urto sordo; sanguinò silente;
senza palpito stette; del cocente
flutto bagnò l'arsiccio suol pinoso.
Rise il Centauro come a quella frotta
lieve natante giù pel verde Serchio.
Poi levò, grande nel silvano cerchio,
il duplice trofeo della sua lotta.
Fiutò il vento. M a prima di partirsi
colse tre rami carichi di pine;
e due n'avvolse intorno al le cervine
corna, e sì n’ebbe due notturni tirsi.
D el terzo incurvo fece un serto sacro
e se ne inghirlandò le tem pie umane
ove le vene, enfiate dall'im m ane
sforzo, ancor cupe ardeangli di sangue acro.
Precinto, armato dei due tirsi foschi,
sollevò la gran bocca a respirare
verso il cielo. S'udia remoto il M are
seguir col rombo il murmure dei boschi.
"

336 -

�L a m orte
del cervo

Sola una N u b e era nell'alte zone
dell' Etere qual dea scinta che dorma.
Venerava il N ubigen a la forma
cui fecondò l'audacia d'Issione.
Bellissimo m'apparve. In ogni muscolo
gli frem eva una vita inimitabile.
Repente s'impennò. Sparve O m b ra labile
verso il M ito nell'ombre del crepuscolo.
L 'A S F O D E L O .
GLAUCO.

D E R B E , approda un fiore d'asfodelo!
C h i m ai lo colse e chi l'offerse al mare?
V a gò sul flutto come un fior salino.
O Derbe, quanti fiori fioriranno
che non vedremo, su pe' fulvi m onti!
Q uanti lungh'essi i curvi fiumi rochi!
Q uanti per mille incognite contrade
che pur hanno lor nom i come i fiori,
selvaggi nom i ed aspri e freschi e molli
onde il cuore dell'esule s'appena
poi che il suon noto par rendergli odore
come foglia di salvia a chi la morde!
DERBE.

Io so dove fiorisce l'asfodelo.

"337"

43

L 'A s f o ­
delo

�L ’A s fo ­
delo

L à nel chiaro M ugello, presso il G iogo
di Scarperia, lo vidi fiorir bianco.
Anche lo vidi, o Glauco, anche lo colsi
in quell'Alpe che ha nom e Catenaia,
e all'Uccellina presso l’Alberese
nella M arem m a pallida ove forse
ei sorride all’ imagine dell’A d e
morendo sotto l’unghia dei cavalli.
GLAUCO.

O Derbe, anch’ io errando su i vestigi
della donna letèa, vidi fiorire
tra Populonia e l’Argentaro il fiore
della viorna. T u tto le sorelle
bianche il bosco aspro nelle delicate
braccia tenean tacendo, e i negri lecci
e i soveri nocchiuti al sol di giugno
dormivan come venerandi eroi
entro veli di spose giovinette.
DERBE.

In Populonia ricca di sambuchi
io conobbi il marrubbio che rapisce
l’odor muschiato al serpe maculoso
e l’ebbio che colora il vin novello

- 338 -

�di sue bacche e io scirpo che riveste
il gonfio vetro dove il vin matura.
GLAUCO.

L a madreselva come la viorna
intenerire del suo fiato i tronchi
vidi a Tereglio lungo la Fegana,
e il giunco aggentilir la Marinella
di Luni, e su pe' m onti della Verna
l'avornio tesser ghirlandette al maggio.
DERBE.

I gigli rossi e crocei ne' monti,
alla Frattetta sotto il Sagro, io vidi;
anche alla C isa in Lunigiana, e all'A lpe
di M o m m io dove udii nel ciel remoto
gridar l'aquila. Spiriti immortali
pareano i gigli nell'eterna chiostra.
L a bellezza dei luoghi era si cruda
che come spada m i fendeva il petto.
C on un giglio toccai la grande rupe,
che non s'aperse e non tremò. M i parve
tuttavia che un prodigio si compiesse,
o Glauco, e andando m i sentii divino.
GLAUCO.

N e lla Bocca del Serchio, ove la piana

"

339

"

L 'A s f o ­
delo

�L 'A sfo ­
delo

sabbia vergano oscuramente l'orme
dei corvi come segni di sibille,
il narcisso marino io colsi, mentre
l'ostro premea le salse tamerici,
i cipressetti dell'amaro sale.
L o smilace conobbi attico; e al G o m b o
anche conobbi il giglio ch'è nom ato
pancrazio, nom e caro ai greci efèbi;
e tanto parve ai miei pensieri ardente
di purità, che ai M an i dell'Orfeo
cerulo io lo sacrai, al Cuor dei cuori.
DERBE.

O Glauco, noi facem m o della Terra
la nostra donna ed ogni più segreta
grazia n'avem m o per virtù d'amore.
C o m e il Sole entri nella Libra eguale,
ti condurrò su i m onti della Pieve
di Camaiore, e alla Tam bura, e ai fonti
del Frigido, e lungh'essa la Freddana
dietro Forci, e nell'A lpe di Soraggio,
che tu veda fiorir la genziana.
GLAUCO.

Bella è la Terra, o Derbe, e m olto a noi
cara. M a quanti fiori fioriranno
" 340 "

�che non vedremo, nelle salse valli !

L 'A s f o ­
delo

L e Oceanine ornavan di ghirlande
i lembi della tunica a D em etra
piangente per il colchico apparito.
Com 'entri nello Scòrpio il Sole, o Derbe,
ti condurrò su i pascoli del G iovo
in m ezzo ai greggi delle pingui nubi,
perché tu veda il colchico fiorire.
M A D R I G A L I D E L L 'E S T A T E .
IMPLORAZIONE.

S T A T E , E state mia, non declinare !
F a che prima nel petto il cor m i scoppi
come pom o granato a troppo ardore.
Estate, Estate, indugia a maturare
i grappoli dei tralci su per gli oppi.
F a che il colchico dia più tardo il fiore.
Forte comprimi sul tuo sen rubesto
il fin Settem bre, che non sia si lesto.
Soffoca, Estate, fra le tue m am m elle
il fabro di canestre e di tinelle.
L A SABBIA DEL TEMPO.

C o m e scorrea la calda sabbia lieve
per entro il cavo della mano in ozio,
' 3 4 1 "

M adrigali dell'Estate

�M a d rig a ­
li d e ll'E '
state

il cor sentì che il giorno era più breve.
E un’ ansia repentina il cor m ’ assalse
per l'appressar deir umido equinozio
che offusca foro delle piagge salse.
A lla sabbia del T e m p o urna la mano
era, clessidra il cor mio palpitante,
l’ombra crescente d’ogni stelo vano
quasi ombra d’ago in tacito quadrante.
L'ORM A.

S ol calando, lungh’essa la marina
giunsi alla pigra foce del M otrone
e mi scalzai per trapassare a guado.
D a stuol migrante un suono di chiarina
venia per l’aria, e il mar tenea bordone.
N itr ì di fra lo sparto un cavai brado.
Ristetti. Strana era nel limo un’orma.
Però dall’alpe già scendeva l’ombra.
ALL’ALBA.

A ll’alba ritrovai l’orma sul posto,
selvatica qual pesta di cerbiatto;
m a v ’era il segno delle cinque dita.
E ra il pollice alquanto più discosto
dall’altre dita e il mignolo rattratto
come ugnello di gàzzera marina.

�L a foce ingombra di tritume negro
odorava di sale e di ginepro.
Seguitai Torma esigua, come bracco
che tracci e fiuti il baio capriuolo.
Giunsi al canneto e m i scontrai col riccio.
Livido si fuggì pel folto il biacco.
S i levarono due tre quattro a volo
migliarini già tinti di gialliccio.
Vidi un che bianco ; e un velo era dell'alba.
Per guatar l'alba dismarrii la traccia.
A MEZZODÌ.

A m ezzodì scopersi tra le canne
del M otrone argiglioso l'aspra ninfa
nericiglia, sorella di Siringa.
L'ebbi su'miei ginocchi di silvano ;
e nella sua saliva amarulenta
assaporai l'orìgano e la menta.
Per entro al rombo della nostra ardenza
udim m o crepitar sopra le canne
pioggia d'agosto calda come sangue.
Fremere udim m o nelle arsicce crete
le mille bocche della nostra sete.
IN SUL VESPERO.

In sul vespero, scendo alla radura.

" 343 "

Madriga^
li dell'E'
state

�M adriga­
li dell'fistate

Prendo col laccio la puledra brada
che ancor tra i denti ha schiuma di pastura.
Tanaglio il dorso nudo, alle difese;
e per le ascelle afferro la naiàda,
la sollevo, la pianto sul garrese.
Schizzan di sotto all ugne nel galoppo
gli aghi i rami le pigne le cortecce.
D i là dai fossi, ecco il triforme groppo
su per le vam pe delle fulve secce !
L’ IN CAN TO CIRCEO.

Tra i due porti, tra l'uno e l'altro faro,
bonaccia senza vele e senza nubi
dolce venata come le tue tempie.
A ssai lungi, di là dall'Argentaro,
assai lungi le rupi e le paludi
di Circe, dell'iddìa dalle molt'erbe.
E c’incantò con una stilla d'erbe
tutto il Tirreno, come un suo lebete!
IL V E N TO SCRIVE.

S u la docile sabbia il vento scrive
con le penne dell'ala ; e in sua favella
parlano i segni per le bianche rive.
M a , quando il sol declina, d’ogni nota
ombra lene si crea, d'ogni ondicella,
" 3 4 4 "

�quasi di ciglia su soave gota.
E par che nell'immenso arido viso
della piaggia s'immilli il tuo sorriso.
LE LAMPADE MARINE.

Lucono le meduse come stanche
lampade sul cammin della Sirena
sparso d'ulve e di pallide radici.
Bonaccia spira su le rive bianche
ove il nascente plenilunio appena
segna l'ombra alle amare tamerici.
Sugger di labbra fievole fa l'acqua
ch'empie l'orma del piè tuo delicata.
NELLA BELLETTA.

N e lla belletta i giunchi hanno l'odore
delle persiche m ézze e delle rose
passe, del miele guasto e della morte.
O r tutta la palude è come un fiore
lutulento che il sol d'agosto cuoce,
con non so che dolcigna afa di morte.
A m m u tisce la rana, se m'appresso.
L e bolle d'aria salgono in silenzio.
L 'U V A GRECA.

O r laggiù, nelle vigne dell'Acaia,

"

345

"

M ad riga­
li dell'E state

�Madriga-li dell’-E'
state

l’uva simile ai ricci di Giacinto
si cuoce; e già comincia a esser vaia.
S i cuoce al sole, e detta è passolina,
anche laggiù su l’istmo, anche a Corinto,
e nella bianca di colombe Egina.
In O nchesto il mio grappolo era azzurro
come forca di rondine che vola.
A ll’ombra della tom ba di N e ttu n o
l’assaporai, guardando l’ Elicona.
F E R I A D ’A G O S T O .

Feria
sto

d’agO '

S P E R O sgorga, e tremola sul lento
vapor che fum a dalla V a l di M agra.
U n vertice laggiù, nel cielo spento,
ultim o flagra.
ys JKWbi

E m u lo della stella e della vetta,
arde il Faro nell’ isola del T ino.
Doppiano il C ap o C orvo una goletta
e un brigantino.
O r si or no la ragia con la cuora
si mescola nel vento diforàno.
D ell’agrore salmastro s’insapora
l’odor silvano.
Albica il mar, di cristalline strisce
varia, su i liti ansare odesi appena.

�E d ecco, il promontorio s'addolcisce
come l'arena.
O gn i cosa più gran dolcezza impetra.
T u tto avvolve l'im m ensa pace urania.
Fin, nell'aere tenue, si spetra
la cruda Pania.
O fanciullo, inghirlanda l'architrave ;
salda la cera ai tuoi calami arguti;
rinfondi nella lampada il soave
olio di Buti.
F a grido e aduna i tuoi compagni auleti,
che rechino le fistole sonore
com poste con le canne dei canneti
di Camaiore.
S ette di pino belle faci olenti
e sette di ginepro irsuto appresta,
a rischiarare gli ospiti vegnenti
per la foresta.
Fresche delizie avranno elli da scerre
bene accordate su la stoia monda t
l'uva sugosa delle Cinque Terre
e nera e bionda,
l'uva con i suoi pam pani e i suoi tralci,
le pèsche e i fichi su la chiara stoia,

" 347

Feria d'ago-

sto

�Feria d'ago­
sto

e le ulive dolcissime di Calci
in salamoia.
Infra l'ombrina e il dèntice la triglia
grassa di scoglio veggan rosseggiare,
e il vino di V ernazza e di Corniglia
nelle inguistare.
A nche avremo di miele e di friscello
la focaccia che fu grata a Priapo,
e ghirlanda di cùnzia e d'albarello
per ogni capo.
O fanciulli, e per voi saremo lauti.
Io farò si che ognun di voi ricordi
la mia feria d'agosto, m a se i flauti
non sien discordi.
A ccendetele faci, e andiam nel bosco
a rischiarare l'ospite che viene.
O d o tinnire un riso ch'io conosco,
eh' io m i so bene.
È di quella che fustiga i miei spirti,
d'una che acerba ride e dolce parla.
Accendete le faci e andiam tra i mirti
ad incontrarla.
N o n vi stupite già che la crocòta
sia guisa d'oggidì tra Serchio e M agra.
" 3 4 8 "

�X

Quest'ospite è d'origine beota,
vien di Tanagra.

Feria d'agosto

M a ben la grazia onde succinge il giallo
bisso e i sandali scopre è maraviglia
(porta anelli d'elettro e di cristallo
alla caviglia)
mentre il suo capo sottilmente ordito
piega, ove ferma un lungo ago l'intreccio,
fulvo come i ginepri che sul lito
morde il libeccio.
Rugge e odora il ginepro nella teda.
O r configgete in terra acceso il fusto.
Flauti silvestri, e il num e vi conceda
il tono giusto.
Fanciulli, attenti! F ate un bel concerto.
Pan vi guardi da nota roca o agra.
Q uest'ospite che v'ode ha orecchio esperto ;
vien di Tanagra.
IL P O L IC E F A L O .

S

P E Z Z A T E i flauti. Il lino che connette II police le canne è quel m edesmo degli astuti
falò
lacci, e la cera troppo sa di miele.

Il suono puerile è breve oblio
349 "

�Il policéfalo

pel cor prestante che non am a il gioco
facile né cattare il sonno lieve.
N é tu sei cittadino d'Agrigento
nom ato M ida, vincitore in D elfo.
N é t'insegnò la Cèsia il grande carme.
Pallade A te n a dai fermi occhi chiari
prima inventò tal melodia, nel giorno
in cui M edusa tronca fu dall'arpe.
U d ì le grida e i pianti eh' Euriàle
m ettea tra il sibilare dei serpenti
verso la strage ; udì l'orrendo ploro.
I gemiti di Steno come dardi
fendeano l'etra, e tutti gli angui eretti
minacciavan l'eroe nato dall'oro.
Cosi la M elodia di M ille T e s te
nacque in giorno sanguigno; e la raccolse
Pallade A te n a e modulò per l'uomo.
L e canne dei canneti d'Orcom èno
ella guarnì con làmine di bronzo
e sì ne fece più possente il tuono.
S pezzate i flauti esigui, auleti imberbi,
poi che non han potenza al grande carme.
Cercatem i nel mare i nicchi intorti.

35° "

�V ' insegnerò davanti alle tem peste
dedurre dalle bùccine profonde
la melodìa delle mìe mille sorti.

^ policefalo

IL T R I T O N E .
IL Tritone squammoso m i fu mastro.
Il Tritone
S'accoscia su la sabbia ove la schiuma
bulica ; e al sole la sua squam m a fuma.
Giùngogli ov'è tra il pesce e il dio l'incastro.
H a il gran torace azzurro come il glastro
m a l'argento sul dorso gli s'alluma.
Sceglie tra l'alghe la più verde, e ruma ;
e gli cola il rigurgito salmastro.
C o n la vasta sua m an palm ata afferra
la sua conca, v'insuffla ogni sua possa,
gonfio il collo le gote gli occhi istrambi.
V a il rimbombo pel mare e per la terra.
L 'A lp e di L uni crollasi percossa.
Bàlzano nel mio petto i ditirambi.
L 'A R C A R O M A N A .
A
L P E di Luni, e dove son le statue ?
I miei spirti desìan perpetuarsi
oggi sul cielo in grandi simulacri
O antichi marmi in grandi orti romani!

L ’arca rom
a
n
a
m ana
o
r

�L'arca romana

S tan per logge e scalèe di balaustri,
con le lor verdi tuniche di muschi.
Negreggiano i cipressi i lecci i bussi
intorno alla fontana ove il Silenzio
col dito su le labbra è chino a specchio.
Vede apparire dal profondo il teschio
dell'eterna M edusa, la Gorgone ;
vede sé fiso nel divino orrore.
Lam en ta i fati il grido del paone.
T u tto è im m obilità di pietra, vita
che fu, memoria grave, ombra infinita.
U n sarcofago eleggo, ov' è scolpita
in tre facce una pugna d'Alessandro ;
pieno è di terra, e porta un oleandro.
Q u iv i masticherò la foglia amara
del mio lauro, seduto su quell'arca.
Q u iv i disfogherò la rosa vana
dell'amor mio, seduto su quell'arca.
L 'A L L O R O O C E A N I C O .

L'alloro o'
ceanico

L E A N D R O d'Apollo, ambiguo arbusto
7 che d'ambra aulisci nell'ardente sera ;
melagrano, e il tuo rosso baiausto
quasi fiam m ella in calice di cera j
i

�nautico pino, e il tuo scaglioso fusto
e i coni entro la chioma tua leggera ;
olivo intorto da dolor vetusto»
e l’oliva tua dolce che s’annera ;

L'alloro oceanico

ginepro irsuto, mirto caloroso,
lentisco, terebinto, caprifoglio,
cento corone dell’ E state ausonia;
m a te, sargasso, re del Marerboso,
vasto alloro del gorgo, anche te voglio,
che bacche fai come la fronda aonia.

IL P R IG IO N IE R O .
A D I , sei triste come il Prigioniero
R
II Prigion
ie
ro
ignudo che il titano Buonarroto
cavò da quel che or splende àvio e rimoto
Sagro, per il pontefice guerriero.
Constretto anche tu sei dal tuo mistero,
vittim a consecrata al M are Ignoto;
e la bocca tua bella grida a vóto
contra il fato che tolseti l’impero.
Tiranno fosti in Gela, trionfale
nell’ode pitia re ? Traesti schiavi
da T esp e uomini e marmi alla tua T e b e ?
O sul cavallo bianco eri a Micale,
" 353 "

45

�I Prigion
iero

presso il padre di Pericle, e pugnavi
con l'altra gioventù nel nom e d’ E b e ?
L A V IT T O R IA N A V A L E .

L a Vittoria
navale

E quella ch'arma di sue grandi penne
la Prua della trière samotrace
venir dee verso m e che senza pace
persèvero lo sforzo mio ventenne,
non altrove m a fra le vive antenne
di questa selva nata dal focace
lito, in vista dell'A lpe che si tace
gloriosa di suo candor perenne,
l'attenderò dicendo: “ Ben m i vieni
dalla piaggia che i Càbiri nutrica,
dall'isola che sta di contro all'Ebro.
Io son l'ultim o figlio degli Elleni :
m'abbeverai alla m am m ella antica ;
m a d'un igneo dèmone son ebro. „
IL P E P L O R U P E S T R E .

Il peplo ru­
pestre

T. U T I L A dea, tronca le braccia e il collo,
la cima dell'Altissim o t'è ligia.
E tua la rupe onde alla notte stigia
discese il bianco aruspice d'Apollo.
L a cruda rupe che non dà mai crollo,
" 354"

�o N ike, il tuo ventoso peplo effigia!
L a violenza delle tue vestigia
eternalmente anima il sasso brollo.

li peplo ru­
pestre

Quando sul mar di Luni arde la pom pa
del vespro e la Ceràgiola è cruenta
sotto il m onte maggior che la soggioga,
sembra che dispetrata a volo irrompa
tu negli ardori e sul mio capo io senta
crosciar la gioia dell'immensa foga.
IL V U L T U R E D E L S O L E .
'I O pensi o sogni, se tal volta io veda
quasi vam pa tremar Tana salina,
se nel silenzio oda piombar la pina
sorda, strider la ragia nella teda,
sonar sul loto la palustre auleda,
istrepire il falasco e la saggina,
subitamente del mio cor rapina
tu fai, di m e che palpito fai preda,
o Gloria, o Gloria, vulture del Sole,
che su m e ti precipiti e m ’artigli
sin nel focace lito ove m ’ascondo!
L e v o la faccia, mentre il cor m i duole,
e pel rossore de’ miei chiusi cigli
veggo del sangue mio splendere il mondo.

Il vulture
del Sole

�L 'A L A S U L M A R E .
L 'ala sul
mare

R D I , un'ala sul mare è solitaria.
Ondeggia come pallido rottame.
E le sue penne, senza più legame,
sparse tremano ad ogni soffio d'aria.
Ardi, veggo la cera! E l'ala icaria,
quella che il fabro della vacca infame
foggiò quando fu servo nel reame
del re gnòssio per l'opera nefaria.
C h i la raccoglierà? C h i con più forte
lega saprà rigiugnere le penne
sparse per ritentare il folle volo ?
O h del figlio di Dedalo alta sorte!
Lungi dal medio limite si tenne
il prode, e minò nei gorghi solo.
A L T IV S E G IT IT E R .

A ltiv s egit
iter

' O M B R A d'Icaro ancor pe' caldi seni
del M ar Mediterraneo si spazia.
Segue di nave solco che più ferva.
O gn i rapidità di vènti agguaglia.
V oce d'uom che comandi ama nel turbine.
O d e clamor di nàufraghi iterato
e n'ha disdegno, che silenzioso
fu quel rimoto suo precipitare.
Io la vidi laggiù, verso l'occaso.

"

356 "

�Era nel palischermo io co’ miei due
remi. A prora il mio D espota seduto
era, e guatava fiso la mia cura.
Tra quegli e m e subitamente vidi
ignuda l’ombra d’Icaro apparire.
Q uasi il color marino aveano assunto
le sue membra, m a gli occhi eran solari.
Sul petto giovenile intraversate
ancor gli stavan le due rosse zone,
già per gli òmeri vincoli dell’ale,
simili a inermi bàitei di porpora.
“ O Despota, costui,, dissi u è l’antico
fratei mio. L e sue prove am o innovare
io nell’ ignoto. Indulgi, o Invitto, a questa
mia d’altezze e d’abissi avidità! „

A ltiv s egit
iter

�DITIRAMBO IV,
C A R O disse* “ L a figlia del Sole
a m e poggiata come ad un virgulto
sul limite dei paschi
guatava il candido armento dei buoi
pascere lungo il Cerato rupestro.
M i si piegava il destro
òmero sotto la mano regale
umida di sudor gelido; e, dentro
me, tremavano tutte le midolle,
negli orecchi fragore
sonavam i si forte eh' io tem eva
udir dal sacro Diete i Coribanti
atroci e il rombo del bronzo percosso.
E la città di Cnosso
splendea di mura cottili e di blocchi
oltre l' irto canneto atto a far dardi.
4O Pasife, che guardi ? t
chiese il R e sopraggiunto. E d anelava
nella sua barba violetta come
l'uva cidònia; che m em bruto egli era
e gravato di giallo adipe il fianco.
4Io guardo il toro bianco,
quello che tu non désti a Posidone »
la figlia di Perseide rispose.
E le vette nevose
dell'Ida biancheggiavan m en del toro
niveo diniegato al dio profondo.
4Perché sì tremebondo

�sei tu, figlio di Dedalo ?»il R e chiese.
E allor Pasife? * Q uesto ateniese
giovinetto somiglia ad Andro gèo
che non torna d’ A ten e;
e per ciò m i sostiene,
il cor triste m i folce;
per ciò tanto m ’è dolce
le dita porre nel suo crin prolisso. &gt;
Io rividi l'ilisso,
i platani gli allori gli oleandri
che l'adombrano, e il bosco degli ulivi
presso Colono caro all’usignuolo.
Rividi il patrio suolo
entro fan im a mia subitamente,
come colui ch’è presso alla sua fine;
perocché nel m io crine
ponea le dita la donna solare,
e fossa mie flagrare
parean nel suo sorriso accosto accosto
siccome rami cui fiam m a s'appicchi
quando i legni sien ricchi
d’aroma e inariditi dall'Estate.
E le navi lunate
coi rematori seduti agli scalmi
in fila a battere il flutto diviso,
e l’ Eracleo, l’A m niso,
i due porti recurvi, e il fiume, e i monti
e tutta quanta l’isola selvosa
con le vigne col dittam o e col miele
ardere in quel sorriso
" 359 "

D itiram b
o
IV

i

�D i tiram
bo"
bo I V

vidi per m ezzo ai cigli miei morenti,
E il sire degli armenti
udii mugghiare in quel foco sonoro,
mugghiare il bianco toro
diniegato al gran Padre enosigèo. „

C A R O disse* u Poi che l'ombra cadde
(il vertice dell'Ida solitario
nell'etra rosseggiava
come il fiore del dìttam o crinito)
nascostamente ritornai su' paschi,
gonfio d'odio il cuor tacito ; e scagliai
contra il toro le selci acuminate
dall'àlveo del Cerato divulse
e imposte alla mia frombola cretese.
Il boaro m 'intese
e m i rincorse ratto su per l'erbe
con la verga di còrìlo a minaccia.
M a perse la mia traccia
nell'ombra che cadea; né m i conobbe,
né l'erbe verdi tenner le vestigia.
L'infanda cupidìgia
per ovunque era sparsa! Palpitare
parea pur anco nelle stelle vaghe !
Il vento parea piaghe
sùbite aprire nel mio corpo nudo
acerbe sì che non sarìami valso
a medicarle il dìttam o dell'Ida.
E piena era di grida

r

' 360 "

�D itiram ­
bo I V

compresse la mia gola nell’arsura,
quando giunsi alle mura
del Labirinto ove il m io padre aveva
ambage innumerevole di vie
riempiuta d’error laborioso.
Q u iv i ristetti ascoso
perocché vidi il duro fabro alzato
su la soglia difficile in silenzio
e la figlia del Sole in gran segreto
favellare con lui senza sorriso,
marmorea nel viso,
come chi chieda all’arte del mortale
una cosa tremenda e non ne tremi. „

C A R O disse: “ L ’officina arcana
era in un orto a vista del recurvo
porto Eraeleo frequente
di ben costrutte navi dalla prora
dipinta; e gli utensìli erano acuti,
e la fronte del fabro era contratta.
Sorgea la forma esatta
della falsa giovenca nella luce
del dì, quasi che sazia di pastura
spirasse dalle froge il fiato olente
di citiso, tranquilla su’ piè fessi.
C on tale arte commessi
eran gli sculti legni e ricoperti
di fresca pelle, che parean felici
d’ubertà non fallibile i bei fianchi
" 361 -

46

�D itiram b
o
bo I V

e le m am m e in sul punto di gonfiarsi
all’affluir d’un latte repentino.
Furtiva nel giardino
venia Pasife senza le sue donne
a rimirare l’opera fabrile
ch’ella infiam m ava della sua lussuria
im paziente; e seco avea l’irsuto
boaro come giudice perfetto.
Costui rise: il difetto
scorse nella giogaia. Il grande artiere
fu docile al consiglio dell’uom rude.
Pasife con le nude
braccia prem ette gli òmeri miei nudi,
s’abbandonò su m e come su fulcro
insensibile, assorta nel suo sogno
inumano, perduta nel portento.
Saliva un violento
foco dal suolo ov’ eran le radici
della mia forza, e tutto m ’avvolgea,
e tutto come arbusto resinoso
parea vi crepitassi e vi splendessi.
O h giardino di spessi
aromi, carco di cera e di miele,
carco di gom m a e d’ambra,
ove s’ udia scoppiar la melagrana
come un riso che scrosci e quasi m osto
si liquefaccia in una bocca d’oro !
Recava l’Austro il coro
delle femmine ancelle dal palagio
remoto, che sedevano ai telai

�o tingevan di porpora le lane
o i semplici isceglieano al beveraggio
o di carni am m annivan la vivanda
per la figlia del Sole,
ignare ch'ella fosse innanzi al Sole
preda schiumosa d'Afrodite infanda. „

C A R O disse: “ L a figlia del Sole
amai, che per libidine soggiacque
alla bestia di nerbo più potente.
Splendea divinamente
la sua carne quand'ella penetrava
nel simulacro per imbestiarsi.
Io chiuso in m e riarsi.
Io, quando vidi il callido boaro
la prima volta addurre
alla falsa giovenca il toro bianco
che si batteva il fianco
sonoro con la fersa della coda
adorno i corni brevi d'una lista
di porpora, balzai gridando : * O Sole,
a te consacrerò, sopra la rupe
inconcussa, oggi un'aquila sublime! »
E andai verso le cime
con la bipenne l'arco e le saette,
ben coturnato, a far le mie vendette. „

- 363 "

D itiram ­
bo I V

�D itiram b
o
IV

I S S E t u D a prima vidi l'ombra vasta
palpitar su la torrida petraia.
F u lvo il macigno, cerula era l'ombra.
E dopo udii la romba
delle penne per l'aer verberato.
Gridò verso il suo fato
ella repente, ferma su le penne;
la corda mia nel tendersi stridette:
il grido parve lacerare il cielo
e lo stridor fu lieve qual garrito
di rondine m a il tèlo
che si parti fu forte e fu cruento.
Sentii sul viso il vento
del volo che fece im peto a salire,
poi si fiaccò, girò come in un turbo,
piombò verso lo scrìmolo del monte.
M i cadde su la fronte
una goccia di sangue larga e calda
come goccia di nuvolo d'agosto
quando lampeggia e tuona.
L'aquila s'abbatté sul sasso prona
il petto, aperta l'ali
crude che strepitarono sul sasso,
erta sùbito il rostro alla difesa.
L a roccia discoscesa
ardeva nel meriggio come il ferro
nella fucina, sotto i miei coturni.
L a fronda dei viburni
era come la scoria dei metalli
liquefatti, e la fronda degli avorni.
" 3 6 4

�S'udìano i Capricorni
belare in m ezzo al dìttam o crinito,
e l'odore dell'erba vulneraria

D itiram ­
bo I V

mescevasi nell'aria
tremula con l'odor dell'aquilino
sangue che d'ogni sangue è più vermiglio.
C o l rostro e con l'artiglio
fu pronta la satellite di G iove
a combattere contra il feditore
su la rupe inconcussa.
Allora io dissi: “ Augusta,
se tu sei senza volo, io sia senz'armi. ,,
E disdegnai ritrarmi
qual uom o a saettarla di lontano.
M a gittai l'arco; e m i fasciai la mano
con il corame della mia faretra,
m i fasciai la m an destra
a difesa degli occhi minacciati
dal becco adunco. Feci impeto, entrai
in un selvaggio fremito di penne;
in un orrendo strepito di penne
come in un nembo fulvo preso fui
dalla possa grifagna ;
sentii fuggirmi sotto le calcagna
la rupe e gridai forte.
C om battem m o nel rombo della morte.

° con la destra le afferrai la strozza
robusta come tronco di serpente,
e strinsi e strinsi ; e con la manca trassi
dalla ferita fresca il dardo primo,
«
-3 6 5 -

�D itiram b
o
b o IV

più volte e più nell'imo
fegato lo confìssi.
C om battem m o sul ciglio degli abissi,
in conspetto del Sole, a m ezzo il giorno.
Gloria d'Icaro! Intorno
alla zuffa ogni bàttito di penne
sprizzava mille stille
di sangue come porpora in faville
accesa ed isvolata via per festa.
A gloria la mia testa
pareva di faville incoronarsi.
E le piume dei tarsi
e del petto e del collo e delle ascelle
isvolavan su l'O stro.
E un rivolo purpureo dal rostro
colava sul mio braccio imporporato
fino al cùbito. E làcera dai colpi
delle rampe la destra coscia m'era
sì che la messaggera
N ike, se m ai sostò sul solitario
vertice andando verso A ten e mia
a recar le corone
dell'oleastro, fece il paragone
tra l'aquilino sangue e il sangue icario.
A h , non tem etti il suo giudicìo, o Sole.
Parvem i, quando apersi il pugno ostile
e la nemica ricoprì la rupe
alfine spenta, parvem i che tutta
la sua virtute aligera m i fosse
nelle braccia e negli òmeri trasfusa
- 366 "

�e m ’ agitasse i fragili precordi
una im m ortale avidità di volo.
L ’alto vertice solo
e l’esanime preda eran con meco,
e il dio dalla lucifera quadriga.
Pregai: * D ivino auriga,
questa vittim a t’offro in olocausto
perché tu m i sii fausto
se dato m i sarà tentar le vie
dove agiti le tue criniere bianche.
Il torace le viscere le branche
e il gran capo rostrato
in un fuoco di sterpi e d’erbe io t’ardo
e la canna del dardo.
Concedi, o dio magnifico, se m ’odi,
concedimi che im m uni dalla brace
io dell’aquila serbi l’ali forti
e con meco le porti
perché le veda entrambe il padre mio
Dedalo d’ Eupalàm o
ateniese, artefice sagace,
perché due m e ne foggi a simiglianza
l’uomo di m olti ingegni, m a più forti,
m a con più grande numero di penne. &gt;
E tolsi la bipenne
che al cinto appesa avea dietro le reni:
con ella diedi nelle congiunture,
di muscoli e di tendini gagliarde
cosi che resisteano al doppio taglio.
* A h i che l’incude e il maglio
- 367-

Ditiram"
bo I V

�D itiram b
o
bo I V

e l'industria paterna non varranno
a radicarmi la virtù dell'ala
nella scapula somma» io m i pensai
considerando, come il citarista
inchino su le corde,
la tenacia del nesso tendinoso
che biancheggiava di color di perla
nel cruore. E la mente ne fu trista.
E trista fu la m ozza ala, a vederla.
E , nel fuoco di sterpi fumigando
la residua carne offerta al Sole,
10 m i pensai? 'S i duole
11 dio solingo sul suo carro ardente
e non cura l'insolito libarne.
L a figlia sua'nel simulacro infame
e i vede, onniveggente ;
e dell'arte di Dedalo si cruccia
e m i scopre nel cor la piaga acerba,
nel cor che non si lagna,
cui dittam o ne stebe non m i vale. ♦
M i gravai d'am bo l'ale
congiunte con la stringa del mio cinto ;
e l'alta volontà fu la compagna
della doglia fatale
quando, scorto dal dio, di sangue tinto,
scesi dal m onte verso il Labirinto. „

- 368 -

�C A R O disse: “ L'officina arcana
era in una caverna dei dirupo,
dietro il porto d’A m niso,
a levante di Cnosso, erma sul mare.
S ’udiva starnazzare
e stridere d’uccelli senza tregua,
pe’ fóri dello scoglio ferrugigno.
Il suolo di macigno
consparso era d’antichi dolii rotti
e di fim o biancastro.
R im bom bavano al Giàpice salmastro
le concave pareti
come le curve targhe dei Cureti
all’urto delle picche furibonde.
Sotto, il fragor dell’ onde
avea lunga eco per ambagi ignote
quando l’A peliote
enfiava i verdazzurri otri del sale.
Q u ivi all’innaturale
opera intento era il mio padre, quivi
i congegni del volo
oprava senza incude e senza maglio.
Ben gli diedi travaglio
e affanno, che pareami troppo tarda
la sua fatica per il mio desìo
e sempre poche m i parean le penne
adunate dinnanzi a lui che oprava.
Per lui la cera flava,
stretta in pani,vcol pollice e col fiato
am m ollii; dispennai la copiosa
" 369 -

D itiram ­
bo I V

�D itiram b
o
bo I V

cacciagione; sollecito le penne
separai dalle piume.
Il sangue onde imperlavasi l'acume
d'ogni fusto divulso
vertudioso parvem i ; e m i piacque
a stilla a stilla suggerlo, accosciato
presso il fabro mirabile che oprava
seduto su la pietra.
Q u an te vo lte votai la mia faretra,
infaticato sagittario errante
per le rupi lontane!
I falchi gli sparvieri e le poiane
caddero, e gli avvoltoi
calvi gravati di carni lugubri,
e gli astori co’ resti dei colubri
ancor ne' becchi adunchi, e i gru strimonii
gam buti dai lunghi ossi
accomodi al tibìcine, ogni specie
pennipotente altivolante cadde
per la forza degli archi miei cidonii
e de’ miei dardi gnossi.
E m i tornava io carico di preda
celeste alla caverna;
e pur sempre pareva al m io desìo
che fosse tarda l'opera paterna.
Era quivi l'odore della cera
e della ragia, che l'operatore
m escolava le lacrime del pino
chiare al dono trattabile dell'ape,
acciocché questo fosse più tegnente.
" 37 ° "

�Escluso avea dall'opera i metalli
come gravi ch'ei sono; e l'armatura
composto avea con le vergelle ferme
del còrilo e pieghevoli» congiunte
da bene intorto stam e in ciechi nodi,
e sópra vi disteso avea l'omento,
la grassa rete che le interiora
degli animali include, ben dissecco.
E sul congegno solido e leggero
ei disponea per ordine le penne,
dalla più breve alla più lunga elette
acutamente, come nella fistola
di Pan le avene dìspari digradano
per la natura dei diversi numeri.
E lino e cera usava a collegarle,
cera im m ista di ragia, come dissi.
E le sapeva inflettere con tanta
arte, per imitar la curvatura
della vita, che l'ala su la pietra
inerte parea trepida e tepente
e penetrata d'aere, ventosa
come fosse per rompere dal nido
o per posarsi dopo lungo volo. „

B |L fK ( C
I A R O disse: “ N o n veduto, vidi.
M isi gli occhi per entro ad un rosaio,
ove all'alito mio silentemente
si sfogliarono due tre rose passe.
Parve che si sfogliasse

' 371"

�D itiram b
o
bo I V

con elle e si sfacesse il cuor mio caro,
E senza fine amaro
m i fu tutto che vidi non veduto,
in quel giardino m uto
ove non più s'udia la pingue gom m a
gemere né scoppiar pom o granato
come riso puniceo che scrosci.
Fracidi i frutti, flosci
erano, grinzi come cuoi risecchì;
gli arbori, crudi stecchi;
le cellette soavi, aride spugne,
senza la melodia laboriosa.
R o tta al suolo, corrosa,
informe fatta come vii carcame
era la vacca infame
offerta dalla frode al toro bianco
perché l'inclito fianco
alla figlia del Sole
empiesse di semenza bestiale.
E la donna regale,
figlia del Sole e delI'Oceanina,
Pasife di Perseide, il cui volto
m'era apparito come il penetrale
della luce nel tempio dell'iddio
splendido, la reina
dell'isola che fu cuna al Cronide
ricca in dittam o in uve in miele e in dardi,
l'adultera dei pascoli era quivi
sola col suo spavento.
Bocca anelante, nari acri, occhio intento

" 372 "

�avea, pallido volto come l'erbe
aride, consumato dai sudori
e dalle schiume della sua lussuria.
Discinta era, e l'incuria
della sua chioma la facea selvaggia
qual fem m ina del T ìa so tebano
che defessa dall'orgia ansi in un botro
del Citerone, esangue
fra il tirso spoglio della fronda e l'otro
voto del vino, al gelo antelucano.
Sentiva nel suo ventre, abbrividendo,
vivere il mostro orrendo,
fremere il figlio suo bovino e um ano.,,

C A R O disse: “ Era stellato il cielo,
era pacato il mare,
nella vigilia mia meravigliosa.
L a roggia stella ascosa
nel mio cor vigile era la più grande.
L e cose miserande
eran lungi da m e come da un dio
beverato di nettare novello.
Parea dal corpo snello
dileguarmisi il triste peso come
dal cielo eòo si dileguava l'ombra,
e nella carne sgombra
un aereo sangue irradiarsi.
N e l cielo eòo comparsi
i pallidi crepuscoli, il messaggio
" 373 "

D itiram ­
bo I V

�Dítíram b
obo I V

delia T itània fece su per Tacque
un infinito tremito tremare.
Subitam ente il giubilo dei mare
si converse in desio tumultuoso,
irto le innumerevoli sue squamme.
A llor tutte le fiam m e
del giorno dal mio cor parvero nate,
per sempre tram ontate
dietro di m e le stelle della notte,
Tali delia mia sorte
già nel periglio glorioso aperte.
A h i, su la pietra inerte
si giacevan gli esànimi congegni,
e le mie braccia umane erano spoglie
delia virtù pennata
che la mia scure avea tronca sul m onte
in giorno di vittoria.
E sùbito m i fu nella memoria
la tenacia del nesso tendinoso
che biancheggiava di color di perla
nel cruore vermiglio.
4A qu ila vinta* dissi * Icaro figlio
di Dedalo d'A tene
ai tuoi mani consacra i ligamenti
arteficiati e fragili delibali
che sono opera d’uom o;
perché, come ti vinse combattendo
lungi e presso, cosi nel tuo dominio
vincerti vuole d'im peto e d'ardire. *
E il mio padre destai dal sonno. D issi:

"374'

�4P adre , è l'ora., N o n altro dissi. M u to

D itiram b
o
IV

stetti mentr'ei m'accom andava l'ali
agli òmeri, mentr'ei gli am m onim enti
iterava con voce m al sicura.
4G io v a nel medio lim ite volare;
che, se tu voli basso, l'acqua aggreva
le penne, se alto voli, te le incende
il fuoco. T ien i sempre il giusto m ezzo.
A bbim i duce, seguita il mio solco.
Deh, figliuol mio, non essere tropp'oso.
Io ti segno la via. Sii buon seguace. »
E le mani perite gli tremavano.
Il mirabile artiere ebbi in dispregio
silenziosamente. ‘ A l primo volo
io con te lotterò, per superarti.
Fin dal battito primo, io sarò l'emulo
tuo, la mia forza intenderò per vincerti.
E la mia via sarà dovunque, ad imo,
a som m o, in acqua, in fuoco, in gorgo, in nuvola,
sarà dovunque e non nel medio limite,
non nel tuo solco, s'io pur debba perdermi»
risposegli il mio cor silenzioso.
E gli sovvenne della grande frode
(difficile all'oblìo questo mio cuore
sì che l'acqua del L ete non ci valse ;
furon pur tre le tazze tracannate)
e del dolo fabrile gli sovvenne.
Fra le mani perite che tremavano
riveder seppe gli utensìli acuti
intesi a compiacer la trista voglia.
" 375 "

�D itiram b
o

Icaro figlio, m'odi? Io m 'alzo primo,
Volerò senza foga, e tu m i segui. »
M
V
I a con l'arte dell'aquila io spiccai
dal limitar della caverna un volo
si veem ente che diseparato
fui sùbito. G li stormi isbigottirono
su per le rosse rupi, in fuga striduli
temendo la rapina dileguarono.
O h libertà! Pel corpo nudo l'aere
maturino sentii crosciarmi, gelido
tutto rigarmi di chiarezza irrigua:
non i torrenti ove uso fui detergere
dopo le cacce la sanguigna polvere
m 'avean rigato di si grande giòlito.
O h nel cor mio rapidità del palpito
ond'era impulso il volo, in egual numero !
Paream i già gli intraversati bàltei
esser conversi in vincoli tendinei,
tutto l'azzurro entrar per gli spiracoli
del mio pulmone, il firmamento splendere
sul mio torace come sul terribile
petto di Pan. Gridava * Icaro! Icaro! t
il mio padre lontano. * Icaro! Icaro! t
N e l vento e nella romba or si or no
mi giungeva il suo grido, or si or no
il mio nom e nom ato dal timore
giungeva alla mia gioia impetuosa.
4Icaro !» E fu più fievole il richiamo.
* Icaro! » E fu l'estrema volta. Solo
fui, solo e alato nell'immensità.

"376"

�Passai per entro al grembo d'una nuvola:
un tepore un odore dolce e strano
eravi, quasi l'alito di N è fe le
madre d'E lle che diede il nom e al ponto.
Il vento del remeggio i veli tenui
sconvolse, un che di roseo svelò,
un che di biondo. Odore dolce e strano
m'illanguidiva, inumidiva l'ali.
Il voi decadde. V idi undici navi
di prora azzurra fornite di tolda,
che flagellavano il mar con la palm a
dei remi in lunga eguaglianza concordi,
andando a impresa lontana. Sul ponte
pelte lunate luceano e di bronzo
clipei tondi, aste lunghe. M i giunse
l'urlo dei nàuti. Veloce volai,
oltre passai. Q u a l fu dunque la mente
dei nauti rudi mirando il prodigio?
C o m e di m e favellarono? Dissero
forse: * In un campo di strage la màscula
N ik e, nell'ombra d'un cumulo grande
dai carri estrutto riversi e dirotti,
o a piè d'un grande trofeo d'armi illustri,
sul suol cruento cedette all'eroe
che l'afferrò per la chioma; e fu pregna,
E quei che rema lassù con tant'ala
è certo il figlio di iti giovinetto. »
D i queste l'alto cor mio si compiacque
imaginate parole, che stirpe
di N ik e avrebbe ei voluto infierire.
" 377 "

D itiram b
o
bo I V

48

�D itiram ­
bo I V

E vidi poi sotto fulgere in Paro
¿scalpellata il candor del Marpesso.
E vidi poi dall'erratica D eio
salir vapore di caste ecatombi.
Poi non vidi altro più, se non il Sole.
Poi non volli altro più, se non da presso
mirarlo eretto sul suo carro ignito,
giugnerlo, farmi ardito
di prendere pei freni il suo cavallo
sinistro, E ton te dalle rosse nari.
Il pètaso e i talari
d 'E rm e Cillenio avea conquisi il mio
sogno meridiano, il m io delirio.
Congiunto era con Sirio
altissimo nel medio orbe, nell'arce
som m a dei cieli E lio d'Eurifaessa.
E l'altezza inaccessa
e l'ardore terribile agognai
ed offerirgli Tali che sul m onte
erètico escluse avea dall'olocausto.
M i sembrava inesausto
il valor mio che l'animo agitava
le m orte penne, l'anim o immortale
e non il braccio breve.
E d ecco, vidi come un'ombra lieve
sotto di m e nella profonda luce
ove non appariva segno alcuno
del mare cieco e dell'opaca terra;
ancóra un'ombra vidi, un'altra ancóra.
E dissi; * Icaro, è l'ora. ♦
-3 7 8 -

1

�M a il cor non m i mancò. N o n misi grido
verso il mio fato, come la devota
alla saetta aquila moritura;
né rimpiansi il paterno am m onim ento.
G u atai senza spavento
in giuso; e l'ombre lievi eran le penne
dell'ali, che cadeano tremolando
dalla cera ammollita.
M i sollevai con impeto di vita
verso il T ita n o : udii rombar le ruote
del carro sul mio capo alzato; udii
lo scalpito quadruplice; il baleno
scorsi dell'asse d'oro, il fuoco anelo
dei cavalli, Piròe dalla criniera
sublime, E ton te dalle rosse nari.
E i cavalli solari
annitrirono. Il ventre di Flegonte
brillò come crisòlito; la bava
d 'E ò o fu come il velo d'Iri effuso.
E vidi il pugno chiuso
che teneva le rèdini, la fersa
garrir sul fuoco udii. Tesi le braccia.
' O Titano!» E la faccia
indicibile, sotto la gran chioma
ambrosia, verso m e si volse china;
e i raggi le cingean mille corone.
* Elio d'Iperione,
t'offre quest'ali d'uomo Icaro, t'offre
quest'ali d'uomo ignote
che seppero salire fino a Te! »

" 379 "

Ditiram ­
bo I V

�Ditirambo
bo I V

S i disperse nel rombo delle ruote
la mia voce che non chiedea mercè
al dio m a lode eterna.
E roteando per la luce eterna
precipitai nel mio profondo M are. ,,

I C A R O , Icaro, anch’io nel profondo
M are precipiti, anch’io v ’inabissi
la mia virtù, m a in eterno in eterno
il nom e mio resti al M are profondo!

�T R IS T E Z Z A .
T

R I S T E Z Z A , tu discendi oggi dai Soie. Tristezza
L a tua specie m utevole è la nube
1
cielo, e son le spume
del mare gli orli del tuo lino lungo.
Sem bri Ermione, sola come lei
che pel silenzio vienti incontro sola
traendo in guisa d'ala il bianco lembo.
Si le somigli, ch'io m'ingannerei
se non vedessi ciocca di viola
su la sua gota umida ancor del nembo.
H a tante rose in grembo
che la spina dell'ultima le punge
il m ento e glie l'ingem m a d'un granato.
Com e fa u n o b a r b a to
a c c o s to a c c o s to m ò r d ic a le r o s e
i l C a p r ic o r n o s o r d i d o e b i s u l c o .

L E O R E M A R IN E .
Q A L E delle O re
U
che m i conducesti
viventi e furon larve
cinerine
quando il sole disparve
nella triste sera,
o Ermione,
quale delle O re marine
ch'ebbero il tuo volto
- 381 -

L e O re m a­
rine

�L e O re marine

e le tue mani e le tue vesti
e la tua m ovenza leggiera
e ciascuno de'tuoi gesti
e ogni grazia che tu avesti,
o Ermione,
quale delle vergini O re
che mansuefecero col solo
silenzio il mar selvaggio
quasi che accolto
se l'avessero in grembo
come un fanciullo torvo
per blandire il suo duolo
sorridendo,
o Ermione,
quale delle O re divine,
con gli occulti beni
che tu le desti,
t'accom pagna nel viaggio
di là dai fiumi sereni,
di là dalle verdi colline,
di là dai m onti cilestri ?
Q uella che raccoglie
su la sterile sabbia
le negre foglie
della querce sacra,
o Ermione,
creature dei m onti
macere dal sale amaro,
cui rapì dalla balza

" 382 "

�il vento e diede al flutto amaro
che le travaglia
e le rifiuta ?
Q uella che guarda il faro
lontano su la rupe nuda
ove il flutto si frange,
o Ermione,
f insonne occhio ardente
che già volge i suoi fochi
per il deserto specchio
infaticabilmente ?
Q uella che inclina
pensosa l'orecchio
su la conca marina
e ascolta la romba
della voluta
e odevi la tromba
del T ritone che chiama
la Sirena perduta,
o Ermione,
e odevi il mar che piange
la sua Sirena perduta ?
Q u ale delle Ore,
quale delle O re marine,
con gli occulti beni
che tu le désti,
col segreto linguaggio
che le apprendesti,
o Ermione,
" 383 "

L e Ore ma*
rine

�L e O re marine

t'accompagna nel viaggio
di là dai fiumi sereni,
di là dalle verdi colline,
di là dai m onti cilestri,
o Ermione,
di là dalle chiare cascine,
di là dai boschi di querci,
di là da'bei m onti cilestri ?

L IT O R E A D EA .
Litorea dea

S T A T E , bella quando prim am ente
nella tua bocca il m ite oro portavi
come l'A rn o i silenzii soavi
porta seco alla foce sua silente!
M a più bella oggi mentre sei morente
e abbandonata ne' tuoi cieli biavi,
che col cùbito languido t'aggravi
su la nuvola incesa all'occidente.
T 'ard a Erm ione sul tuo letto roggio
gli àcini d'ambra dove si sublima
il pianto delle tue pinete australi.
Io della tua bellezza ultim a foggio
una divinità che su la cima
del cuor m i danza: Undulna dai piè d'ali.

�UNDULNA.
I
piedi ho quattro ali d’alcèdine,Undulna
ne ho due per mallèolo, azzurre
e verdi, che per la salsèdine
curvi sanno errori dedurre.
Pellucide son le mie gambe
come la medusa errabonda,
che il puro pancrazio e la crambe
difforme sorvolano e Tonda.
Io Tonda in misura conduco
perché su la riva si spanda
con l’alga con l'ulva e col fuco
che fànnole amara ghirlanda.
Io règolo il segno lucente
che lascian le spume degli orli:
l’antico il men novo e il recente
io so con bell’arte comporli.
I musici umani hanno modi
lor varii, dal dorico al frigio :
divine infinite melodi
io creo nell’esiguo vestigio.
L e tempre dell’onda trascrivo
su l’umida sabbia correndo;
nel tràmite mio fuggitivo
gli accordi e le pause avvicendo.

-385-

49

�Undulna

O sabbia mia melodiosa,
non un tuo granello di sìlice
darei per la pómice ascosa
della fonte all'ombra dell'ìlice.
Brilli innumerevole e im m ensa
alla mia lunata scrittura;
e l'acqua che bevi t'addensa,
10 sterile sale t'indura.
11 rilievo t'è tanto sottile,
dedotto con arte sì parca,
che men gracile in puerile
fronte sopracciglio s'inarca.
A quando a quando orma trisulca
il lineamento intercide;
pesta umana, se ti conculca,
s'impregna di luce e sorride.
Figure di nèumi elle sono

in questa concordia discorde.
O cètera curva ch'io suono,
né dito né plettro ti morde.
Io trascorro; e il grande concento
in m e taciturna s'adempie,
dall'unghie de' miei piè d'argento
alle vene delle mie tempie.
- 386 "

�Scem o con orecchia tranquilla
i toni dell'onda che viene,
indago con chiara pupilla
più oltre ogni segno più lene;
così che la musica traccia
m 'è suono, e ne' righi leggeri,
mentre oggi odo ansar la bonaccia,
leggo la tem pesta di ieri.
C h e è questo insolito albore
che per le piagge si spande ?
T e t i offre alla madre di Core
dogliosa le salse ghirlande ?
L'albàsia de' giorni alcionii
anzi il verno giunge precoce
e dagli arcipelaghi ionii
attinge del Serchio la foce ?
Il molle Settem bre, il tibìcine
dei pomarii, che ha violetti
gli occhi come il fiore del glicine
tra i rìccioli suoi giovinetti,
fa tanta chiaria con due ossi
di gru modulando un partènio
mentre sotto l'om bra dei rossi
corbézzoli indulge al suo genio.

" 3 ^7 "

U ndulna

�Undulna

Respira securo il mar dolce
qual pargolo in grembo materno.
L a pace alcionia lo molce
quasi aureo latte, anzi il verno.
O nda non si leva; non s'ode
risucchio, non s'ode sciacquio.
D i luce beata si gode
la riva su mare d'oblio.
L a sabbia scintilla infinita,
quasi in ogni granello gioisca.
Luccica la valva polita,
la morta medusa, la lisca.
In ogni sostanza si tace
la luce e il silenzio risplende.
L a Pania di m arm i ferace
alza in gloria le arci stupende.
Tra il Serchio e la M agra, su l'ozio
del mare deserto di vele,
sospeso è l'incanto. Equinozio
d'autunno, già sento il tuo miele.
G ià sento l'odore del m osto
fumar dalla vigna arenosa.
A ll'alba la luna d'agosto
era come una falce corrosa.
"

388 -

�D i Vergine valica in Libra
l'amico dell'opere, il Sole;
e già le quadrella ch'ei vibra
han meno pennute asticciuole.
Silenzio di morte divina
per le chiarità solitarie!
Trapassa l'E state, supina
nel grande oro della cesarie.
M i soffermo, intenta al trapasso.
O nda non si leva. L'albèdine
è im m ota. O d o fremere in basso,
a' miei piedi, l'ali d'alcèdine.
Bianche si dilungan le rive,
tra l'acque e le sabbie dilegua
la zona che l'arte mia scrive
fugace. Sorrido alla tregua.
A ' miei piedi il segno d’un'onda
gravato di nero tritume
s'incurva, una màcera fronda
di rovere sta tra due piume,
un'arida pigna dischiusa
che pesò nel pino sonoro
sta tra l'orbe d'una medusa
dispersa e una bacca d'alloro.

- 389-

Undulna

�Undulna

Vengono farfalle di neve
tremolando a coppie ed a sciami;
nella luce assemprano lieve
spuma fatta alata che ami.
A zzurre son l’ombre sul mare
come sparti fiori d’acònito.
Il lor tremolio fa tremare
l’Infinito al mio sguardo attonito.

IL T E S S A L O .

li Tessalo

T A i fusti ove le radiche fan groppo
R
e già si gonfia venenato il fungo,
odo incognito piede solidungo
come bronzo sonar contra l’intoppo.
C avai brado non è; però che troppo
forte suoni lo scalpito ed a lungo
per la selva selvaggia ove no ’1 giungo
duri l’irrefrenabile galoppo.
Certo è l’ugna del Tessalo bimembre
contra i rigidi coni e l’aspre stirpi
sonante, l’ugna del Centauro illeso.
E i vuole, mentre il giovine Settem bre
circa il fragile vetro intesse scirpi,
bevere il nero vino all’otre obeso.

�L ’O T R E .
I.
P L L E del becco sordido e bisulco
E
L ’otre
fui, pria che m i traesser le coltella.
D eh come olente alla stagion novella
egli era e tra le capre sue petulco,
o uom che m ’odi, e ben barbato e torvo
e di téttole dure ornato il gozzo
e d’aspre corna il fronte invitto al cozzo,
negli occhi sulfure, atro come corvo!
Sagliente egli era, e mogli in abondanza
ebbe, e feroce fu nelle sue pugne;
m a al suon d’ un sufoletto, erto su l’ugne
fésse, im itava il satiro che danza.
Occiso penzolò sanguinolente
dall’uncino; e squarciato fumigava,
nudi ostentando in sua ventraia cava
l’argnon focoso e il fegato possente.
T ra tta gli fui di dosso umida e floscia.
Pelo e carniccio poi tolsem i il ferro.
Ghianda di gallonèa, scorza di cerro
fecermi bona concia nella troscia.

Rasciutta nelle cieche stie, premuta
dai macigni, distesa dall’orbello,
per sorte un di cucita fui bel bello
" 39l "

�L 'otre

con fil d'accia da fem m ina saputa.
O tre divenni e principe degli otri
obeso appresso i pozzi e le cisterne.
A cq ua di cieli, acqua di fonti eterne
contenni, acqua di rivoli e di botri,
dolci acque e fresche m a di odor caprigno
sapide tuttavia, si che talvolta
le fem m ine entro m e chiusero m olta
m enta e il seme dell'ànace fortigno.
O uomo, l'otre invidia le tue seti!
Pianure arsicce, livide petraie,
pigre m arem m e febbricose, ghiaie
e sabbie in foco per deserti greti,
stridor di carri, ànsito di giumenti
io conobbi, e il guatar del sitibondo.
Io valsi più che l'universo mondo
al desiderio delle fauci ardenti!
O uomo, da benigni iddìi tu hai
le tue seti. Il garòfolo e il papavero
non così vividi ardere m i parvero
come la bocca tua che dissetai.
N o n il capro, onde tratta fui sua spoglia,
mai si precipitò come chi volle
bere da me. T u tto lo feci molle.
O h gaudio della gola che gorgoglia!

" 392 "

�L ’otre

M an i cupide premono i miei fianchi
turgidi (sembra che gli arsi occhi bevano
prima che i labbri) mani mi sollevano
su arsi volti, di polvere bianchi.
V a da m e per le vene al cor profondo
la mia liquida gioia, al più remoto
viscere. O h bene im m enso! Eccom i vóto.
In dieci gole ho dissetato il mondo.
II.
E vóto fratei fui della bisaccia
grinzuta ch’ebbe la cipolla e il tozzo
in coniugio. E non più rempiuto al pozzo
fui, non udii crosciar la secchia diaccia,
m a dalla m am m a copiosa udii
crosciare em unto il latte nel presepio
occluso. Per indùlgere al m io tedio,
nova sorte m i fecero gli iddìi.
G onfio di latte, anch’io ubero parvi
più capace e m en roseo. N ottu rn o
pendevo nel presepio taciturno,
come gli uberi sotto i materni alvi.
M a non mai tanto l’otre ebbesi amica
la pace come allor che, in su lo scorcio
dell’ autunno, s’apparentò con l’orcio
per favore di Pallade pudica.

' 393 -

so

�L ’otre

Pacifera è l’oliva e tarda e pingue.
D a poi che gem uto ha sotto la mola,
si raddolcisce e più non fa parola;
mentre la garrula acqua ha mille lingue.
O r pieno fui di castità palladia
e di silenzio^Tacito ascoltava
pulsar la tem pia fievole dell’ava
e il pane lievitare nella madia.
D ’ im provviso, una notte, mentre vóto
giacea sul palco fra i minori otrelli,
venne un bifolco tutto irto di velli
e seco trassemi a un officio ignoto.
Duro il suo pugno parvem i qual sasso
e l’ugna adunca qual branca di belva.
T ram ontavano l’ Orse. A d una selva
orrida, in riva al fiume, arrestò il passo.
Q u iv i nel sangue prono era disteso
il suo nimico. G li troncò la testa
con una falce; e quella m ozza testa
prese a’ capegli, e m e carco del peso.
Subitam ente m i rempiei del nero
sangue. E disse il falcato al teschio : 44A v e v i
tu sete? Orbè, se t’arde sete, bevi,
nell’otro che t’ ho acconcio, il vin tuo mero.,,

394'

�E il teschio e il sangue dentro ei m i serrò.
G onfio ero fatto, ed ei m i sollevò.
S u la riva del fiume ei m i portò.
In m ezzo alla corrente ei m i scagliò.
Fervido era anco il buon licor doglioso.
O uom che m'odi, acqua di fonte, bianco
latte, olio lene, quanto ebbi nel fianco,
non vale il sangue tuo maraviglioso!
Entro di m e fu breve e im m ensa guerra,
ismisurata e rapida tempesta.
N o n parvem i serrar la tronca testa
m a contenere l'orbe della Terra.
Poi nel gel fluviale in grumo e in sanie
si converse quel peso; e la corrente
m i voltò per le ripe, oscuramente trassemi verso le contrade estranie.
III.
E ra l'aurora quando in m ezzo ai salici
m i rinvenne l'Egipane biforme.
U o m che m'odi, il tuo spirito che dorme
più non vede gli antichi numi italici!
V iv o n eglino pieni di possanza:
hanno il fiato dei boschi entro le nari*
1 gioghi venerandi han per altari,
e di sé fanvi testimonianza.
" 395 "

L'otre

�L ’otre

Più non li vedi, o uomo. N e l tuo petto
il cor si sface come frutto putre.
E la Terra materna invan ti nutre
de’ suoi beni. T u plori al suo conspetto!
M i rinvenne l’ Egipane divino.
Possentem ente rise in suo pél falbo;
poi tolsem i per trarmi di fra gli àlbori
umidi: m i credea gonfio di vino.
D a v a schiocchi la lingua sua salace
mentr’ei m ’aprìa. M a pél non gli tremò
quando scoperse il teschio e il grumo. “ T o ',,
disse “ nell'otro il capo del gran Trace! „
E sopra l'erba m i sgravò del reo
peso, m i scosse. Poi raccolse il teschio,
lo rotò, lo scagliò forte nel Serchio
gridando: “ T u non sei capo d'O rfeo!,,
T a l era il riso de' suoi denti scabri
quale un rio lapidoso. A llor nell'acque
chiare m i terse; m'asciugò. G li piacque
anco d'enfiarmi co' suoi curvi labri.
Pieno fui del divino afflato, pieno
fui del selvaggio spirito terrestro!
Venne allora il Panisco, che m al destro
era nel nuoto, al bel fiume sereno.
" 39^ "

�E il nume padre a lui m i diede; ed io
tenerlo a galla seppi, io lo sorressi
nel nuoto quando i piccoli piè féssi
troppo agitava celere disio.
M o lto l'amai. Dall'om belico in giuso
di pel biondiccio qual cavriuoletto
era m a liscio il rimanente, eretto
il codinzolo, un po' lusco e camuso.
Tenérm igli solea sotto l'ascella
ove appena fioria qualche peluzzo
rossigno; e avea del suo cornetto aguzzo
tem a non m i bucasse per rovella,
si rapido era il pueril corruccio
s'ei districava il pié dall'erba acquatica
o alzar vedeva l'anatra salvatica
o sentiva guizzar da presso il luccio.
Viride Serchio in tra due selve basse!
M attin i estivi, quando il bel Panisco
biondetto sen venia, cinto d'ibisco
roseo, con suoi lacci e con sue nasse!
Troppo, ahimè, destro erasi fatto al nuoto.
O rnai fendeva le più rapide acque;
si che più giorni e più l'otre si giacque
solo nel limo, e alfin rimase vóto.
" 397"

L'otre

✓

�L'otre

IV .
M a gli alti iddii anco m i fur benigni.
U n bel pastore dalla barba d’oro
m i raccolse. E d all’ombra d’ un alloro
m i lavorò con suoi sottili ordigni.
Q uattro di bosso ei fecemi cannelle
ineguali, e assai bene le poli.
L a più corta alla spalla m ’ inserì
e strinse con cerate funicelle.
In bocca tre l’artiere m e ne messe,
l’ una più lunga, l’altre due minori;
nella più lunga numerosi fóri
praticò, che diverse voci desse.
L e due brevi, di largo cerchio e stretto,
aperte in giuso a m o’ dì padiglione,
servir di grande e piccolo bordone
dovean come le frondi all’augelletto.
O h maraviglia, quando per la corta
canna egli enfiò la nova cornamusa!
T u t ta dì pia felicità soffusa
giovine donna venne in su la porta,
nuda le belle braccia, e disse: “ O caro
marito, o barbadoro, ecco che nasce
ricchezza ingente nelle nostre case;
ed i granai si rempiono di grano,

" 398 "

�gli alveari si rempiono di miele,
d’aurei pom i si rempiono i frutteti,
di rose citerèe tutti i verzieri,
e di cervi e di dam m e le mie selve;
e avrò tra i muri miei variodipinti
un talam o con quattro alte colonne,
e vestim enta avrò d’ogni colore
e per cignermi d’ogni sorta cinti;
e avrò e avrò nelle mie veglie ancora
per filar la mia lana mille ancelle,
mariterò le mie dolci sorelle
ai satrapi dell’A sia spaziosa!,,
Q u esto fecero grande incantamento
l’otre e il pastore con un poco d’aria,
o uom che m ’odi, con un poco d’aria
e col num e di Cintio arco-d’-argento;
però che il faretrato Citaredo,
il qual pur trasse M arsia di vagina,
sia largo della sua virtù divina
all’ inculto pastore e al dotto aedo,
al calamo forato e alla testudine
tricorde se lui prieghi un puro cuore.
N o i come greggi i vesperi e l’ aurore
pascem m o nella verde solitudine.

�L'otre

Il pino irsuto diede il molle fico,
i narcissi fioriron su i ginepri,
danzò il veltro armillato con le lepri,
e l'antico fu novo e il novo antico.
O h maraviglia! C o m e l'elitropio
al Sol, volgeasi al suono la soave
donna dalla sua porta. E l'architrave
parea sculto da Dedalo il Cecropio
e lo stipite rozzo una colonna
del Palagio di Pelope l ' Eburno,
quando il pastor dicea: u C o m e l'alburno,
intorno al cuore m i biancheggi, o donna! „
D ivenuta più candida nel suono
ell'era, come il lin nell'acqua infuso.
Sorridea sempre. E la conocchia e il fuso,
la spola e i licci erano in abbandono.
Pe' capegli repente l'abbrancò,
pe' suoi capegli come l ' uva nera,
come il folto giacinto a primavera,
come dell'edera il corimbo forte,

t

pe' capegli repente l'abbrancò
la M orte, l'abbatté, pel calle oscuro
la trascinò: di là dal fium e curvo,
nel regno buio la portò la M orte.
- 400 -

�E nessuno e nessuno più la scorse.
C u p o silenzio fu dentro le case.
L 'om bra lunga occupò la soglia, invase
il talam o. E l'aurora più non sorse.

L 'o tre

M a pianto non sonò dentro le case:
erano il cuore e gli occhi opache selci.
E fuggi la lucertola dall'embrice,
anche fuggi la rondine, anche l'ape.
Io pendea tristo, presso il focolare.
E d alfine il pastore si sovvenne
dell'otre. M i guatò gran tratto. Venne,
mi tolse, muto, senza lacrimare.
Io m i credeva ancora esser premuto
contra il fianco dal cubito leggero
e distogliere in me, rivolto al nero
Ade, l'ingombro del dolore muto.
“ Sposa, ch'io venga su le tue vestigia!,,
E da m e svelse i calami con cruda
mano, li infranse. L'anim a sua nuda
e noi profferse alla gran N o t t e stigia.
V.
O uom che m'odi, fu laboriosa
la mia sorte. N o n fecero grandi ozii
a m e gli iddìi. Solstizii ed equinozii
passano; passa il colchico, e la rosa.
-

401

-

5J

�L ’otre

T u t to ritorna; e la saggezza è vana.
L a saggezza non vai legno ficulno
né zàccaro caprino. Io voglio, alunno
di Libero, finir di fine insana.
S e bene obeso, m olto vidi e udii
però che amico fui de' viatori
insonni, esperto di m olti sapori,
a servigio di efimeri e d'iddii.
M o lto contenni, puro o adulterato.
Il falso e il vero son le foglie alterne
d’un ramoscello.* il savio non discerne
l’una dall'altra, l'un dall'altro lato.
E la virtù si tigne come lana,
e la felicità come Vertunno
tram uta la sua specie. Io voglio, alunno
di Libero, finir di fine insana.
S o nelle loro generazioni
diverse l'acqua, il latte, l'olio tacito;
so il sangue um ano e so l'afflato pànico
e so le m etamorfosi dei suoni.
M a il licor rubicondo che ti rende
simile ai numi, o uom che m ’odi, ignoro:
quello onde gonfio m i credette il buono
Egipane, e il gran riso ancor m i splende!
" 402 -

�T u m 'hai raccolto, o uomo, nello speco
ove per ruzzo trassemi il lupatto.
C h e valgo? V edi tu come son fatto!
Piacciati dunque d'insanire meco.
Desio d'altre fortune non m i tocca.
Più lungam ente vivere non posso.
Ricucimi la spalla ov'ebbi il bosso
animato e ristringimi la bocca.
T u vedi: sono vecchio e non ti giovo.
M a è larga alla tua sete e alla tua fam e
la Terra, e tu le devi il tuo libarne.
N ell'otre vecchio or poni il vino nuovo!
Vendem m ierai con cantici di gioia.
Farai del m osto m ite il vin possente.
D ella giovine forza, alla nascente
luna, tu m'empirai queste mie cuoia,
che m e le schianti almen la giovinezza
terribile! E coronami di fiori
selvaggi, ed al più folto degli allori
tuoi sospendimi. O h ultim a bellezza!
Discisso tonerò nel gran meriggio.
Lungi s'udrà nell'alta luce il tuono.
E tu dirai, la pura fronte prono;
“ B e v i l'offerta, o Terra. Io son tuo figlio.

�G L I IN D IZ II.
G li indizii

A I M È , la vigna è piena di languore
H
com e una bella donna sul suo letto
di porpora, che attenda l'amadore.

A h im è, di bacche il frùtice s'affoca,
la viorna s'incenera, più lieve
che la prima lanugine dell'oca.

A h im è, già qualche canna ha la pannocchia,
nella belletta il cipero si schiude,
fa sue querele antiche la ranocchia
A h im è, fiore travidi gridellino
che di gruogo salvatico m i parve,
e tinto di gialliccio il migliarino.

In uno m 'abbattei lungo il canale
ove tra lente imagini di nubi
s'infràcida la dolce carne erbale.

Villoso egli era. Intento io lo guatai;
e la morte di quella che m i piacque
seppi negli occhi suoi distrambi e vai.

�SO G N I DI TER R E L O N T A N E .
i

p a s t o r i.

Sogni di terr
a
re lontane

E T T E M B R E , andiamo. È tem po di
S
migrare.
O ra in terra d’ A bruzzi i miei pastori
lascian gli stazzi e vanno verso il mare x
scendono all’Adriatico selvaggio
che verde è come i pascoli dei monti.
H an bevuto profondamente ai fonti
alpestri, che sapor d’acqua natia
rimanga ne’ cuori esuli a conforto,
che lungo illuda la lor sete in via.
Rinnovato hanno verga d’avellano.
E vanno pel tratturo antico al piano,
quasi per un erbai fium e silente,
su le vestigia degli antichi padri.
O voce di colui che primamente
conosce il tremolar della marina !
O ra lunghesso il litoral cammina
la greggia. Senza m utam ento è l’aria.
Il sole imbionda sì la viva lana
che quasi dalla sabbia non divaria.
Isciacquìo, calpestìo, dolci romori.
A h perche non son io co’ miei pastori ?

"

4 °5

"

�Sogni di ter­
re lontane

LE TERME.

E T T E M B R E , oggi veder vorrei l'az
S
zurro
del tuo cielo riempiere la bocca
rotonda della maschera di pietra
in cima alla colonna che si sfalda
nei secoli, convolta dal rosaio
che si sfoglia nell'ora, entro quel chiostro
quadrato che di biondo travertino
chiarisce il cotto delle antiche T erm e.
Forse d'O rfeo ragionerei con E rm e
sul margine del fonte ove i delfini
reggon la tazza in su le code erette;
o forse udrei l'am m onim ento grave
dei due neri superstiti cipressi
ai due lor verdi cipressetti alunni
che crescono ove caddero i maggiori
percossi dalla folgore di luglio.
O forse m i parrebbe, oltre il cespuglio
soave, udire l'ànsito del servo
alla stanga appaiato col giumento
circa la m ola cònica di lava;
e più de' nudi torsi, e più de' busti
e più de' cippi m i sarebbe cara
l'ombra delle farfalle su pe' dolii
risarciti con piom bo dal colono.
Settem bre, là, sul fianco del bel Trono
- 406 -

�d’ Afrodite, l’aulètride dagli occhi

&lt; i

&lt;f

t*

.

a mandorla e dal seno di cotogna
sta, sovrapposta l’una all’altra coscia,
adagiata sonando le due tibie
con i fram m enti dell’esperte dita;
e il R e Pastore im m oto nel basalte
figge all’ Eternità gli occhi corrosi.

Sogni di terra
-

re lontane

Ronzano Tapi ne’ silenziosi
orti dei bianchi monaci defunti;
e nelle celle àbitano gli iddii,
làcerano le M enadi la vittim a,
Anassimandro medita, dal muro
svegliasi il carme dei fratelli Arvali.
“ Enos Lases iuvate. „ U n ’ape or entra,
per la chioma di Iulia che l'illude.
N e ll’àlveo d’un ricciolo si chiude.
LO STORMO E IL GREGGE.

E
S T T E M B R E , teco io sia sul Loricino
che fece blandi gli o zìi del pretore :
in sabbia quasi rosea fluisce
scabra di rughe e sparsa di negrore
come il palato del mio dolce veltro.
Sorvolano le rondini quel vetro
lieve cui godon rompere coi bianchi
petti; una piuma cade e corre al mare.
E di là dalle verdi canne i monti

-407-

�Sogni di ter­
re lontane

di Cori son cilestri come il mare.
Forza del L azio quanto sei soave!
O bliate città dei re vetusti,
atrii del Citaredo imperiale,
un bel fanciullo vien con le sue capre
e regna i lidi, im pube re latino !
Il suo gregge è di numero divino,
nero e bianco a sembianza delle frotte
alate che sorvolano il bel rivo,
pari olocausto al Giorno ed alla N o tte .
Q uasi fiore l'esigua foce s’apre.
E q u a ride alle rondini e alle capre.
LACVS IVTVRN/E.

E T T E M B R E , chiare fresche e dolci
S
Tacque
ove il tuo delicato viso miri;
e dolce m 'è nella memoria il mio
natale A terno in letto d'erbe lente,
e l'A m aseno quando muor dom ato
presso l' A p p ia col fratei suo l'Uffente,
e la C y a n e ascosa tra i papiri,
e la V elia si cara alla vitalba.
E pien di deità dai colli d’A lba
lo specchio di Diana ancor m i luce.
M a un'altr'acqua al m io sogno è più divina.
- 408 -

�Sogni di ter
re lontane

Q uella m ’attingi e ne riempi l’urna.
S o tto la roggia m ole palatina
presso il T em p io di Castore e Polluce,
occhio di R o m a è il Fonte di Iuturna.
D eh mio misterioso amor lontano !
A lte sul Fòro nel meridiano
silenzio stan le tre colonne parie
come d’argento cui salsezza infoschi.
G li elei neri sul colle imperiale
sembran ruine dei primevi boschi.
D i ferrigno basalte arde la V ia
Sacra tra gli oleandri giovinetti
e i sepolcreti dei Latini prisci.
Si tace il Fonte ne’ suoi marmi lisci
come quando Tarpeia la Vestale
vi discendea con l’anfora d’argilla.
Tremola il capelvenere sul tufo
e sul mattone, l’acqua è glauca, tinge
il suo letto lunense; una lucerta
su l’ara dei Diòscuri tranquilla
gode in grembo alla dea di lunga face.
O m bre delle farfalle in quella pace!
Poc’acqua accolta, santità dell’ Urbe!
L e custodi del Fuoco sempiterno
scendono alla marmorea piscina?
o i Tindàridi rossi di latina
strage, per beverare i due cavalli?
- 409 -

52

�Sogni di ter*
re lontane

D eh lauri nuovi! Presso il puteale
crescono, nel sacrario di I uturna.
L i veglia la Speranza taciturna.
L A LOGGIA.

S T T E M B R E , il tuo minor fratello Aprile
E
fioriva le vestigia di San M arco
a Capodistria, quando navigam m o
il patrio mare cui Trieste addenta
co' i forti m oli per tenace amore.
Capodistria, succiso adriaco fiore!
Io vidi nella loggia d'un palagio
nidi di balestrucci appesi a travi
fosche, tra m azzi penduti di sorbe.
Cinericcio era il tem po, umido e dolco.
O r laggiù, pel remeggio senza solco,
tu certo aduni i neribianchi stormi,
e quelli di Pirano e di Parenzo,
che si rincontreranno in alto mare
con l'altra compagnia che vien di Chioggia.
E son deserti i nidi nella loggia,
e dei m azzi di sorbe son rimase
forse le canne appese pel lor cappio.
S'ode nell'ombra quella parlatura
che ricorda R ialto e Cannaregio.
U na colomba tuba dal bel fregio.
" 410 -

�LA MUTA.

T
U
M
A
L

E T T E M B R E , ora nel pian di L o m ­
S
bardia
è già pronta la m uta dei segugi,
de' bei segugi falbi e maculati
dall’orecchie biondette e molli come
foglie del fiore di magnolia passe.
L a m uta dei segugi a volpe e a dam m a
or già tracciando va per scope e sterpi.
Erta ogni coda in bianca punta splende.
Presso il gran ponte sta Sesto Calende.
Gorre il Ticino tra selvette rare,
verso diga di roseo granito
corre, spumeggia su la china eguale,
come labile tela su telaio
cèlere intesta di nevosi fiori.
Chiudon le grandi conche antichi ingegni,
opere del divino Leonardo.
Il sorriso tu sei del pian lombardo,
o Ticino, il sorriso onde fu pieno
l’artefice che t’ebbe in signoria;
e il diè constretto alle
4 Usue
- chiuse donne.
O h radure tra l’oro che rosseggia
dello sterpame, tiepide e soavi
come grembi di donne desiate,
sì che al calcar repugna il cavaliere!
Vanno i cani tra l'èriche leggiere

Sogni di ter
re lontane

�Sogni di terre lontane

con alzate le code e i m usi bassi,
davanti il capocaccia che gli aliena
per m ezz’ottobre ai lunghi inseguimenti.
S ’ode chiaro squittire in que’ silenzii.
Il suon del corno chiama chi si sbanda
e chi s’attarda e trae la lingua ed ansa.
G ià la virtù si mostra del più prode.
Il buon mastro dell’arte sua si gode :
talor gli ultim i aneliti esalare
sembra l’E sta te aulenti sotto l’ugne
del palafren che nel galoppo falca.
E , fornito il lavoro, ei torna al passo
per la carraia ingombra di fascine?
con la sua m uta v a verso il canile,
v a verso O leggio ricca di filande.
Vapora il fium e le sterpose lande.
LE CARRUBE.

S T T E M B R E , son mature le carrube.
E
O r tu pel caldo mare di Cilicia
conduci dalla riva cipriota
la sàica a scafo tondo e a vele quadre.
Bonaccia, e nel saffiro non è nube.
G erm a con sue maggiori quattro vele,
garbo o schirazzo, legni levantini
carichi di baccelli dolci e bruni
" 4^2 "

�conduci verso l'isola dei Sardi.
E vien teco un odor di tetro miele.

Sogni di ter­
re lontane

L a siliqua, che ingrassa la m uletta
dall'ambio lene e in carestìa disfama
la plebe dalla bianca dentatura,
lustra come i capelli tuoi castagni
mentre stai su la coffa alla vedetta.
Certo, d'olio di sèsamo son unte
quelle tue ciocche in forma di corimbi.
Certo, ritrovi or tu nel gran dolciore
del M a r Cilicio l'obliato carme
che alla Cipride piacque in A m atunte.
Settem bre, teco esser vorrem m o ovunque!
IL N O V I L U N I O .
O
N V I L U N I O di settembre!
N ell'aria lontana
il viso della creatura
celeste che ha nome
Luna, trasparente come
la medusa marina,
come la brina nell'alba,
labile come
la neve su l'acqua,
la schiuma su la sabbia,
pallido come
il piacere

' 4 l3 "

Il novilunio

�Il novilunio

su l origliere,
pallido s'inclina
e smuore e langue
con una collana
sotto il mento si chiara
che l’oscura?
silenzioso viso esangue
della creatura
celeste che ha nome Luna,
cui sotto il m ento s’incurva
una collana
si chiara che l'offusca,
nell’aria lontana
ov'ebbe nome Diana
tra le ninfe eterne,
ov'ebbe nom e Selene
dalle bianche braccia
quando am ava quel pastore
giovinetto Endimione
che tra le bianche braccia
dormiva sempre.

N ovilunio di settembre!
Sotto l'ambiguo lume,
tra il giorno senza fiam m e
e la notte senza ombre,
il mare, più soave
del cielo nel suo volum e
lento, più molle

4*4 "

�delia nube
lattea che la montagna
esprime dalle sue m am m e
delicate,
il mare accompagna
la melodia
della terra, la melodia
che i flauti dei grilli
fan nei campi tranquilli
roca assiduamente,
la melodia
che le rane
fan nelle pantane
morte, nel fiume che stagna
tra i salci e le canne
lutulente,
la melodia
che fan tra i vinchi
che fan tra i giunchi
delle ripe rimote
uomini solinghi
tessendo le vermene
in canestre,
con si lunghi
indugi su quelle parole
che ritornano sempre.

N ovilu n io di settembre!
T al chiaritate
" 4 l5 "

Il novilunio

�Il novilunio

il giorno e la notte com m isti
sul letto del mare
non lieti non tristi
effondono ancora,
che tu vedi ancora
nella sabbia le onde
del vento, le orme
dei fanciulli, le conche
vacue, le alghe
argentine,
gli ossi delle seppie,
le guaine
delle carrube,
e vedi nella siepe
rosseggiar le nude
bacche delle rose canine
e nel campo la pannocchia
dalla barba d'oro
lucere, che al plenilunio
su l'aia il coro
agreste monderà con canti,
e nella vigna
il grappolo d'oro
che già fu sonoro d'api,
e nel verziere il fico
che dall'ombelico stilla
il suo miele,
e su la soglia del tugurio
biancheggiar la conocchia
dell'antica madre che fila,

" 4 16 "

�II novilunio

che fila sempre.

N ovilu n io di settembre,
dolce come il viso
della creatura
terrestre che ha nome
Ermione, tiepido come
le sue chiome,
umido come il sorriso
della sua bocca
umida ancora
della prima uva matura,
breve come la sua cintura
nel cielo verde
come la sua veste!
H a tremato
nella sua veste
verde che odora
ad ogni passo
come un cespo ad ogni fiato,
ha tremato
al primo gelo notturno
ella che a m ezzo il giorno
dormì con la guancia
sul braccio curvo
e si svegliò con le tempie
madide, con imperlato
il labbro, nella calura,
vermiglia come un'aurora

" 4 l7 "

53

�II novilunio

aspersa di calda rugiada
e sorridente.
E io le dico? " O Ermione,
tu hai tremato.
Anche agosto, anche agosto
andato è per sempre!

Guarda il cielo di settembre.
N ell'aria lontana
il viso della creatura
celeste che ha nom e
Luna, con una collana
sotto il m ento si chiara
che l'oscura,
pallido s'inclina e muore... „
M a dice Ermione,
non lieta non triste:
" T'inganni. Q uella ch'è sì chiara
è la falce
dell' Estate, è la falce
che l ' E state abbandona
morendo, è la falce
che falciò le ariste
e il papavero e il ciano
quando Soriano
per la mia corona
vincendo in lum e il cielo e il sangue ;
ed è la faccia dell'Estate
quella che langue
418 **

�nell'aria lontana, che muore
nella sua chiaritate
sopra le acque,
tra il giorno senza fiam m e
e la notte senza ombre,
dopo che tanto l'am am m o,
dopo che tanto ci piacque ;
e la sua canzone
di foglie di ali di aure di ombre
di aromi di silenzii e di acque
si tace per sempre;

e la melodia di settembre,
che fanno i flauti campestri
ed accompagna il mare
col suo lento ploro,
non s'ode lassù nell'aria
lontana ov'ella spira
solitaria
il suo spirto odorato
di alga di rèsina e di alloro ;
e l’ uomo che s'attarda
in tessere vermene
già fece del grano mannelle
ed or fa canestri
per l'uva, con un canto eguale,
e tutto è obliato;
obliato anche agosto
sarà nell'odor del mosto,
' 4 1 9 '

Il novilunio

�Il novilunio

nel murmure delle api d’oro;
per tutto sarà l’oblio,
per tutto sarà l’oblio ;
e niuno più saprà
quanto sien dolci
l’ombre dei voli
su le sabbie saline,
Torme degli uccelli
nell’argilla dei fiumi,
se non io, se non io,
se non quella che andrà
di là dai fiumi sereni,
di là dalle verdi colline,
di là dai m onti cilestri,
se non quella che andrà
che andrà lungi per sempre,

e non con le tue rondini, o Settem bre! „

A LIO HYEMANDVM

�IL COMMIATO,
'LA L P E di M o m m io un pallido velam e
d’ulivi effonde al cielo di giacinto,
come un colle dell’isola di S am e
o di Zacinto.
Il M o n te M agn o di più cupo argento
fascia la sua piramide; il M atanna
è porpora e viola come il lento
fior della canna.
O canneti lungh’essi i fiumicelli
di Camaiore, appreso ho il vostro carme.
Vedess’io rosseggiare gli albatrelli
sul M o n te D arm e!
D a l C ap o C orvo ricco di viburni
i pini vedess’io della Palmaria
che col lutto de’ m arm i suoi notturni
sta solitaria!
Potess’io sostenerti nella mano,
terra di Luni, come un vaso etrusco!
In te am o il divin m arm o apuano,
l’umile rusco;
amo la tua materia prometèa,
la sabbia delle tue selve aromali,
l’aquila dei tuoi picchi, la ninfea
de’ tuoi canali.

" 421 -

Il com ­
miato

�Il com m iato

Potesse l'arte mia, da V a l di Serchio
a V a l di M agra e per le Pànie al V ara
e al G olfo, tutta stringerti in un cerchio
con l'alpe a gara!
Troppo è grave al mio cor la dipartenza.
C o m e dal corpo, l'anima si esilia
dal m arm o che biancheggia tra l'A v e n z a
e ia Versilia.
T em po è di morte. In qualche acqua torpente
or perisce la dolce carne erbate.
Strider non s'ode falce m a si sente
odor letale.
Dìruta la Ceràgiola rosseggia,
là dove Serravezza è co' due fiumi,
quasi che fero sangue in ogni scheggia
grondi e s'aggrumi.
S ta nella cruda nudità rupestre
il G àbberi irto qual ferrato casco.
Ecco, e su i carri per le vie maestre
passa il falasco.
M etu to fu dalla più grande falce
nella palude all'ombra del Quiesa,
ove raggiato di vermène il salce
par chioma accesa
" 422 "

�tra cannelle di stridulo oro secco,
tra pigro sparto di pallor bronzino.
S u l'acqua un lam po di smeraldo, e il becco
tuffa il piombino.
D eh foss'io sopra un burchio per la cuora
navigando, e di tifa e di sparganio
carico ei fosse, e fèssevi alla prora
fitto un bucranio
o un nibbio con aperte ali, e vi fosse
odore di garofalo nel mucchio
per qualche cunzia dalle barbe rosse
onde il suo succhio
sì caro all'arte dell'aromatario
stillasse fra l'erbame; e resupino
v i giacessi io mirando il solitario
ciel iacintino;
e scendessi cosi, tra l'acqua e il cielo,
con l'alzaia la Fossa Burlamacca,
albicando qual prato d'asfodèlo
la morta lacca;
e traesse il bardotto la sua fune
senza canto per l'argine; ed io, corco
sul mucchio, m i credessi andare immune
di morte all'O rco!

-423-

Il com m iato

�Il com miato

M a cade il vespro, e tem po è d'esulare;
e di sogni obliosi in van m i pasco.
S u i gravi carri lungo le vie chiare
passa il falasco.
Sono sì vasti i cumuli spioventi
che il tim one soperchiano dinnanzi
e il giogo celano e le corna e i lenti
corpi dei manzi,
onde sembran di lungi per sé mossi
e tra la polve aspetto hanno di strani
animali dai gran lanosi dossi,
dai ventri immani.
In fila vanno verso Pietrasanta,
strame ai presepi, ai campi aridi ingrasso.
L 'u n carrettiere vocia e l'altro canta
a passo a passo.
E tutta la Versilia, ecco, s'indora
d'una soavità che il cor dilania.
M a i fosti bella, ahimè, com e in quest'ora
ultima, o Pania!
O Tirreno, M are ìnfero, s'accende
sul tuo specchio l'insonne occhio del Faro;
ti veglia e guarda con le sue tremende
navi d'acciaro
«' 4 2 4 -

�Il com m iato

la C ittà Forte dietro il Caprione
sacro agli Itali come ai Greci il Sunio;
t'è scheggia della spada d'Orione
il novilunio;
come sia fatta l'ombra, alla tua pace
verseranno lor lacrime le Atlàntidi,
ti condurrà l'ignavo Artofilace
l'O rse erimàntidi;
s'udrà pe' curvi lidi il tuo respiro
solo nell'ombra senza m utam ento;
solo rispecchierai l'im m enso giro
del firmamento.
O M are, o Alpe, ed io sarò lontano
con nel mio cuor la torbida mia cura!
Splende la cima del mio cuore umano
nell'ode pura.

O E , innanzi ch'io parta per l'esilio,
D
risali il Serchio, ascendi la collina
ove l'ultim o figlio di Vergilio,
prole divina,
quei che intende i linguaggi degli alati,
strida di falchi, pianti di colombe,
ch'eguale offre il cor candido ai rinati
fiori e alle tombe,
" 4 2 5 "

54

�Il com m iato

quei che fiso guatare osò nel cèsio
occhio e nel nero l’aquila di Pella
e udi nova cantar sul vento etèsio
Saffo la bella,
il figlio di Vergilio ad un cipresso
tacito siede, e non t’aspetta. V o la!
T e non reca la fem m ina d'Eresso,
m a v a pur sola;
che ben t’accoglierà nella man larga
ei che forse era intento al suono alterno
dei licci o all’ape o all’alta ora di Barga
o al verso eterno.
Forse il libro del suo divin parente
sarà con lui, su’ suoi ginocchi (ei coglie
ora il trifoglio aruspice virente
di quattro foglie
e ne fa segno del volum e intonso,
dove T itiro canta ? o dove Enea
pe’ m eati del m onte ode il responso
della C u m ea ?)
Forse la suora dalle chiome lisce,
se i ferri ella abbandoni ora ch’è tardi
e chiuda nel forziere il lin che aulisce
di spicanardi,
" 4 26 -

�sarà con lui, trista perché concilio
vide folto di rondini su gronda.
E tu gli parla? " Figlio di Vergilio,
ecco la fronda.
O spite immacolato, a te m i manda
il fratei tuo diletto che si parte.
Pel tuo nobile capo una ghirlanda
curvò con arte.
E chi coronerà oggi l’aedo
se non l’aedo re di solitudini ?
Il crasso Scita ed il fucato M edo
la Gloria ha drudi;
e, se barbarie genera nel vento
nuovi mostri, non più contra l’orrore
discende Febo A pollo arco-d’-argento
castigatore.
M a tu custode sei delle più pure
forme, O spite. C o n polso che non langue
il prisco vige nelle tue figure
gentile sangue.
G li uomini il tuo pensier nutre ed irradia,
come l’ulivo placido produce
agli uomini la sua bacca palladia
ch’è cibo e luce.
" 4 27 "

Il commiato

�Il com m iato

Per ciò dal fratei tuo questa fraterna
ghirlanda ch’io ti reco messaggera
prendi: non pesa: ell’è di fronda eterna
m a sì leggera.
F a tta è d’un ramo tenue che crebbe
tra l’A lp e e il M are, ov’ebbe il Cuor de’ cuori
selvaggio rogo e il Buonarroti v ’ebbe
i suo furori.

'

L' artefice nel flettere lo stelo
vedea sul Sagro le ferite antiche
splendere e su l’A ltissim o l’anelo
peplo di N ik e.
A ltro è il M o n te invisibile ch’ei sale
e che tu sali per l'opposta balza.
Soli e discosti, entrambi una im m ortale
ansia v ’incalza.
O r dove i cuori prodi hanno promesso
di ricontrarsi un dì, se non in cima ?
Q u el dì voi canterete un inno istesso
di su la cima.,,
O de, così gli parla. E d alla suora,
che vedrai di dolcezza lacrimare,
dà l’ultimo ch’io colsi in su l’aurora
giglio del mare.

�INDICE
dei

CAPIVERSI

��A

gobbio, quell'artiere di D alm azia
Pag. 157
A h , chi m i chiama ?A h , chi m ’afferra ?
U n tirso
319
A him è, la vigna è piena di languore
404
A i piedi ho quattro ali d’alcèdine
385
A ll'alba ritrovai Torma sul posto
342
A lp e di Luni, e dove son le statue ?
351
A m ezzodì scopersi fra le canne
343
A m ezzo il giorno
254
Arce del marmo, in te rinvenni i segni
169
Ardi, sei triste come il Prigioniero
353
Ardi, un’ala sul mare è solitaria
356
Arezzo, come un del terrestro è il lino
162
Assisi, nella tua pace profonda
155
A ste in selva, stendardi al vento, el
m etti
163
Aurea Rom a, sia testimone
31

B en è che dal tuo vertice selvaggio
Bergamo, nella prima primavera
B o cca di donna mai mi fu di tanta
Brescia, ti corsi quasi fuggitivo
Bruna ti miro dall’aerea loggia

155
166
233
171
162

a
Cde reciso il bello infame fiore
Candide cime, grandi nel cielo forme
solenni

154

" 4 3 1 "

3

�Canta, o Verità redimita
Carrara, morti son vescovi e conti
C h i ti vide col suo cuore
Coglierai sul nudo lito
C oi fanti e con le lance alle D u e Porte
Color di perla quasi informa, quale
C o m e scorrea la calda sabbia lieve
C o m e sopra la forza del m onte

Pg.

19
168
25
245
154
212
341
97

D al Palagio non scendono, o Peroscia
Dèspota, andammo e com battem m o,
sempre
Destarsi la dormente, qual la pose
Dirompendo col vom ere l'antica
Disse al cuore dell'uomo : “ Q uando
D onato il regno al sopraggiunto re
Donna, ebbe il tuo nome
D orm e col suo bagascio Sim onetto

151
185
167
165
1o8
43
24 3
152

E c co l'isola di Progne
E Guido del Palagio, il Fiorentino
Eleggere sapesti il re splendente
E nella villa di Lorenzo Segni
Erigone, Aretusa, Berenice
Esperò sgorga, e tremola sul lento
Estate, bella quando prim am ente
E state, E state mia non declinare !

236
146
193
148
280
346
384
341

�F iglio della Cicala e dell'O livo
Filippino, in sul canto a M ercatale
Foreste su i monti, chiome fragorose
Forte come una Pallade senz’ armi
Fresche le mie parole ne la sera
Fulge, dai maculosi leopardi

Pg.

188
14 4
123
164
202
314

iGacciono sulla via come vii soma
Glauco di Serchio, m'odi. Io N icarete
Glauco, Glauco, ove sei ? Più non ti
veggo
Gorgo, più nuda sei nel lin seguace
Grazia del ciel, come soavem ente

153
316
298
318
200

caro disse: “ L a figlia del Sole
Il magnifico Astorre a Porta Sole
Il pastore d 'A m u lio dal galèro
Il sole declina fra i cieli e le tom be
Il Tritone squam m oso m i fu mastro
I miei carmi son prole
Implorazione dei monti, voci del re­
gno alto e santo
In sul vespero, scendo alla radura
Io fui Glauco, fui Glauco, quel d 'A n
tèdone
Io rinvenni la pelle dell'incauto
Italia, Italia
I tuoi piè bianchi sono i miei trastulli
" 433"

363
152

79
133
351
24 2
81

343
27 4

3l9
l7 8
3 16
55

�L ' acqua sorgiva fra i tuoi neri cigli
L a figlia d'Erodiade, apparita
L a gloria fu. L 'u ltim e vite insigni
L 'alpe di M o m m io un pallido velam e
Lascia che in te s'indugi la mia rima
Laudata sia la spica nel meriggio
Laudato sia l'ulivo nel m attino !
L'im m ensità del duolo
L'od o fuggir tra gli arcipressi foschi
L'om bra canuta del Guerrier sovrano
L'om bra d'Icaro ancor pe' caldi seni
Lucono le meduse com e stanche

Ma al sol s'allegra in la vita serena
M a ancora pende sopra il capitello
M a nella sagrestia de' belli arredi
M aschia Peroscia, il tuo Grifon che
rampa
M eco ragiona il veglio
M ontefalco, Benozzo pinse a fresco
M ù tila dea, tronca le braccia e il collo

N a r n i , qual dorm e in Santo Giovenale
N e lla belletta i giunchi hanno l'odore
N e lla cala tranquilla
N e lla gran bandiera
N e lla pupilla tua
" 434 "

Pg.

193
143
80
421
150
206
20 4
265
197
167
356
34 5

147
143
141
150
211
158
354

159
345
311
11
246

�N ell'isola divina che l'etnèo
N e l novel tem po del Decamerone
Nicarete, dal m onte di Quiesa
N o n alla solitudine scrovegna
N o n io del grasso fiale m i nutrico
N o n odi cupi bràmìti interrotti
N o n temere, o uomo dagli occhi
N o stra spiaggia pisana
N ovilunio di settembre !

Pg.

88
14 7
317
138
315

307
326
250
413

Oceano senza rive infinito d'intorno
e oscuro
O Corito, perchè la L a m p a è priva
O Cortona, l'eroe tuo com battente
O Derbe, approda un fiore d'asfodelo!
O deserta bellezza di Ferrara
O grande architettor della Canzone
O grande Estate, delizia grande tra
l'alpe e il mare
Oleandro d'Apollo, ambiguo arbusto
O Libertà, colui che abbeverasti
O marina di Pisa, quando folgora
O m attin nuziale
O Pisa, o Pisa, per la fluviale
O Prato, o Prato, ombra dei di perduti
O r laggiù nelle vigne dell' Acaia

322
352
148
231
262
135
142
34 5

O r la tua melodia
O r placato è nel suo m arm o senese
Orvieto, su i papali bastioni

191
140
160

* 4 3 5

"

6
165
164
337

134
145

�O sp ite sempre memore,io son G orgo
O sposo della Terra venerando
O Vaiano, C a m min di Spazzavento
O vegliardo, consunto come Fusto
O Verità cinta di quercia, canta
O v e sono i cavalli del Sole

Pg.

317
208
149
40
79
215

Pace, pace ! L a bella Sim onetta
Pelle del becco sordido e bisulco
Prim am ente intravidi il suo piè stretto

231
391
320

Q uale delle O re
Q u asi era vespro. A tteso avea sover­
chio
Q uesta è la bella foce

381
330
247

R a v e n n a , glauca notte rutilante d'oro
Ravenna, Guidarello Guidarelli
Rimini, dove la cesariese

136
172
137

S quella ch'arma di sue grandi penne
e
S e t'è l'acqua visibile negli occhi
Settem bre, andiamo. È tem po di m i
grare
Settem bre, chiare fresche e dolci Tacque

354
194

-436-

405
408

�Settem bre,il tuo minor fratello Aprile
Settembre, oggi veder vorrei l'azzurro
Settembre, ora nel pian di Lom bardia
Settembre, son mature le carrube
Settem bre, teco io sia sul Loricino
Sfolgorati procombono i Perduti
Si chinaron su lui tre vaste fronti
S'io pensi o sogni, se tal volta io veda
Sol calando, lungh'essa la marina
Sopor m i colse presso la fontana
Spello, qual canto palpita nei petti
Spezzate i flauti. Il lino che connette
Spoleto, non la Rocca che ti guarda
Su la docile sabbia il vento scrive
S u la piazza Alberica il solleone
Su le L a m e di Fuore
Su l'etrusche tue mura, erma Volterra
Sul petrame ove raro striscia il biacco
Svegliati, Erm ione

Tci, su le soglie
a
Tali m'ebbi io maestri. O Giuliano
T 'a m o , città di crucci, aspra Pistoia
Todi, volò dal T evere sul colle
Tra i due porti, tra l'uno e l'altro faro
Tra i fusti ove le radiche fan groppo
Tristezza, tu discendi oggi dal Sole
Tutto il Cielo precipita nel mare
Tu vedi lunge gli uliveti grigi

" 437"

Pg.

410
406
411
412
407
161
83
355
342.
192
157
349
156
344
169

258
170
142
263

238
145
140
159
344
390
381
272
139

�U d im m o in sogno sul deserto G o m b o
U m a n prodigio dell'artier da Siena
U n falco stride nel color di perla
U om ini, qual m ai voce oggi si spera
Urbino, in quel palagio che s'addossa

V icenza, Andrea Palladio nelle Terme
V im ine svelto

Pg.

168
160
214
173
138

171
308

�mcm

GABRIEL
NUNCIUS
CARMINA
DEDUXIT
IOSEPH
CELLINI
ORNAVIT
TREVES
BIBLIOPOLA
A C C URA
T IS SIME
IMPRESSIT

IV

������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="23">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7841">
                  <text>Université Grenoble Alpes</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="150">
          <name>Genre</name>
          <description>Genre(s) littéraire du document..</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7834">
              <text>Poésie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8000">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="376">
                <text>D'Annunzio, Gabriele (1863-1938) </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="377">
                <text>1904</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="378">
                <text>ita</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6745">
                <text>italien</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="379">
                <text>Fratelli Treves</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="380">
                <text>Domaine public</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="381">
                <text>Université Grenoble Alpes. Bibliothèques et Appui à la Science Ouverte. BU Droit et Lettres. XE354950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="382">
                <text>Poésie italienne -- 20e siècle </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="383">
                <text>384212101_XE354950</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12277">
                <text>url:384212101_XE354950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="384">
                <text>Laudi del cielo, del mare, del la terra e degli eroi. II . Libro terzo : Alcione</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385">
                <text>monographie imprimée</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3150">
                <text>http://fontegaia.huma-num.fr/files/manifests_json/384212101_XE354950/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="2012" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38613">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39374">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39471">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="150">
          <name>Genre</name>
          <description>Genre(s) littéraire du document..</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39472">
              <text>Poésie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32878">
                <text>30/11/1831</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32879">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="32880">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="32881">
                <text>275 x 180 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32882">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/le-simpatie-della-vita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32884">
                <text>Fondo Nievo Ciceri ms busta 14/fasc. 7/u. d. 3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32885">
                <text>Le angoscie della vita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32886">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34062">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_nievo_ciceri/nc_mss_0014/nc_mss_0014_007/nc_mss_0014_007_0003/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="362" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="164">
        <src>http://fontegaia.eu/files/original/9f993b7096518e26b1f5420c5a15557a.jpeg</src>
        <authentication>0bb55a4c855ba87cb9011d4a2e28f794</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10200">
                    <text>Le banquet / Dante Alighieri ; traduction française de Bernard de Watteville ; préface de Paolo Arcari,...</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="43">
                <name>Identifier</name>
                <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10201">
                    <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54469038_img</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8788">
                <text>Le banquet / Dante Alighieri ; traduction française de Bernard de Watteville ; préface de Paolo Arcari,...</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8789">
                <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54469038</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8790">
                <text>1929</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8791">
                <text>Watteville, Bernard de. Traducteur</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8792">
                <text>Arcari, Paolo (1879-1959). Préfacier</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8793">
                <text>Dante Alighieri (1265-1321). Auteur du texte</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8794">
                <text>[Il convivio (français)]</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8795">
                <text>Titre original : Il convivio</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8796">
                <text>Contient une table des matières</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8797">
                <text>Avec mode texte</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8798">
                <text>1 vol. (LVII-315 p.) ; 24 cm</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8799">
                <text>Nombre total de vues :  392</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8800">
                <text>fre</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8801">
                <text>français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8802">
                <text>(Genève)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8803">
                <text>Notice d’oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb123030658</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8804">
                <text>Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb348152813</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8805">
                <text>domaine public</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8806">
                <text>public domain</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8807">
                <text>Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-YD-1823</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8808">
                <text>text</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8809">
                <text>monographie imprimée</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8810">
                <text>monographie imprimée</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8811">
                <text>https://gallica.bnf.fr/iiif//ark:/12148/bpt6k54469038/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2031" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38632">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39393">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39445">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="150">
          <name>Genre</name>
          <description>Genre(s) littéraire du document..</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39446">
              <text>Poésie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33051">
                <text>01/01/1855</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33052">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="33053">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="33054">
                <text>278 x 190 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33055">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/le-birrerie-la-chiozzotta-finalmente-un-uomo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33057">
                <text>Fondo Nievo Ciceri ms busta 14/fasc. 8/u. d. 3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33058">
                <text>Le Birrerie; La Chiozzotta; Finalmente Un uomo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33059">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34081">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_nievo_ciceri/nc_mss_0014/nc_mss_0014_008/nc_mss_0014_008_0003/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1855" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38456">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39217">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39545">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31309">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31310">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31311">
                <text>Carta 1: 285 x 200 mm; carta 2: 287 x 200 mm; carta 3: 290 x 200 mm; carta 4: 291 x 197 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31312">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/le-buone-azioni-il-coraggio-nella-rassegnazione-un-beneficio-non-si-perde-mai</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31314">
                <text>Fondo Principale ms 2531</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31315">
                <text>Le buone azioni: Il coraggio nella rassegnazione. Un beneficio non si perde mai</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31316">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33905">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_principale/p_mss_2531/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1868" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38469">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39230">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39523">
              <text>Littérature</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31413">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31414">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31415">
                <text>Carta 1: 296 x 208 mm; carta 2: 293 x 206 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31416">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/le-buone-azioni-sei-anni-venduti-per-far-carita-leleganza-a-profitto-dei-poveri</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31418">
                <text>Fondo Principale ms 3946</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31419">
                <text>Le buone azioni: Sei anni venduti per far carità. L'eleganza a profitto dei poveri</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31420">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33918">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_principale/p_mss_3946/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1853" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39423">
                  <text>Biblioteca Vincenzo Joppi di Udine</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="152">
          <name>Type de support</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="38454">
              <text>Manuscrits</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="151">
          <name>Projet de recherche</name>
          <description>Projet de recherche duquel est issue la description ou la numérisation du document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39215">
              <text>Projet Nievo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Thématique</name>
          <description>Le(s) sujet(s) abordés par un document, exprimés à l'aide de mots-clefs définis par l'équipe de FonteGaia. (Pour l'indexation à l'aide des vedettes matières de RAMEAU utiliser le champ "Sujet du Dublin Core".</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="39548">
              <text>Histoire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31293">
                <text>Manoscritto</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31294">
                <text>cartaceo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="31295">
                <text>228 x 177 mm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31296">
                <text>https://www.techeudine.it/fondo-nievo/le-compagnie-di-ventura-e-giovanni-dalle-bande-nere</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31298">
                <text>Fondo Principale ms 2529</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31299">
                <text>Le Compagnie di Ventura e Giovanni dalle Bande Nere</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31300">
                <text>Testo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33903">
                <text>https://iiif.comune.udine.it/uploads/fondo_principale/p_mss_2529/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="4">
        <name>DONE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="382" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="184">
        <src>http://fontegaia.eu/files/original/889e954d764d94799e0bb6d537c56733.jpeg</src>
        <authentication>c3066ae92a72eb55360a3bc0ce3cae1e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10242">
                    <text>Le Dante : [photographie] / [Hippolyte Blancard]</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="43">
                <name>Identifier</name>
                <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="10243">
                    <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b11600839v_img</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9222">
                <text>Le Dante : [photographie] / [Hippolyte Blancard]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9223">
                <text>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b11600839v</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9224">
                <text>1889</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9225">
                <text>Blancard, Hippolyte (1843-1924). Photographe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9226">
                <text>1 photogr. pos. (tirage au platine) d'après un négatif sur verre au gélatinobromure d'argent ; 22,5 x 16 cm env.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9227">
                <text>image/jpeg</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9228">
                <text>Nombre total de vues :  1</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9229">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9230">
                <text>Notice de recueil : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb405018312</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9231">
                <text>Appartient à : [Recueil. Photographies positives. Oeuvre de Hippolyte Blancard]</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9232">
                <text>Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44457727d</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9233">
                <text>domaine public</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9234">
                <text>public domain</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9235">
                <text>Bibliothèque nationale de France, département Estampes et photographie, BOITE FOL A-EO-508 (12)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9236">
                <text>Dante Alighieri (1265-1321) -- Dans l'art</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9237">
                <text>Statues</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9238">
                <text>Salons artistiques</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9239">
                <text>Sculpture -- 19e siècle</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9240">
                <text>Constructions pour expositions</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9241">
                <text>Paris (France) -- Champ-de-Mars</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9242">
                <text>Exposition internationale (1889 ; Paris)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9243">
                <text>Représentations d'objet -- 1870-1913</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9244">
                <text>image fixe</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9245">
                <text>image</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9246">
                <text>still image</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9247">
                <text>photographie</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9248">
                <text>photograph</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Has Format</name>
            <description>A related resource that is substantially the same as the pre-existing described resource, but in another format.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9249">
                <text>https://gallica.bnf.fr/iiif//ark:/12148/btv1b11600839v/manifest.json</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
